Читать книгу Облик Огня. Столкновение стихий - Михаил Липарк - Страница 13

Пролог

Оглавление

***

– Воды, прошу… – прохрипел мужчина с тугой окровавленной повязкой на груди, очнувшись в комнате с плохим освещением. Сарвилл не пошевелился, его руки были скрещены на груди, а в глазах можно было увидеть нехороший блеск.

– Приятно снова встретить вас, господин Вонн… Или лучше сказать мастер Вонн? – Странник изобразил что-то очень непохожее на улыбку. – А быть может самый непревзойденный дрессировщик белых тигров во всей Неймерии? А вернее всего самый разыскиваемый в Аарде мошенник. – Он постучал указательным пальцем по объявлению с изображением иллюзиониста, которое держал в другой руке.

Мужчина закашлялся после того, как чародейка подала ему воды, и тяжело задышал, опустив морщинистые веки на глаза. В одном человеке довольно ловко уживались и молодость, и старость одновременно. Его настоящая кожа оказалась белой, как шерсть его заколдованных кошек, и была покрыта старческими пятнами. Его глаза были наполнены жизнью и блестели ярко-синим цветом, но волосы проросли сплошной сединой на голове и в то же время отдавали густую темную щетину в бороду, а некоторые части его тела, такие, как руки, вообще оказались нетронуты старостью. Когда он открыл рот, выпучив вперед идеально ровные белые зубы, Сарвилл все никак не мог отделаться от мысли, что тот напоминает ему какого-то зверька, не то бобра, не то енота, не то и вовсе обезьяну.

– Ронар Инстад… – заговорил иллюзионист хриплым голосом, – к вашим услугам, господа.

С первого этажа доносился галдеж уже подвыпивших постояльцев «рог и копыт», но громче всего, нарушая всяческие законы сольного пения, рвал глотку какой-то начинающий певун. Вся отдыхающая братия поделилась на два лагеря, один из которых извергал брань, размерами с самую высокую достопримечательность Аарда лишь бы только тот заткнулся, а другие поощряли его подбадривающими выкриками и редкими аплодисментами, убеждая того еще громче и усерднее затягивать мотивы «Развратной озорницы».

– Итак, Ронар Инстад, – Ноэми села на невысокий табурет рядом с кроватью, закинув ногу на ногу, – Уж не знаю, каким Богам вы поклоняетесь, но, стало быть, Боги сильно любят вас, раз послали меня и моего друга прямиком вам на выручку.

Иллюзионист едва заметно поднял густые брови. Из корчмы послышался женский визг, сопровождаемый диким хохотом.

– Вы обвели нас вокруг пальца, – продолжила чародейка, – а мы в ответ оказали вам услугу, которой вы недостойны – спасли вашу жизнь. Не отвечайте. Не утруждайтесь, вы еще слабы. Всю цирковую труппу после происшествия, словно ветром сдуло, но вы не удивлены, так? Ведь вы знаете, что с людьми вашей профессии часто случаются несчастные случаи, а цирковым бродягам не нужны проблемы с законом и прерывание гастролей на время расследования… Вы бросаете тех, с кем росли вместе, делили обед и даже согревали одну постель… Прямо на манеже, в крови, с переломанными костями и даже не удосуживаетесь достойно похоронить своих близких. Как говориться, цирк уехал…

Маг как будто сначала решил не отвечать, но потом почему-то передумал.

– Не мы придумывали кодекс, как вы выразились, бродяг, госпожа, – иллюзионист ответил вполне дружелюбно и высокопарно, сплюнув сгусток крови на пол прямо рядом с ногой чародейки, – не нам его и изменять. Все эти правила спасали жизнь и мне самому несчитанное количество раз в свое время, видимо пришла пора возвращать долги.

– Неужели не было хотя бы одного случая, когда ваше следование кодексу не пошло на пользу?

– Разумеется, было. Только вот отношение к таким исключениям у нас такое же, как и к другим.

Губы каждого из присутствующих застыли в неловком молчании.

– Достаточно разговоров, – Сарвилл первым перебил тишину, – нам нужны наши деньги. А то, что вы сейчас не будете увиливать и просто скажете, где нам их забрать – будем считать вашей благодарностью за свое спасение.

Глаза иллюзиониста округлились, а лицо покрылось румяной коркой.

– Будьте уверены, я благодарен вам, как никому другому в этом мире и отдать свою жизнь за жизнь кого-нибудь из вас было бы меньшей благодарностью с моей стороны, какую я бы только мог выразить…

– Довольно высоких речей, мы уже давно не на рынке, господин Инстад. – проскрежетал странник.

– Мне жаль, но ваших денег у меня больше нет, – иллюзионист постыдно опустил глаза, немедленно изменив интонацию. – Если только вы не дождетесь, пока я встану на ноги и смогу хотя бы худо-бедно сотворить иллюзию тех ситемов, которые я вам должен.

