Читать книгу Благие намерения - Мэри Уэстмакотт - Страница 4

Часть первая
Глава 4

Оглавление

– Миссис Прентис дома? – спросила госпожа Лаура Витстейбл.

– Ее сейчас нет, – ответила открывшая дверь Эдит. – Но она скоро будет. Мэм, может быть, вы ее подождете? Я знаю, что миссис Прентис очень хотела вас видеть.

Она вежливо отступила в сторону, пропуская в дом госпожу Лауру.

– Хорошо, я ее немного подожду, – ответила та. – Но не больше пятнадцати минут. Мы уже так давно не виделись с ней.

– Да, мэм.

Эдит проводила миссис Витстейбл в гостиную и, опустившись на колени, затопила камин.

– Мебель переставлена, – оглядев комнату, удивленно произнесла гостья. – Этот столик раньше находился в углу. Да и софа стояла совсем в другом месте.

– Это все дело рук миссис Прентис, – ответила Эдит. – Она считает, что так стало удобнее. На днях я вошла в квартиру и увидела, что она двигает мебель. «О, Эдит, – воскликнула миссис Прентис, – правда, теперь гостиная выглядит гораздо лучше? Она стала более просторной». Сама-то я никаких улучшений от перестановки мебели не заметила, но ей об этом конечно же не сказала. У хозяев свои причуды. «Мэм, только постарайтесь не растянуть себе спину, – вот что я ей сказала. – Поднимать тяжести для вас опасно: могут сдвинуться позвонки. Если это произойдет, то обратно их вставить будет нелегко». Что-что, а это мне доподлинно известно. Такое произошло с моей золовкой. Она пыталась выставить оконную раму, а после этого всю свою жизнь провела лежа на софе. Вот так-то.

– Многие и без смещения позвонков всю свою жизнь проводят на софе, – раскатисто произнесла госпожа Лаура. – Слава богу, что Энн не видит в этом лекарство от всех болезней.

– Сейчас даже роженицам месяца не дают вылежаться, – недовольно заметила Эдит. – Бедная моя племянница! Врачи заставили ее подняться с кровати на пятый день после родов.

– Ну, люди стали гораздо крепче, чем были прежде.

– Надеюсь, – с мрачным видом произнесла Эдит. – Я родилась хилым ребенком. Никто и не верил, что меня выходят. У меня часто случались припадки и такие жуткие спазмы горла, что я задыхалась. Зимой я замерзала до такой степени, что вся синела.

Воспоминания прислуги миссис Прентис о ее детских болезнях утомили госпожу Лауру.

– Миссис Прентис была абсолютно права: здесь действительно стало лучше, – еще раз оглядев гостиную, заметила гостья.

– Она трудилась как птичка, – с важным видом произнесла Эдит.

– Что?

– Я видела, как птицы вьют свои гнезда. Суетятся, машут крыльями, и у каждой в клювике по соломинке.

– А, вот ты о чем!

Женщины переглянулись, и каждая из них подумала об одном и том же.

– Полковник Грант к вам в последнее время часто наведывается? – спросила госпожа Лаура.

Эдит молча помотала головой.

– Бедный джентльмен, – сказала она. – Если вы спросите меня о нем, то я отвечу, что его прощальный визит к нам уже состоялся.

– Прощальный визит? А… все понятно.

– Он был истинным джентльменом, – произнесла Эдит, словно священник на похоронах. – Вечная ему память!

Выходя из гостиной, она добавила:

– Единственная, кому не понравится эта перестановка, – это Сара. Она не любит никаких перемен.

Лаура Витстейбл от удивления вскинула брови. Затем она взяла с полки книгу и стала бессмысленно ее перелистывать.

И тут она услышала, как в замочной скважине повернулся ключ. Дверь в квартиру распахнулась. Из небольшой прихожей донеслись оживленные голоса мужчины и женщины.

– А, почта пришла, – раздался голос Энн. – Да здесь письмо от Сары!

Она вошла в гостиную, держа в руке конверт, и, увидев госпожу Лауру, сразу же смутилась.

