Читать книгу Переводы с жирафьего - Михаил Анатольевич Гришкеев (Ярош-Барский) - Страница 9

Перевод с жирафьего

Оглавление

Тонкие паутинки ветвей щекочут шею моих предчувствий.

Сладкими леденцами тают листья на моём языке.

Внизу толкутся слоны, а птицы норовят свить

У меня на голове гнездо.

Хорошо.

Ветер щебечет теплым дыханием баобабов.

И даже львы утихомирили свои лапы.

Безмятежность полуденная

Приятно ласкает шерсть.

Размотанная шея радуги обнимает всю саванну

И уходит под воду,

где злые гиппопотамы месят грязь,

Не давая напиться из чистой реки.

Но и это сейчас неважно.

Красота вплывает в мои глаза океаном торжества и гармонии.

Небеса сошли поприветствовать свадебный наряд травы.

А земля приподнялась на цыпочки,

Чтобы обнять высоту бирюзовой прозрачности.

Пробуждение…

Переводы с жирафьего

Подняться наверх