Читать книгу Сближения - Михаил Крюков - Страница 4

Глава 4

Оглавление

«Что за дела?! Что произошло? Где я? И почему не могу пошевелить ни рукой, ни ногой? Опять обморок? И меня вместо милой и уютной больницы на этот раз отвезли в дурдом, а чтобы не создавал лишних проблем, надели смирительную рубашку. В психушке я был всего один раз в жизни – отвозил солдата, который, чтобы откосить от службы, прикинулся ненормальным. Там был обычный унылый корпус военного госпиталя. Но то в России, а как устроены сумасшедшие дома на Мальте, я понятия не имею. Но вообще, что-то не то… А ну, прекрати истерику! Думай!»

Дождавшись, пока первая волна паники схлынет, я попытался осмотреться. Глаза меня слушались, хотя повернуть голову я не мог. Оказалось, что я сидел за столом на жёстком табурете. Передо мной лежали свитки пергамента, перья, по виду гусиные, чернильница и какая-то штука, похожая на перечницу, но заполненная песком. Наверное, им полагалось посыпать написанное.

Моё место было в углу храма, судя по форме распятий и убранству, явно католического. Храм был богато украшен: главный неф отделали от боковых приделов два ряда колонн, облицованных светло-коричневым мрамором, сводчатый потолок был расписан библейскими сюжетами, а пол замощён блестящими чёрно-серыми каменными квадратами. Прямо передо мной возвышалась деревянная кафедра священника, украшенная искусной резьбой, а справа, до самого выхода, в два ряда были расставлены скамьи.

В храм медленно и торжественно входили непривычно одетые люди. Некоторые были в монашеских рясах, а некоторые – в блестящих кирасах, из-под которых виднелись малиновые безрукавки-супервесты. Войдя в храм, все снимали оружие, и у всех на одежде красовался белый восьмиконечный крест.

«Так, – подумал я, – слава Марксу и Энгельсу, кое-что начинает проясняться. Крест-то знакомый! Раз в храм входят мальтийские рыцари, значит, дело происходит на Мальте. Уже кое-что». Я опустил взгляд на левую руку, чтобы узнать время, и сердце снова дало перебой: рука была не моя! Часов на ней, естественно, тоже не было. Я увидел рукав архаичного камзола и как-то внезапно ощутил вес стального нагрудника, в котором чувствовал себя, как черепаха. Да что же это такое? В чьё тело меня занесло, и как теперь из него выбираться?

А что, собственно, я помню? Мы с Аной поехали на остров Гозо, искупались и решили осмотреть древний храм с непроизносимым названием. Ана ещё рассказывала про его планировку в форме женского тела. Потом через каменное влагалище мы зашли вовнутрь и ничего особенного не увидели – просто груда изъеденных временем глыб, из которых кое-как выложены кривые стены. В одной глыбе я увидел круглое отверстие, за каким-то лешим сунул в него палец и оказался здесь.

Что же получается? Храм на самом деле не храм, а древняя машина времени, а чтобы её включить, нужно засунуть палец в дыру? Ну бред же! Хотя, ладно, допустим. Гораздо интереснее понять, как выключить этот долбаный механизм. Вытащить палец из дыры? А как это сделать? Никакой дыры я перед собой не наблюдаю, да и телом своим не владею. Это называется попаданец от слова «попал». Н-да, попал я крепко и, что называется, с размаху.

Ладно, идём дальше. А куда девалось моё тело? Очень надеюсь, что оно с дебильной рожей торчит перед камнем, засунув палец в дыру, а у Аны хватит сообразительности отпихнуть его. Правда, палец я засунул глубоко, и это может кончиться переломом, но, в конце концов, чёрт с ним, с пальцем, домой бы вернуться… Но, похоже, тут от меня ничего не зависит. Как пелось в старой, надоедливой песенке:

Не надо печалиться, вся жизнь впереди!

Вся жизнь впереди, надейся и жди.