– О, Лаура, как хорошо, что ты пришла! – воскликнула Энн и повернулась к вошедшему вслед за ней мужчине. – Это – мистер Колдфилд, а это – госпожа Лаура Витстейбл.

Госпожа Лаура быстро раскусила незнакомца: ничего особенного, пожалуй, чересчур упрямый, добрый, без чувства юмора, возможно, легкоранимый, ну и конечно же по уши влюблен в Энн.

Она заговорила с ним в своей обычной, грубовато-добродушной манере.

– Попрошу Эдит принести нам чаю, – пролепетала Энн и вышла из комнаты.

– Мне чаю не надо! – крикнула ей вдогонку госпожа Лаура. – Сейчас уже почти шесть часов.

– Хорошо. А мы с Ричардом выпьем, – отозвалась из прихожей Энн. – Мы с ним были на концерте. А что подать тебе?

– Бренди с содовой.

– Хорошо.

– Любите музыку, мистер Колдфилд? – спросила миссис Витстейбл.

– Да. Особенно Бетховена.

– Все англичане любят Бетховена, а я вот от него засыпаю. Извините, я совсем не разбираюсь в музыке.

– Сигарету, госпожа Лаура? – предложил Колдфилд и протянул ей свою пачку.

– Нет, спасибо. Я курю только сигары, – ответила она и проницательно посмотрела на него. – Итак, вы из тех мужчин, которые в шесть часов вечера коктейлям или шерри предпочитают чай?

– Да нет. Я уж не такой любитель чая. Просто иногда мне хочется угодить Энн, – ответил Колдфилд и, помолчав, добавил: – Как это глупо прозвучало!

– Нет, совсем не глупо. Вы поступаете мудро. Я не хочу сказать, что Энн не пьет коктейлей или шерри. Просто она очень эффектно смотрится, когда сидит за столиком с подносом, на котором старинное грузинское серебро и чашки с блюдцами из дорогого фарфора.

Ричард от удовольствия просиял.

– Как же вы правы! – восторженно воскликнул он.

– Я знакома с Энн уже много лет и очень ее люблю.

– Я знаю. Она часто рассказывает мне о вас. Но о вас мне известно не только от нее.

Лицо госпожи Лауры озарила лучезарная улыбка.

– Ну да, конечно, – вздохнула она. – Я – одна из самых известных в Англии женщин. Постоянно заседаю во всевозможных комитетах, мои взгляды на различные события цитируют по радио, а правительство при принятии того или иного закона прислушивается к моему мнению. Однако я поняла: что бы человек ни свершил в своей жизни, этого оказывается всегда мало. Другой на его месте мог бы сделать то же самое с еще большим успехом.

– О нет, – возразил Ричард. – Так ведь можно лишить человека веры в себя.

– Ну, со мной такого не произойдет. Когда я берусь за дело, то всегда полна решимости.

– Считаете, этого достаточно?

– Что вы имеете в виду?

– Достаточно ли мужчине, ну или женщине, которые собираются сделать что-то стоящее, быть уверенными в своих силах?

– А что же еще нужно?

– Ну, госпожа Лаура, это же вполне…

– Я – человек довольно консервативных взглядов. Я считаю, что всякий человек прежде всего должен познать себя и поверить в Бога.

– Познание себя и вера – это разве не одно и то же?

– Простите, но это совсем разные понятия. Я вам изложу одну из моих теорий, которая, увы, совершенно нереализуема. На то она и есть теория. Так вот, по ней, каждому из нас ежегодно следовало бы проводить месяц в безлюдной пустыне. Жить в палатке и питаться финиками или тем, что обычно едят, оказавшись в пустыне. Естественно, рядом должен находиться колодец с питьевой водой.

– Такая жизнь может оказаться довольно приятной, – улыбаясь, заметил Ричард. – А еще неплохо бы взять с собой несколько самых интересных книг.

– О нет. Никаких книг. Они для человека – своего рода наркотик. Итак, у вас достаточно воды и пищи, но вам нечем, абсолютно нечем заняться. Чем не идеальные условия для того, чтобы познавать себя?