– Иллюзию? – догорающая свеча в руках Ноэми немного поиграла светом, от сильного выдоха чародейки.

– Я прошу прощения, если мой юмор оказался неуместен… С прискорбием вынужден вам сообщить, мои спасители, что те деньги, которые я бесстыдно заработал на вас своим простодушным ребячеством я отдал своей дочери. Но сразу после инцидента на манеже, как вы меня сами осведомили, она покинула город вместе с остальной труппой.

Странник и чародейка переглянулись, после чего вновь уронили свои взгляды на шарлатана – бумага в руках Сарвилла зашелестела на всю комнату.

– Но я непременно смогу вернуть долг, – иллюзионист поспешил с ответом на немой вопрос. – Те доспехи, что я продал вам, господин, были наколдованы с оригинала. Если вы подадите мне лист и чернила, я нарисую карту с местом, где вы их найдете.

Иллюзионист, корчась от боли, зарисовал тайное место между центральным рынком и «бывшей» кузницей мастера Вонна.

Когда плащ странника уже проскальзывал в закрывающуюся дверь, иллюзионист в очередной раз извергал слова благодарности вперемешку с клятвами когда-нибудь отплатить им той же добротой. Дверь захлопнулась на середине очередного предложения, заставив Ронара Инстада поставить вынужденную точку, опуститься в кровать и уснуть.

«Ронар Инстад. Человек-праздник! Мое брюхо наполняется хохотом уже тогда, когда я представляю себе этого человека. Первое впечатление всегда обманчиво, а в отношении него и вовсе превращается в самое что ни на есть обычное бесстыдное вранье. Странник и чародейка жестоко обманулись при их первой встрече с иллюзионистом, и только благородная судьба смогла исправить эту грубую ошибку. Естественно, его роль не была сыграна одними событиями в славном Аарде, да простят мне мой восторг, этим портовым городом измученные дастгардцы, и оказалась куда важнее той, что была сосредоточена вокруг бездомной кошки, которая чуть не лишила его жизни по собственной нелепой недальновидности и неосторожности. Применяя и экспериментируя с иллюзией высшей ступени, способной изменять физиологию любого живого организма надо понимать, что что-то может пойти не так и постараться просчитать все возможные пути отхода и решения любой возникшей непредвиденной ситуации, но… Но, именно, в легкомыслии и недальновидности был весь Ронар Инстад, всегда живущий одним днем и так, как будто каждый прожитый им день последний, но по какой-то досадной причине не оказавшийся таковым. Сейчас хочется отдать должное этой случайной встрече двух людей, убегающих из лап смерти и иллюзиониста бродячего цирка, которая, по сути, легла в основу некоторых немаловажных дальнейших событий. На минуту отложите мои записи в сторону, вдохните здешнего воздуха полной грудью и попытайтесь перенестись в тот день, когда странник купил лохмотья вместо качественной одежды у шарлатана и престарелого проказника, оказавшегося впоследствии тем, кто исправил свою же ошибку, даруя комплект чудесных кожаных доспехов взамен за свою провинность и впоследствии вмешавшись в заварушку, куда более небезобидную, чем эта.»

Заметки чужеземца, найденные неподалеку от главной достопримечательности славного Аарда, ныне известного как Большой Неймерийский цирк.


На подходе к маленькой деревушке под незамысловатым названием «Лисохвост» возвышался храм Святой Касандры. Приспешниками Богини Плодородия, Покровительницы урожая, света и тепла в основном были люди, населяющие южную часть севера Неймерии. Каждое утро возле храма выстраивалась большая очередь для того, чтобы поблагодарить свое божество за принесенные плоды и сегодняшний день не был исключением. Люди несли в переполненных корзинах все, что только успело поспеть к настоящему дню – ягоды, фрукты и овощи. Те, чей урожай оказался не столь богатым нынче, несли скопленное золото, дабы задобрить богиню и были полностью уверены в своей провинности перед ней в ушедшем году.

– Варик, к херам ты остановился, когда эти два недоделанных героя отвлекли тебя? Мы бы легко и сами нашли управу на прокаженных. – Верзила, проходящий мимо и шедший впереди остальных путников, с уродливым шрамом на правой щеке, сплюнул в сторону выстроившейся очереди прямо к ногам кого-то из толпы.

– Даю голову на отсечение, что она не ушла дальше этой деревни. Скоро мы достанем ее и уж тогда я не повторю глупых ошибок… – Варик оскалил зубы, оттолкнув плечом старика, стоявшего последним в очереди и перегородившего путешественникам дорогу.

Шайка из четырех человек вызвала бурное обсуждение в очереди, когда удалилась по тропинке, протоптанной между высоких зарослей пшеницы и уходившей прямиком к поселению. Старик, упавший от толчка задиры, подобрал рассыпавшиеся яблоки, но, испугавшись женщины, которая попыталась помочь ему встать, снова рассыпал фрукты и вновь припал к земле.

