Читать книгу Ибо мы слепы - Михаил Григорьевич Теверовский - Страница 8
Часть 2. Торг
Глава 1
ОглавлениеПонедельник. 8 ноября 2010 года
Трое человек в полицейской форме сидели полукругом на высоких барных стульях за небольшим круглым столиком в пабе «Андрисон». Из динамиков играла заводная музыка, напоминающая необычную смесь кантри и попсы. Был вечер субботы, что означало даже для этого не слишком популярного заведения обильный наплыв клиентов. Собственно, из-за этого фактора, а также небольшого помещения паба, эти трое и сидели на барных стульях, а не развалившись в мягких креслах за большим деревянным столом. Ну и, разумеется, в связи с ошибкой одного из участников их компании – из-за этой самой ошибки до сих пор полыхал крайним раздражением сержант полиции Том Фолк. О чём не приминал повторять, а также бросать недовольные реплики в сторону ошибившегося:
– Всю жопу себе отдавил… а у тебя как там дела, а, Брэд? – пробурчал Том.
Брэд Гройс закатил глаза и что-то бросил в ответ, сильно напоминавшее аналог фразы «Как же ты меня достал», правда в более грубой форме. Несмотря на то, что Том был званием повыше, возраст с Брэдом у них был почти что одинаковый: тридцать пять стукнуло Тому прошлым месяцем, а тридцать четвёртый день рождения уже раздумывал как отпраздновать через неделю Брэд. И даже то, что он в самом деле забыл заказать столик днём, не способствовало зарождению чувства вины у Брэда.
– Что-то наш лейтенант затих совсем, – не дождавшись ответной реакции от Брэда, а также поддержки со стороны Роя Лонга, заметил Том. – Ты там как, Рой? Живой ещё?
С этими словами он увесисто по-отечески хлопнул по спине лейтенанта, всматривавшегося куда-то поверх плеча сидевшего напротив него Брэда. Лейтенанту было всего лишь двадцать девять лет, отличало его от напарников высшее образование и пара неплохих связей, организованных ему дядей – начальником полицейского участка одного из довольно крупных городов на юге. Разумеется, карьерный рост молодому человеку был обеспечен ещё как только он закончил полицейскую академию и начал патрулировать улицы, осваивая первую ступень профессии. Что не могло не вызывать довольно грязные замечания в его адрес за спиной. Но в компаниях же он всегда был «своим», никогда не выпячивал своё звание – что немного сглаживало отношение к нему коллег. Но в этот вечер он почти не участвовал в разговорах, лишь всё время посматривая куда-то. Том только лишь глянул в том же направлении и сразу же понял, в чём дело.
– Да ла-а-адно, Рой! Ножки неплохие, это да! – хохотнул Том и присвистнул.
Рой слегка вздрогнул и непонимающе посмотрел на своих напарников, которые теперь оба пялились в сторону официантки, только что принявшую заказ у столика у дальней стены. Её рабочая форма интригующе подчёркивала тонкую талию, а длинные ровные ножки ступали мягко и элегантно даже на столь длинных каблуках.
– Сорри, парни! Опять с бумагами заставил меня возиться… старый пердун, мать его! – к ним подскочил ещё один полицейский, сержант Шон Зальцбик. – Не понимаю, то ли он в меня влюбился, то ли в того аутиста. Но в любом случае страдаю я.
Он, даже не спросив разрешения у соседнего столика, пододвинул к напарникам такой же высокий барный стул и в тот же момент плюхнулся на него.
– Эй! Официант! ОФИЦИАНТ! – звучно гаркнул он, повернувшись к барной стойке.
Бармен Эрни, по совместительству владелец паба, увидев его жестом извинился и тут же заорал на ту самую официантку, которой весь вечер любовался Рой. Девушка вмиг покраснела, и лицо её приняло обиженный вид, ни чуть не потеряв в симпатичности и миловидности. Ничего не ответив, она направилась к сидевшим за столом полицейским.
– Простите за ожидание, что бы вы хотели зака…
– Меню мне. Не со столешницы же мне заказ выдумывать, – недовольным тоном высказал ей Шон.
– Да, сейчас. Простите.
Официантка уже повернулась к барной стойке, как подал голос Том:
– Нет, девушка, это вы простите моего друга. Он сегодня не в духе – проблемы на работе. Не могли ли бы вы дополнительно к меню принести нам четыре светлых пива? Надеюсь, это расслабит… моего друга.