Колдфилд, улыбаясь, недоверчиво посмотрел на госпожу Лауру:

– А вам не кажется, что большинство из нас уже достаточно себя изучили?

– Я уверена, что нет. В наши дни у человека нет времени на доскональное знакомство с самим собой – мы стараемся узнать только хорошие черты своего характера.

– О чем это вы здесь спорите? – спросила вошедшая с бокалом в руке Энн. – Лаура, вот твой бренди с содовой, а чай нам сейчас принесет Эдит.

– Я излагаю мистеру Колдфилду свою теорию о пользе медитации в пустыне, – ответила Лаура.

– О, это одна из твоих самых любимых теорий, – смеясь, заметила Энн. – Сидишь в жаркой пустыне, ничего не делаешь и, в конце концов, понимаешь, какая ты ужасная!

– Неужели каждый человек непременно так плох? – сухо спросил Ричард. – Хотя я знаю, что современные психиатры утверждают, что так оно и есть. Но почему?

– А потому что, как я уже говорила, у нас находится время только на то, чтобы познать свои лучшие стороны, – поспешно ответила госпожа Лаура.

– Лаура, это все, конечно, хорошо, – вмешалась Энн. – Но какая польза от того, что человек, проведя некоторое время в пустыне, поймет, насколько он ужасен? Разве он после этого обязательно станет лучше?

– Думаю, что он, в сущности, не изменится. Зато у него будет возможность понять, как поступить в конкретной ситуации.

– А разве для этого обязательно отправляться в пустыню? Ведь можно представить себя где угодно.

– О, Энн! Подумай о том, как часто человек, перед тем как встретиться со своим боссом, подругой или соседом, мучается, что им сказать. И что же? При встрече он либо проглатывает язык, либо несет совершенную чушь! Тот, кто абсолютно уверен, что правильно поведет себя в сложной ситуации, чаще всего теряет голову, а тот, кто сомневается в своих силах, к общему удивлению, держит ситуацию под контролем.

– Нет, здесь ты, боюсь, не совсем права. Ты хочешь сказать, что люди, желая добиться своего, предварительно обдумывают свои слова и действия. И при этом они, по-твоему, знают, что им этого никогда не добиться. Но каждый из нас, решаясь на что-то серьезное, отлично знает, на что он способен.

– О, дорогая моя девочка! – вскинув руки, воскликнула госпожа Лаура. – Так ты полагаешь, что в Энн Прентис ты разобралась? Очень сомневаюсь.

Открылась дверь, и в гостиную с подносом в руках вошла Эдит.

– Во всяком случае, я не считаю себя уж очень хорошей, – улыбаясь, ответила Энн.

– Мэм, вот письмо от Сары, – проворчала ей Эдит. – Вы его забыли в спальне.

– О, спасибо, Эдит.

Энн положила нераспечатанный конверт с письмом дочери на столик рядом со своей тарелкой. Госпожа Лаура бросила на нее удивленный взгляд.

В спешке выпив свой чай, Ричард Колдфилд извинился перед дамами и ушел.

– Он проявил такт, – сказала Энн. – Ушел, чтобы нам не мешать.

Госпожа Лаура внимательно посмотрела на нее. Она была поражена переменами, произошедшими с Энн. Из тихой, хорошенькой женщины ее подруга превратилась в настоящую красавицу. Лаура Витстейбл уже была свидетельницей таких чудесных превращений и прекрасно знала, чем они обычно вызваны. Сияющие глаза Энн, ее радостный вид могли означать только одно: она влюблена. Как же это все-таки несправедливо, подумала она. Женщина, влюбляясь, расцветает прекрасным цветком, а мужчина, наоборот, выглядит угнетенным, словно больная овца.

– Энн, чем ты занимала себя последнее время? – спросила Лаура.

– О, даже не припомню. Так, ничем особенным.

– Ричард Колдфилд – твой новый друг?

– Да. Мы знакомы с ним всего дней десять. Я встретила его на ужине, который устроил для нас Джеймс Грант.