Ну хорошо, а всё-таки, кто настоящий хозяин тела, в которое меня угораздило влезть? Как узнать? Не спрашивать же у благородных рыцарей… Посадят на цепь в отделение для буйнопомешанных и будут лечить. Только не как Швейка – оборачиванием в мокрые простыни и клистирами, а калёным железом. Простенько и со средневековым вкусом. До полного, так сказать, просветления.

Как бы вывернуть ум головного мозга, чтобы взглянуть на себя со стороны? В ментальном смысле, разумеется. Никакими психотехниками я отродясь не владел, да и вообще сомнительно, чтобы на этот счёт было что-то придумано. Я попытался прислушаться к своему сознанию. Сначала было трудно, казалось, сейчас извилины распрямятся, меня даже замутило, но постепенно туман стал рассеиваться. Я оставался собой, подполковником Сергеем Поляковым, но, как ни странно, одновременно ощущал себя и другим человеком, подлинным хозяином этого тела. Его звали Оливер Старки, был он англичанином, секретарём Великого магистра ордена госпитальеров Жана Паризо де ла Валетта и туркопилье, то есть начальником лёгкой кавалерии ордена. И он был не рыцарем ордена, а наёмником, которого Великий магистр приблизил за образованность, воинские умения и отвагу. Шёл 1565 год от Рождества Христова.

Интересно, подозревает ли этот самый Старки, что в его тело вселился ещё один жилец? По-моему, нет. А если узнает, будет ли он считаться одержимым мной? Хе-хе, подполковник ВВС Поляков в роли беса, обуявшего доброго христианина Старки… Хорошо хоть я атеист, а то бы наверняка рехнулся на почве религиозного ужаса.

Чувствуя себя кукушонком в чужом гнезде, я стал оценивать плюсы и минусы нового положения. К минусам относилось, естественно, то, что я не мог управлять телом Старки. Это было неприятно, но терпимо, хотя если телу хотелось в туалет, я вынужден был терпеть, пока его настоящий хозяин не соизволит пойти облегчиться. Зато я каким-то волшебным образом получил доступ, говоря современным языком, к базе знаний англичанина, то есть узнавал в лицо многих рыцарей и знал их имена, помнил, как обстоят дела с обороной острова, кто против кого плетёт интриги в капитуле, и так далее. Досталось мне также знание иностранных языков: Старки свободно говорил по-французски и по-испански, а также понимал мальтийский язык. По сути, мне предстояло испытывать все телесные ощущения чужого человека, не имея ни малейшей возможности вмешаться в его поступки.

Старки сам не знал, сколько ему лет, но по ощущениям, он был моим ровесником, сорокапятилетним мужиком, физически крепким, умелым рубакой и не дураком хлебнуть винца и залезть под ближайшую юбку.

Увлёкшись самокопанием, я не заметил, что в храме внезапно упала тишина. Рыцари встали и замерли в почтительном молчании, а между рядами скамей, лязгая по камню сталью латных башмаков, медленно шёл старец. Полы его длинного чёрного плаща с большим мальтийским крестом бесшумно скользили по полу.

Великий магистр ордена святого Иоанна Иерусалимского Жан Паризо де ла Валетт.

Дойдя до первого ряда скамей, он дёрнул завязку, и плащ соскользнул на пол. Сверкнули позолоченные наплечники лат. Я думал, что сейчас гроссмейстер даст знак присутствующим садиться и поднимется на кафедру, но он остался стоять, повернувшись лицом к рыцарям. Стояли и они, затаив дыхание. В глубокой тишине был слышен лишь слабый скрип хорошо смазанных сочленений доспехов.

– Заприте двери, – каркнул старец. – Но предварительно пусть два рыцаря возьмут оружие, выйдут из храма и встанут на страже. Они должны убить всякого, кто попытается подслушивать, ибо ныне будет решена судьба ордена.

Два рыцаря, сидевших в заднем ряду, встали и быстро вышли. Стукнули створки дверей. Поистине, беспрекословное повиновение было в крови у этих людей.