– Мне не надо, – тихим голосом сказал Рой и добавил в ответ на удивлённые взгляды напарников. – Мне на дежурство же потом.
– Тогда девушка, нам три пива, – изменил заказ Том. – И ещё раз просим прощения.
Официантка кивнула, поблагодарила их за заказ и поспешила к барной стойке. По опыту они понимала, что с этими клиентами, вернее с добавившимся к их компании последним участником компании, лучше не затягивать. Такие всегда были всем недовольны и стремились закатить скандал по любому пустяку – а если ещё учесть и полицейскую форму, что была на него надета… В общем, вечер ожидался не из лёгких.
– А ты что, Том, немец что ли? – неожиданно спросил Шон.
– Чего? Шон, ищи себе другую цель для подцепов. Мне на твои шутки – что твоей матери до члена твоего отца. Никогда не цепляли.
Брэд довольно хрюкнул. Не испортил ему настроение даже сощуренный и полный злобы взгляд Шона, кинутый в его сторону.
– Ну вот, назвал меня ублюдком, а я всего лишь удивился твоему жесту. И хотел спросить. Вот спрашивай после этого нормально хоть что-то, – то ли в серьёз обиженно, то ли всё же шутливо, ответил он. А возможно, и всё разом.
– Ты не пытайся меня разжалобить тут. Чем жест то мой не понравился?
– Да не не понравился! Блин, задолбал. Короче, ты «три» показал, используя большой палец, указательный и средний. Так немцы показывают же, «Бесславные ублюдки» смотрел же ж?
– Ну так, давненько было дело. Не помню уже, что там было. И?
– Давненько? Он всего год назад вышел! Короче, не суть – так там в пабе на немецкой территории английского шпиона раскрыл гестапо, когда он «три» по-нашему показал, – пояснил Шон. – Указательным, средним и безымянным.
– Что ж, отличная история, но мне всё равно насрать. Показываю как и что хочу, – отмахнулся Том, пододвигая к себе поднесённое только что официанткой пиво.
Пока его напарники общались и подкалывали друг друга, Рой чувствовал себя будто в ином пространстве. Он не мог воспринимать их слова, шутки и голоса. Целиком и полностью его разум, да и весь он сам, были подчинены незнакомой ему официантке, которая словно изящный и прекрасный белый лебедь проплывала между столами и людьми, которые, по мнению Роя, не стоили и её ногтя, какого уж внимания с её стороны. Тем не менее, это самое внимание она была обязана проявлять к каждому представителю собирающегося здесь изо дня в день отребья. Каждое её движение, каждый взгляд и шевеление губ заставляли что-то вспыхивать в груди у Роя, перетекая после мягким теплом по сосудам и венам по всему его телу. Разумеется, он, как довольно частый гость всеразличных баров, пабов и ресторанов этого города, видел и раньше эту прекрасную беловолосую официантку, нередко кидал на неё и взгляды полные желания, подогреваемые лишними порциями алкоголя – но сегодня она просто-напросто околдовала его, заставляя не видеть ничего в этом мире кроме неё лишь одной…
– Эй-й! Ты чего, красавчик? Зырь, ещё чуть-чуть и слюна потечёт!
Рой встрепенулся, выдёргиваемый чьими-то смешками на самое ухо и толчками из обволакивающего его наваждения. Разумеется, как только он вернулся к реальности, то увидел зубоскалящегося во все тридцать один имеющийся у него зуб, узколицего и целиком тонкого и такого же склизкого по характеру, словно угорь, Шона.
– О, очнулся походу. Хэй, Рой, дам тебе двадцатку, если отымеешь её прямо сейчас в туалете. Уверен, она не устоит перед твоим обаянием и полицейской формой. Ты ж у нас красавчик. Ну а если что не так пойдёт – ну накинешь ей доллар. Два, если решит, что ты слишком похож на овощ сегодня.
С этими словами он загоготал, ему аккомпанировал смешками, переходившими на вскхрюкивания, Брэд. Рой же, ещё не окончательно придя в себя, отвечал им смущёнными улыбками, хоть глаза и не выражали ни капли веселья.
– Всё сказал, Шон? – неожиданно грубым недовольным тоном, вскинув одну из нахмуренных кустистых бровей, поинтересовался Том.
– Да что ты такой напряж… – после секундной паузы, удивлённо попытался парировать Шон.