Рассказав немного о Ричарде, Энн наивно спросила подругу:

– Он ведь тебе понравился? Правда?

Лаура, которая еще не составила окончательного мнения о Колдфилде, поспешно ответила:

– Да, очень.

– Ты, я думаю, почувствовала, что он был очень несчастлив.

Госпожа Витстейбл, неоднократно слышавшая нечто подобное от других своих приятельниц, подавила улыбку и спросила:

– Что нового у Сары?

Лицо Энн тут же просветлело.

– Сара жутко довольна своим пребыванием в Швейцарии, – ответила она. – Снега в горах много, и пока еще никто из ее компании ничего себе не сломал.

– Ну, эта новость сильно опечалит Эдит, – вздохнув, заметила Лаура, и они обе рассмеялись.

– Вот пришло письмо от Сары. Ты не против, если я его раскрою?

– Ну конечно же нет.

Энн разорвала конверт и, прочитав короткое письмо, громко рассмеялась. Затем она передала его госпоже Лауре. В нем было написано:


«Дорогая мама!

Снег здесь великолепный. Все говорят, что такой хорошей погоды здесь давно не было. Лу попыталась научиться кататься на лыжах, но, к сожалению, у нее ничего не получилось. Меня же опекает Роджер. Он учит меня, как правильно съезжать со склона. Это очень мило с его стороны, поскольку сам он бывалый горнолыжник. Джейн уверяет, что я ему очень нравлюсь, но мне кажется, что она ошибается. Ты бы видела, как я, съезжая с горы, сворачиваюсь в узел и обязательно врезаюсь головой в сугроб. Так что смотреть на меня в этот момент – истинное удовольствие для садиста. Встретила здесь леди Кронхэм с ее отвратительным латиноамериканцем. Ведут они себя вульгарно. Ко мне со своими ухаживаниями стал приставать один из инструкторов (потрясающе красивый парень!), но я его осадила. Так что теперь я знаю, как поступать в подобных ситуациях. Похоже, он уже привык к тому, что все девушки дают ему отпор.

Дорогая, как ты? Как у тебя дела с твоими ухажерами? Надеюсь, что они не дают тебе скучать. Со старым полковником Грантом будь осторожна – когда он смотрит на тебя, у него в глазах начинают бегать чертики! А как твой профессор? Все еще рассказывает тебе о брачных ритуалах диких племен? До скорой встречи.

Любящая тебя Сара».


Прочитав письмо, госпожа Лаура вернула его Энн.

– Похоже, что Сара наслаждается жизнью… – произнесла она. – А профессор, как я понимаю, это тот самый знакомый-археолог?

– Да, он. Сара из-за него всегда надо мной подсмеивается. Я хотела пригласить его на обед, но теперь как-то не до того.

– Да, это видно.

Энн сложила письмо дочери, потом снова развернула его и тяжело вздохнула.

– О боже, – тихо произнесла она.

– Энн, дорогая, что с тобой?

– Думаю, что я могу с тобой поделиться. Да ты наверняка уже и сама догадалась. Дело в том, что Ричард Колдфилд сделал мне предложение.

– Когда же?

– Как раз сегодня.

– И ты собираешься его принять?

– Думаю, что да… Боже, да что же я такое говорю! Ну конечно же да.

– Энн, не слишком ли ты спешишь?

– Ты хочешь сказать, что мы с ним мало знакомы? Но мы в наших чувствах абсолютно уверены.

– А потом, ты многое узнала о нем… через полковника Гранта? Ну что ж, дорогая, я очень за тебя рада. Ты прямо светишься от счастья.

– Может быть, это прозвучит глупо, но я действительно его очень люблю.

– А почему глупо? По тебе сразу видно, что ты очень влюблена.

– И он любит меня.

– И это тоже заметно. Никогда я еще не видела мужчину, который был бы так похож на овцу!

– Но Ричард не похож на овцу!

– Влюбленный мужчина всегда ведет себя словно овца. Это уже стало законом природы.