– Братья! – начал Валетт глубоким и сильным голосом, неожиданным для столь немолодого человека. – Сегодня мы обращаем свои взоры в прошлое и перед ними возникает тот незабвенный день, когда великий магистр Филипп де Вилье де Лиль-Адам и его рыцари сошли на берег с каракки[12] «Святая Анна» в Большой гавани Мальты и основали новой дом ордена, заложив крепость в Биргу. Казалось, все испытания позади, а орден ждёт мирное служение Христу, но не было рыцарям покоя, ибо кровоточила свежая рана – изгнание с Родоса. Ещё не погасла надежда на возвращение, но её омрачала тревога, ибо силён был наш извечный враг – империя магометан. Орден ждал нового удара, и он не заставил себя ждать. В 1547 году на Мальте высадился отряд османов, которые разграбили прибрежные селения и угнали в плен их жителей. Это было только начало. Позже отряд Синана-паши опустошил Гозо, в рабство попало почти всё население острова, то есть около пяти тысяч человек. К несчастью, тогда орден был ещё слишком слаб, чтобы дать отпор захватчикам. Всё, что оставалось рыцарям – это терпеть унижения и укреплять остров.

Почти полвека мы возносили моление о чаше, в слезах обращаясь к Господу:

«Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо нас».[13]

И вот, свершилось: Господь не внял нашим молитвам, как не внял он молению сына Своего, который обречён был крестной мукой искупить людские грехи. Нас, как и Его, ждёт Голгофа. Флот османов покинул гавани Константинополя и взял курс на Мальту. Скоро он будет здесь.

Валетт замолчал и склонил голову. По храму пронёсся тревожный шёпот.

– Внук Мехмеда II Сулейман, которого турки зовут Великолепным, всегда оставался врагом святой веры, и, всё же, в государственной мудрости ему нельзя было отказать. Так было раньше, но не так обстоит дело теперь. Ныне Сулейман одряхлел и душой, и телом. Его бывшая наложница, а позже любимая жена Хюррем Хасеки-султан, семь лет как в могиле. Он одинок. По наущению Хюррем султан приказал казнить всех своих сыновей, кроме Селима, пьяницы и любителя гашиша. Сулейман видит, что Блистательная Порта, дело всей его жизни, может погибнуть, ибо Селим равнодушен к власти, и судорожно пытается исправить допущенные просчёты. Собрав диван, султан объявил: «Эти собачьи дети, которых я уже покорял, спаслись лишь благодаря моему милосердию на Родосе сорок два года назад. Я говорю теперь, после их непрерывных набегов и оскорблений: они должны быть, наконец, сокрушены и уничтожены!»

Сулейман страдает подагрой, и во время жестоких приступов теряет человеческий облик. Ни один целитель не способен облегчить его муки, и вот, головы учёнейших лекарей гниют у ворот в царский дворец, насаженные на копья. Теперь султан, ослеплённый яростью и болезнью, решил истребить орден святого Иоанна, последнее препятствие на пути превращения Средиземного моря в турецкое озеро. К тому же, в недобрый час одна из наших военных галер потопила судно, шедшее в Константинополь с товарами для гарема. Главный евнух и жёны султана в ярости и требуют мести…

Войны не избежать. Я получил тайное послание от наших лазутчиков в столице Порты, которые скрывались под видом венецианских купцов. Двое из них были схвачены и приняли мученическую смерть – им влили во рты расплавленный свинец. Но ценой их жизней стало знание. Ныне мне ведомо, что Сулейман поручил командование своей пехотой Мустафе-паше. Может, кто-то из старших рыцарей ещё помнит этого дьявола по Родосу. Флотом же командует адмирал Пияле Мехмед-паша, любимец Сулеймана. Привязанность султана к нему столь высока, что он отдал замуж за адмирала свою внучку, дочь Селима. Пияле по национальности не турок, а мадьяр, ребёнком захваченный в плен и обращённый в ислам. Влияние этого человека при дворе очень велико, это опытный военачальник, хитрый и двуличный царедворец.

