Читать книгу Король, у которого не было сердца. Замок на третьей горе. Книга 1 - Мэри Соммер - Страница 4
Глава 1 – Непреодолимые обстоятельства
Дальше
ОглавлениеСтекло снова нагрелось. Джек отлепил от него лоб и нос, оставив ещё два жирных пятна, и приклеился лицом к окну чуть дальше, где стекло ещё было прохладным. Вчера вечером он неистово хотел, чтобы день закончился – то самое желание, которое всегда исполняется. Закончился день, прошла ночь, наступило очередное начало нового дня, который не обещал ничего хорошего. Всю ночь Джек бродил по городу, придумывая и виртуально подвергая себя различным видам пыток. Ближе к утру, когда закончились сигареты, а мышцы на ногах стали ныть уже невыносимо, он завалился в общежитие к Тони и на несколько часов уснул в его кресле. Лучший друг без лишних вопросов предоставил ему воду, подушку, одеяло и чистую футболку. Сейчас Тони приводил себя в порядок, а Джек приклеился к окну и наблюдал за синичками; те весело чирикали, клевали на земле невидимые крошки и, поднявшись высоко в небо, летели, куда вздумается. Джек хотел бы превратиться в маленькую синичку.
В дверь постучали.
– Открыто! – крикнул Тони из ванной комнаты и вышел навстречу гостю.
На пороге стояла Самира. А ведь Джек только минуту назад размышлял о вероятных сюрпризах и ожидаемых неприятностях предстоящего дня.
– Мне нужен Джек, мне сказали, что он здесь, – повелительно сказала Самира.
Тони растерянно обернулся, будто щётка с зубной пастой вычистила Джека из его памяти. Легко оттолкнув его, девушка вошла в комнату, а Тони так и остался стоять на месте, делая примерно один вдох в десять секунд.
– Вчера ты был у него в кабинете. Что он хотел? – Самира не стала утруждать себя предисловием, элементарным приветствием или всякими там «Простите, что потревожила – вот вам шоколадка».
Джек не сразу сообразил, о чём его спрашивают.
– Про тебя спрашивал, – честно ответил он, вспомнив разговор с мистером Маршаллом.
Самира заметно напряглась.
– И что ты сказал?
– Назвал твоё имя и любимые предметы. А что?
– И всё? – Самира угрожающе сощурилась.
– Я больше ничего о тебе не знаю. Послушай, не переживай, – Джек смягчился, – ты, конечно, вела себя вчера не совсем вежливо, но профессор Маршалл классный и понимающий. Зайди, извинись, покажи заинтересованность в предмете, и…
– Мне нужно, – Самира прервала его ободряющую речь, – чтобы ты немедленно пошёл к нему и кое-что обо мне рассказал.
Тони наконец разморозился и поставил рядом с Самирой стул, но она проигнорировала предложение сесть, как, впрочем, и самого хозяина комнаты. Это сбило Тони с толку, и он опять застыл.
Странно, раньше таких проблем с девушками у него не наблюдалось. Не то, чтобы Тони был популярным – хотя некоторые считали его застенчивость и слегка помятый вид романтичными, – но для Джека его друг имел объективно приятную внешность. И хотя Тони всегда больше интересовался точными науками, чем искусством завоевания противоположного пола, познакомиться с девушкой и пригласить её на свидание он никогда не боялся. До недавнего времени.
В ответ на странную просьбу Джек хмыкнул.
– С чего бы? – поинтересовался он.
– Я прошу тебя об этом.
– Не аргумент.
Самира взяла небольшую паузу, чтобы зарядить голосовые связки, и продолжила ещё настойчивее:
– Мне нужно, чтобы ты пошёл к нему и сказал, что ошибся вчера. Что меня зовут… Как-нибудь по-другому, что я давно живу здесь и…
Ей всё труднее удавалось сохранять самообладание. В отличие от Тони, который так и не начал дышать размеренно, Самира глотала воздух часто, словно только что выбралась из воды.
– Боюсь, ничего не получится, – Джек пожал плечами, – профессор Маршалл не поверит. К тому же, и это самое главное, у меня нет ни малейшего желания что-нибудь для тебя делать.
– Скажи, что ошибся, придумай что-то убедительное! – потребовала Самира. Ей следовало бы топнуть ногой, но такой жест противоречил образу.
Джек сам порой забывал о манерах, однако сейчас Самира демонстрировала ему новую, превосходную степень наглости.
– Да зачем мне это делать? – недоумевал он. – Я плохо умею врать, знаешь ли.
– Потому что я тебя прошу!
– И снова этот сомнительный аргумент.
Тони прокашлялся. Кажется, шоковое оцепенение начало проходить, безусловные рефлексы, такие, как способность говорить и двигаться, постепенно возвращались к нему.
– Если вы не против, я бы хотел понять, что происходит, – вежливо попросил он.
– Ничего особенного, – ответил Джек, – просто после вчерашнего концерта на литературе Маршалл вызвал меня к себе в кабинет и стал расспрашивать о Самире. Кстати, Тони, я ведь забыл рассказать тебе самое главное! Вчера в кабинете у профессора я видел такую же штуку, как у тебя.
– Какую штуку? – Тони опешил – он не успевал так быстро переваривать информацию и перескакивать с одной темы на другую.
– Твой стеклянный шар, помнишь? У мистера Маршалла есть точно такой же.
Джеку показалось, что воздух вокруг него зазвенел.
– Этого не может быть, – Тони испугался и засунул руки в карманы.
– Я тебе точно говорю. Где он?
– Его здесь нет.
– Не говори ерунды, я же знаю, что он всегда с тобой.
Джек подошёл к письменному столу и принялся искать нужный предмет в коробках и ящиках.
– Джек, это ведь сейчас неважно, – вновь запротестовал Тони. Раньше он рассказывал про диковинный шар всем подряд, но всё чаще сталкивался с непониманием и недоверием, ведь люди охотнее верят убеждениям, чем собственным глазам. Тогда желание делиться у Тони пропало, а со временем даже сменилось страхом, что кто-то узнает и назовёт его ненормальным.
Только вот Джек почему-то чувствовал, что именно сейчас это очень важно. Оставив ящики стола, он переместился к книжному шкафу, надеясь, что здесь его поиски увенчаются успехом, и не придётся рыться в белье и носках.
Несколько минут спустя желаемый объект нашёлся на верхней полке в коробке с разной мелочью. Вероятно, Тони засунул его туда, к сгоревшему жёсткому диску из ноутбука, неработающей зажигалке и старым разбитым очкам, в очередном приступе разочарования.
– Ну вот, нашёл. Теперь я уверен, что видел у Маршалла точно такой же.
Джек несколько раз подбросил шар вверх, с удовольствием наблюдая за замешательством друга.
– Ты уверен, что такой же? – Тони ревностно отобрал у него игрушку.
– Да, я совершенно уверен. Шар был на полке как раз между атласом и третьим томом античной истории. Такой же прозрачный, с объёмным рисунком внутри – только другим; никуда не катился без подставки.
Воздух зазвенел ещё назойливее, словно соединения между атомами превратились в крошечные струны, которые издавали звуки при вибрации. Джек почувствовал, как под воротом футболки у него вспотела шея.
– Откуда это у тебя? – спросила Самира и тут же, испугавшись ответа, отступила на шаг назад.