– Если всё, то завались теперь. Эта девушка тебе не даст и за тысячу баксов, поэтому не старайся скрыть свою импотенцию в этом деле, правда, как и в любом другом, за россыпью шуток, – железным голосом перебил его Том.
– Да ладно тебе, мы же просто отдыхаем и шутим! – влез в разговор Брэд.
– Оба рты закрыли! – увидев приближавшуюся к их столику официантку, командирским тоном приказал Том.
– Вы готовы сделать заказ? – слегка усталым и осипшим, но всё же столь же милым голосом, задала вопрос официантка, приготовив блокнотик и карандаш.
Том назвал выбранные закуски первым, давая тем самым время своим напарникам, отвлечённым от меню той или иной причиной, правда, обязательно сходившейся к ничего не подозревавшей официантке, хоть что-нибудь выкроить из меню, хорошо ещё, что они знали его почти наизусть. Разумеется, они могли бы попросить официантку подойти ещё попозже, но по какой-то причине, будто стая, признавшая вожака, они повиновались настрою Тома и принялись судорожно делать каждый свой заказ.
– Так а чего ты взбеленился то так? – спустя пару минут тяжёлого молчания после того, как официантка отошла от их столика, озадаченно спросил Шон – реакция Тома явно не давала ему покоя.
– Ты реально такой тупой или просто прикидываешься? Окей, как ты думаешь, каковы будут шансы нашего Роя познакомиться с ней, если она хотя бы краем уха услышит то, что вы устроили тут и орали во всё горло? И да, шансы ей услышать, как Рой доблестно заступается за неё, равны нулю – уж без обид, дружище.
Лейтенант густо покраснел после этих слов Тома и что-то пробормотал невнятное, напоминавшее отдалённо нелепое оправдание. Вновь за столиком образовалась гробовая тишина, нарушаемая лишь нервными отхлёбываниями пива из огромных стаканов. Только сам Том сидел насупившись, ковыряя пальцем уже разорвавшуюся салфетку и сосредоточенно буря её взглядом, так что из-за чего именно образовались рванины, от взгляда или же от пальца, оставалось загадкой.
– Ладно, не обижайся, Шон, – неожиданно прервал молчание Том и угрюмо добавил. – У меня просто была ситуация такая, в школе ещё. И главным участником был я сам. Теперь как чувствую, что нечто подобное приближается, меня прямо воротить начинает.
– Ты же у нас почти святоша по правильности, как же так? – зацепился за ниточку Шон.
– Ей Богу, ты как бабка на лавочке у подъезда. Где какая сплетня или история чьей неудачи тут же вынь ему да положь.
– Ну, зато я не занимаю первое место по ворчливости и всемнедовольности, – кольнул в ответ уже столь много раз уязвлённый в этот вечер Шон.
– Слушай, Рой, – не обратив внимание на последнюю фразу, повернулся Том в лейтенанту, – это дело надо решать. Нельзя вот просто так оставлять.
Том сделал глоток пива и протёр рукой рот, стряхнув пену со своих буйных усов. Немного помолчал, выискивая пассию напарника взглядом в зале и, как только убедился, что она находится в этот момент далеко от их столика, то продолжил. Всё это время Рой недоумённо смотрел на него в оба глаза, не моргая и пытаясь сообразить, к чему же тот клонит.
– Короче, план таков: мы тебе все деньги за заказы скидываем в общак. И уходим. Будем на улице ждать, не бойся – всё равно ты единственный из нас, получается, кто подкинуть по домам может. Шон ж я так понимаю сюда на служебной приехал, иначе никак, уверен, – Том посмотрел на Шона и, не получив отрицательного ответа, поковырялся в зубах и принялся излагать план дальше, поглядывая на всё время перемещающуюся по залу официантку. – Расплачиваешься, значит, с ней, ну и зовёшь на свиданку. Вот и всё. И не смотри на меня такими глазами, мальчик большой, уж выговорить «не против как-нибудь сходить куда-нибудь вдвоём?» сможешь. Или придумай фразу получше, дело твоё, в конце концов.