И Пияле, и Мустафа считают себя главнокомандующими и будут грызться, подобно псам, приписывая себе все победы, а сопернику – поражения. В их распрях наша надежда. Но истинным начальником турецкого войска всё же будут не они, а жестокий пират по прозвищу Драгут, бейлербей[14] Алжира и паша Триполи. Драгут – непримиримый враг христианства, потому что однажды угодил в плен и четыре года провёл гребцом на христианских галерах. Только железное здоровье и фанатичная злоба помогли ему продержаться так долго. В конце концов, его выкупил турецкий адмирал Хайреддин Барбаросса.

И вот теперь вы, братья, собравшиеся в главном храме ордена, церкви святого Лаврентия, должны утвердить принятое мной решение, от которого будет зависеть всё.

– Брат Жан, позвольте узнать, известны ли силы турок? – спросил кто-то из рыцарей.

– Частично известны, – ответил Валетт. – Около семи тысяч янычар, девять тысяч сипахов,[15] четыре тысячи исламских фанатиков, которые не боятся боли и смерти, потому что идут в бой, накурившись гашиша, и десять тысяч простых воинов. Сколько человек приведёт с собой Драгут, я не знаю, зато наши лазутчики сумели посчитать, что на галеры погружено сто тысяч пушечных ядер и пятнадцать тысяч квинталов[16] пороха.

О силах ордена на острове я говорить не буду, они вам известны. Скажу только, что все мои просьбы о помощи пропали втуне. Одни христианские государи заняты братоубийственными войнами, как Карл V против Франциска I, другие взирают на наши беды равнодушно, а третьи, подобно королеве-еретичке Елизавете Английской, не станут помогать католикам. Наместник Карла V на Сицилии опасается, что следующей целью Сулеймана будет его остров, поэтому значительной помощи от него ждать не стоит. Вы знаете, что орден беден – многие его командорства и приораты отняты у него обманным путём или конфискованы, а поток респонсий[17] превратился в жалкий ручеёк, поэтому на наёмников рассчитывать мы не можем. Но даже если бы каким-то чудом необходимые средства нашлись, времени на вербовку уже нет. Враг стоит на пороге нашего дома. Это будет последняя, самая жестокая и всесокрушающая битва Креста и Корана. Мы – избранные солдаты Креста, и если святые небеса потребуют пожертвовать собой, то мы обязаны сделать это спокойно и достойно. Вспомним принесённые обеты, покажем готовность умереть за веру, и эта готовность сделает нас непобедимыми.

Обсуждения не будет. Я, Великий магистр ордена святого Иоанна Иерусалимского Жан Паризо де ла Валетт, пользуясь его уложениями, решил: мы не уйдём с этой земли, и либо победим, либо умрём. Позор Родоса не повторится. С этой минуты я принимаю на себя командование силами ордена. Все, кто решат соблюсти верность обетам, должны принять причастие и вверить свою судьбу Господу, у тех же, кто тщится сохранить свою жизнь, есть ещё немного времени, чтобы сложить с себя звание рыцаря и покинуть остров. Это всё.

***

Старки проводил Великого магистра до его покоев, которые располагались здесь же, в стенах крепости Биргу. Идти было недалеко, но стемнело, и англичанин приказал освещать дорогу слуге с факелом. За безопасность Валлетта он не опасался – крепость хорошо охранялась, да никому бы и не пришла в голову святотатственная мысль напасть на гроссмейстера ордена. Но Старки всегда провожал своего господина до дома, так он поступил и в этот раз.

– Поднимись ко мне, Оливер, – сказал Валетт, – я хочу поговорить с тобой.

– Слушаю, милорд. – Без свидетелей Старки обращался к своему господину на английский манер.

Они поднялись по лестнице. Ступени необычайно широкие и низкие, наверное, для того, чтобы было удобно подниматься и спускаться в доспехах. Слуга с поклоном отворил дверь. Гроссмейстер и его секретарь вошли в комнату, освещённую шатающимися огоньками свечей и тлеющими в камине углями. Камин в безлесной Мальте был неслыханной роскошью, но старик любил тепло, а живой огонь защищал его от сквозняков, гуляющих вдоль стен и качающих шпалеры.