– Да, но ты же сама сказала, что он тебе понравился? – не успокоилась Энн.

На этот раз госпожа Лаура с ответом не спешила.

– Знаешь, Энн, Ричард – человек очень простой, – медленно произнесла она.

– Простой? Возможно. А что же в этом плохого?

– С таким мужчиной могут возникнуть проблемы. Кроме того, Ричард Колдфилд – человек чувствительный. Даже очень чувствительный.

– Какая же ты, Лаура, проницательная! А ведь некоторые этого в нем совсем не замечают.

– Но я же не из числа «некоторых», – ответила миссис Витстейбл и, помолчав, спросила: – А ты сообщила о нем Саре?

– Ну конечно же нет. Первая, кому я сказала, это ты. Ведь Ричард предложил мне руку и сердце только сегодня.

– А я-то думала, что ты уже поставила дочь в известность. Хотя бы для того, чтобы заранее подготовить ее к серьезному разговору.

– Нет-нет, я этого пока еще не написала, – ответила Энн и после паузы добавила: – Но я, конечно, должна сообщить ей, что ее матери сделали предложение.

– Да, конечно.

– Не думаю, что Сара будет очень возражать против нашего брака, – после некоторого колебания неуверенно произнесла Энн. – А ты как думаешь?

– Трудно сказать.

– Сара всегда была так добра ко мне. Я всегда чувствовала ее любовь. Поэтому я уверена, что она… – Энн с надеждой взглянула на подругу. – Возможно, что она отнесется к нашему браку с юмором?

– Да, наверное, так оно и будет. Тебя это может расстроить?

– Меня нет, а вот Ричарда расстроит.

– Да-да. Ну, Ричарду ничего не останется, как немного потерпеть. Будет лучше, если Сара все узнает до своего возвращения. Это даст ей возможность привыкнуть к мысли, что ее мать выходит замуж. Кстати, когда вы намереваетесь вступить в брак?

– Ричард хочет это сделать как можно скорее. А чего, собственно говоря, нам ждать?

– Да, ждать нечего. Чем раньше поженитесь, тем лучше.

– Знаешь, Ричарду очень повезло: он получил работу в «Хеллнер бразерс». С одним из партнеров этой фирмы он познакомился в Бирме во время войны. Это же настоящая удача, правда?

– Дорогая моя, у вас все чудесно складывается. Я очень за вас рада, – ответила госпожа Лаура.

Поднявшись, она подошла к Энн и поцеловала ее.

– Ну а что тебя беспокоит, почему ты нахмурилась?

– Из-за Сары. Может быть, она будет против.

– Энн, дорогая моя, это ведь твоя жизнь. При чем здесь мнение твоей дочери?

– Конечно. Но…

– Если Сара будет недовольна вашим предстоящим браком, это не страшно, со временем она смирится. Она же тебя так любит, Энн.

– Да, я знаю.

– Как же порой бывает трудно с любящими тебя людьми. Рано или поздно это начинает понимать почти каждый из нас. Чем меньше тех, кто тебя любит, тем меньше приходится страдать. Как же мне повезло, что подавляющее большинство людей меня ненавидит, а остальные относятся ко мне с вежливым равнодушием.

– Лаура, это неправда. Я же…

– До свидания, Энн. И не принуждай Ричарда говорить, что я ему понравилась. Он невзлюбил меня с первого взгляда, и его отношение ко мне уже не изменится.

В тот вечер на приеме госпожа Лаура Витстейбл была задумчива. Сидевший рядом с ней за столом худощавый мужчина, изложив свои взгляды на шоковую терапию, внимательно посмотрел в ее каменное лицо и с упреком произнес:

– Ты меня совсем не слушала.

– Прости, Дэвид. Я думала о матери и дочери.

– Действующих лицах какого-нибудь уголовного дела? – спросил он и выжидающе посмотрел на нее.

– Нет, о своих друзьях.

– И эта мать конечно же неисправимая собственница?

– Нет, – ответила госпожа Лаура. – В этом случае собственницей окажется дочь.

Благие намерения

Подняться наверх