Время шло, компания уже расправлялась с последними остатками пива и съестными припасами, и Рой чувствовал, что чем ближе конец их застолья, тем сильнее у него подсасывает под ложечкой и отдаёт куда-то в руки и ноги, делая их слабыми и даже какими-то чужими. Он понимал, что его напарники по работе и по столу не отступятся. Не дадут ему просто так выйти с ними вместе. Да и выглядеть это будет не особо хорошо – четверо полицейских в форме со всеми опознавательными знаками разом встают из-за стола и, не оплачивая свои заказы, уходят восвояси. Не просто будет плохо выглядеть, грозит ещё и проблемами, вплоть до потери работы. Это означало, что ему в любом случае придётся переброситься с официанткой парой слов. Но вот сможет ли он сказать ту самую заветную фразу? А если у неё уже есть парень? В конце концов, а если он ей на самом деле мерзок настолько, что услышав эту фразу, она при всех вмажет ему по лицу и убежит жаловаться к владельцу паба о приставаниях? Все эти мысли, словно маленькие червячки, разъедали сознание Роя, при этом они росли и усиливались с каждой утекавшей в прошлое минутой.
– Ну, всё, парень. Ни пуха, ни пера!
Том тяжеловато соскочил с барного стула и, покачиваясь, направился к выходу. За ним последовали и Шон с Брэдом. Единственная заминка случилась в связи с тем, что, не услышав принятые обычно в ответ на фразу «ни пуха, ни пера» слова «к чёрту!», Том обернулся через плечо и посмотрел на оцепеневшего Роя. Хотел напомнить тому, что он должен сказать пресловутое «к чёрту», но внезапно передумал и продолжил свой путь к выходу, цепляя нечаянно широкими плечами через одного других посетителей и бросая за это обращённое в пустоту «извиняюсь!».
– Мэм… не могли ли бы вы рассчитать меня и моих друзей? – понимая, что деваться некуда, вовремя третьего прохода мимо официантки, надтреснутым голосом попросил Рой.
– Да, конечно. Наличными или картой?
– Наличными…
– Хорошо, буквально одна секундочка!
Сказать или не сказать? Стоит ли? Может быть, лучше просто расплатиться и пойти к выходу? А там просто сказать парням, что она отшила его? Или всё же попробовать? Словно пульсировали в голове Роя все эти вопросы, что та у него аж начала понемногу закипать, перетекая в тянущую боль в районе висок. А ведь впереди ещё целое ночное дежурство, при том в роли старшего в участке, так какого чёрта он уже позволил себе из-за дурацкого волнения чуть ли из строя себя не вывести.
– Ваш чек, – официантка принесла ужа давно принятый стакан, в котором лежал чек и в котором, по желанию клиента, могли быть оставлены чаевые.
В этот момент один из посетителей пьяным голосом гаркнул «ОФИЦИАНТ!». И девушка, извинившись, всё тем же мягким и изящным шагом направилась к тому орущему. Коря себя на чём свет стоит – за свою нерасторопность, тупость и вообще никчёмность – Рой положил нужную сумму с довольно неплохими чаевыми сверху и уже собирался раздосадованный уходить, как ему в голову пришла гениальная, как Рою в тот момент показалось, идея. Из грудного кармана он извлёк обыкновенную шариковую ручку и написал на салфетке следующее: «Хотел сказать лично, но тебя отвлекли, даже имя не успел узнать – может быть, сходим куда-нибудь вдвоём, когда у тебя будет время?» Ниже аккуратно вывел цифры своего номера телефона и подписался: «Лейтенант Рой, человек, отказавшийся от кружки пива». После чего сунул салфетку в стаканчик вместе с оплатой и чаевыми, и быстрым шагом выскочил из паба, где его уже ждали напарники. Разумеется, они не очень обрадовались принятому Роем решению, Том по-доброму, тогда как Шон и Брэд засмеяли его нерешительность, хоть Рой и пытался оправдаться неудачно сложившимися обстоятельствами.
Теперь Рой ждал сообщения на телефон, проверяя экран телефона, когда они шли к машине, когда садились в неё и даже когда выезжали с парковки паба. Шутки напарников и недовольное бурчание Тома продолжались, Рой уже и сам был уверен, что поступил по-идиотски и совершенно глупо. Вера в то, что она ответит, угасала в нём с каждым биением всё ещё надевшегося сердца. Вот они подъезжают к дому Шона, Рой тормозит у самого подъезда и Шон уже открывает пассажирскую дверь, как телефон Роя разносит по салону автомобиля долгожданное «бзынь». Быстрым движением Рой разблокирует дисплей телефона и читает слегка дрожащим голосом вслух сообщение с незнакомого номера: «Да. Только куда? И когда можете вы? Кстати, меня зовут Сьюзи». И в конце улыбающийся смайлик, повторяющий эмоции счастья, взрывающиеся в душе лейтенанта Роя Лонга, словно новогодний фейерверк.