Старки принял плащ своего господина и отдал его слуге, а сам стал снимать с Валетта доспехи, ловко управляясь с многочисленными ремешками и шнурками, соединявшими их части. Англичанин осторожно снял с Великого магистра кирасу и поставил её в угол, потом опустился на колени и стал снимать налокотники и стальные щитки с ног. Ла Валетт терпеливо ждал. Когда были сняты последние части, из доспехов вылупился худощавый, широкоплечий человек, лысый, с висячими усами и бородкой клинышком. Кого-то он напоминал. Присмотревшись как следует, Сергей Поляков мысленно хлопнул себя по лбу: «Да это же Дядя Фёдор!» Конечно, сходство не было идеальным, мешала средневековая одежда, да и потом, генерал начальник не носил бороды и усов, но в остальном… Странная игра природы.

Слуга подал магистру халат, тот надел его и с блаженным вздохом усталого человека опустился в кресло, вытянув ноги.

– Изабелла ещё не спит? – спросил он слугу.

– Нет, господин.

– Позови. И потуши часть свечей.

– Сию минуту.

Комната погрузилась в полумрак и сразу стала казаться маленькой и уютной.

– Садись, Оливер, – предложил магистр англичанину. – Нет, не сюда, подвинь кресло к огню, от этих жутких сквозняков нет спасения, ну и потом, так я буду лучше видеть тебя. Я не могу разговаривать с человеком, если не вижу его лица. Вот так… Тебе удобно?

– Вполне, благодарю вас, милорд.

– Отлично, тогда поговорим. Что бы ты сказал о грядущем нашествии сарацин?

– Ничего, – пожал плечами Старки.

– Как ничего?! Тебе нечего сказать?

– Милорд, я всегда был правдив с вами, не буду кривить душой и в этот раз. Мы знали, что нашествие будет, и готовились к нему. Всё, что было в человеческих силах, сделано. Теперь остаётся только ждать, и да благословит Господь наше оружие и да покарает османов!

– Ты не слишком-то красноречив, – усмехнулся магистр.

– Я воин, милорд, и воюю с детства. Война для меня так же привычна, как для других мир. Когда враг осадит наши твердыни, своё слово скажут пушки, а потом придёт время меча. Вот и всё.

– Ну хорошо, тогда скажи, как, по-твоему, поступят турки?

– У османов много кавалерии, а лошадей нельзя долго держать на кораблях. Значит, они постараются захватить плацдармы на острове и высадить десант. Большие пушки тоже не смогут стрелять с палубы. Сражение развернётся на суше.

– Я тоже так думаю, – кивнул магистр. – И ключом к битве будет форт святого Эльма. До тех пор, пока он останется в руках рыцарей, остров будет держаться. Падёт форт – падёт и остров. Я предвидел это. Именно поэтому столько сил и было вложено в его укрепления. Но оставим это. До начала сражения остаются считанные дни. Что, по-твоему, следует предпринять сейчас?

– К счастью, на Мальте не так много мест, пригодных для высадки. С вашего позволения, я пошлю в каждое рыцарские отряды. Они будут следить за приближением турок. Скорее всего, первыми пойдут разведчики. Рыцари должны будут уничтожить их и сообщить вам, милорд, о приближении армады.

– Сделай это, сын мой, – кивнул Валетт. – И вот ещё что. Отправляйся во Мдину, к губернатору Мальты шевалье Мескью. Пусть люди уходят с побережья вглубь острова, уводят скот и забирают с собой всё, что можно унести. Оставшееся предать огню. Сарацинам не должно достаться ничего: ни куска хлеба, ни клочка соломы. Колодцы отравить или завалить.

Орденской кавалерии нечего делать в фортах, поэтому отведи её во Мдину, пусть защищает жителей. Пока турки не перекрыли морские пути, отправь сильный отряд в цитадель острова Гозо и скажи рыцарям, чтобы помощи не ждали, пусть держатся, сколько смогут… Напомни, сколько человек защищает форт святого Эльма?

– Шесть рыцарей и шестьсот воинов под командой пьемонтского рыцаря Луиджи Бролья, милорд.

– Подготовь приказ: я направляю к нему в качестве заместителя рыцаря Хуана де Гуареса. Пусть столпы лангов[18] отправят в форт ещё пятьдесят рыцарей. Никаких приказов, идти должны только добровольцы. Ещё у нас есть двести испанских наёмников, отправь их туда же.

– Будет исполнено, милорд, – склонил голову секретарь и тут же вскочил, потому что в комнату вошла девушка.

– Вы звали меня, отец? – склонившись перед магистром, спросила она.

– Да, Изабелла, – улыбнулся магистр. – Принеси нам с Оливером по бокалу подогретого вина с пряностями. Никто лучше тебя не умеет готовить его!

– Но, отец, уже поздно… – нерешительно сказала девушка. – Быть может, я согрею вам молока?

– Я гасконец, и не стану пить какое-то там молоко, когда есть вино! – рассмеялся Валетт.

Изабелла вздохнула и вышла. Старки проводил её печальным взглядом. Магистр заметил это.

– Хорошая девочка, верно? – спросил он. – И она тебе нравится, я угадал?

– Увы, милорд.

– Почему же «увы»?

– Потому что она не хочет и смотреть на меня.

– Подумаешь! Девичье сердце капризно! Сегодня она говорит «нет», а завтра скажет «да»!

– Что ж, если мне будет суждено пережить осаду, я смиренно предложу ей руку, но боюсь, это бесполезно… – покачал головой англичанин.

Великий магистр и его секретарь замолчали и наслаждались теплом камина до тех пор, пока в комнату не вернулась Изабелла, неся на подносе дымящиеся кубки. Она подошла к мужчинам совсем близко, и, разглядывая её лицо, я, Сергей Поляков, был потрясён. Непривычный наряд, причудливая причёска и вуаль сначала ввели меня в заблуждение, и я не узнал её, но теперь видел отчётливо: это была Ана, а, вернее, девушка, чертовски похожая на неё.

Когда Старки принимал свой кубок, его рука соприкоснулась с пальчиками девушки. Он вздрогнул и покраснел, а по её лицу пробежала чуть заметная брезгливая гримаска. Англичанин печально вздохнул, а я про себя ухмыльнулся: «Эх, лошара ты английская, не видать тебе девушки». Почему-то я ревновал Изабеллу, которую увидел в первый раз в жизни, к Старки.

– Нужно ли вам ещё, что-нибудь, отец? – спросила Изабелла.

– Нет, ничего.

– Тогда позвольте пожелать вам спокойной ночи, – девушка поклонилась и вышла.

Гроссмейстер и его секретарь неторопливо потягивали вино, молча сидя у камина. Говорить было не о чем, всё было сказано.

В комнату беззвучно вошёл слуга:

– Мой господин, к вам пожаловал епископ. Что прикажете?

– Проси!

В комнату вошёл высокий человек в чёрном одеянии. Великий магистр поднялся ему навстречу.

– Преподобный отец…

– Ваша милость, прошу меня извинить, вероятно, я вторгаюсь в ваш дом в неподобающий час, но дело безотлагательно…

12

 Каракка (итал. Carасса) – большое парусное судно XV-XVI веков. Каракки обладали хорошей мореходностью, поэтому использовались и как торговые суда, и как военные корабли.

13

 Валетт переиначил текст Евангелия от Марка, 14:36.

14

 Бейлербей в Османской империи – наместник, соединявший военную и гражданскую власть. Подчинялся непосредственно султану.

15

 Сипахи или спаги – воины тяжёлой кавалерии. Люди и лошади носили доспехи.

16

 Квинтал – старинная единица массы, 46 кг.

17

 Респонсии – платежи за аренду орденских земель.

18

 Орден иоаннитов состоял из восьми лангов или языков: Прованс, Овернь, Франция, Арагон, Кастилия, Италия, Германия, Англия. Каждый ланг имел собственный оберж (фр. auberge), резиденцию. Рыцари обязаны были жить в своих обержах. Во главе каждого ланга стоял знатный рыцарь, называемый столпом.

Сближения

Подняться наверх