– Знаете, чем дикари из Сумеречной Пустоши лучше этих фанатиков милостивой Касандры? – ехидно спросил у своих друзей тот, которого называли Вариком.

Громилы выпучили свои глаза. Главарь банды – Варик, был очень мал и хил по сравнению с остальными тремя бугаями. Вероятно, он просто лучше всех умел обращаться с мечом, висящим у него за спиной. Беловолосый юнец с маленьких носом и сломанными ушами явно был из тех, кого слушаются и уважают.

– Они такие какие есть и не строят ничего из себя, – продолжал он. – Я уверен, что среди этих верующих найдется несколько человек, которые только хотят показаться вежливыми и благородными, а вечером напиваются сивухи и трахают все, что лежит к ним жопой. А иркарайцы трахают все вне зависимости от времени суток или состояния, не пытаясь при этом показаться высокопарными. Я бы скорее доверился дикарям, чем лицемерам, что толпятся у храма для того, чтобы хоть как-то очистить свою совесть.

Колосья раскачивались, охотно поддаваясь разгулявшемуся по полям ветру. Утреннее солнце припекало и жарило, заставляя разбойников раз за разом останавливаться на водопой и прятаться в слабой тени высоких растений, пока, наконец, они не уперлись в колодец. Стоящий посреди главной улицы источник был окружен избушками, постоялым двором, корчмой, конюшней, курятниками и другими деревенскими постройками.

– Кажется, я видел ее! – Заорал третий из шайки – лысый и с повязкой на глазу. – Сука спряталась в корчме!

Бандиты радостно загоготали, почуяв запах добычи.

– Ярик, заткнись! Или ты хочешь, чтобы все эти деревенщины собрались и отхерачили нас палками? Нет? Тогда держите себя в руках, волчары, – выставив руки, остановил от бега сообщников Варик, вглядываясь в название заведения. – Корчма «Дикий отшельник». Здесь, наверняка, будет удобнее, чем на большаке. Теперь – то эта курва никуда не денется, забивайте за мной очередь.

Хохот, доносящийся с улицы, с каждой секундой становился громче. Владелец заведения, престарелый, побритый наголо, очень полный мужчина вылез из-за прилавка охваченный тяжелой одышкой. По корчме в лучах утреннего солнца после недавней уборки витала пыль, которая сейчас не спеша оседала на уже знакомых местах.

– Чего надобно, господа? Пива с дороги, аль поесть чего для начала? – едва восстановивший дыхание мужчина обратился к вновь прибывшим четверым гостям и навалился на стойку.

– Принеси нам целого жареного поросенка, корчмарь, да два бочонка пива для начала. – Варик огляделся по сторонам, посмотрев на приятелей, которые кивали в такт каждому его слову. – А еще, сделай так, чтобы та девица, которую ты так откровенно и неловко постарался упрятать от нас, сидела за нашим столом с оголенными сиськами и дружелюбным выражением лица. Видишь этот шрам у моего друга на лице? Негоже, чтобы он подумал, что баба сидит с кислой миной, потому что он ей не приглянулся и урод, стало быть.

Корчмарь весь взмок, пока Варик излагал желания, ловко крутя небольшой кинжал в руке и, в конце концов, вонзив его в стойку прямо между пухлых рук владельца заведения.

– И раз уж мы заговорили о женщине, то хочу сказать, что нам нужны будут две комнаты – одна для меня, а вторая для моих парней. Это я делиться не привык знаешь ли, а они как братья, дырки и те поровну делят, мать их.

– Да, да. Чистая правда! – добавил один из верзил и загоготал.

– Уважаемые господа, я не знаю о ком вы говорите. Предлагаю вам сперва отведать нашего поросенка, который будет готов в течение часа, а пока прошу вас, люди добрые, не злоупотреблять моим гостеприимством, а лучше угоститься за счет заведения лучшим в этих местах касандрийским пивом. – Корчмарь пытался состроить очень приветливое и дружелюбное выражение лица, но у него не совсем получилось.

– Слушай, мужик! – главарь схватился за эфес кинжала, дернул его и приставил к горлу собеседника. – Если ты вдруг решил, что с нами можно пошутить, а твое «я не знаю, о ком вы говорите» я воспринимаю, как очень неудачную шутку, то вынужден тебя разочаровать, мы проделали долгий путь и от усталости не понимаем плоского юмора. Давай, жирдяй, делай свое дело! Покажи, как принято встречать гостей в вашей захудалой Дордонии.

Вся шайка в который раз зашлась громким хохотом, когда мышцы на лице Варика расслабились, и он заулыбался, как ни в чем небывало. Корчмарь же продолжал стоять на своем.

– Тебе что, непонятно сказано, старик? – Варик придавил лезвие к горлу хозяина, на этот раз пустив тонкую струйку алой крови.

Корчмаря, как и полагается людям его профессии, хорошо смыслящего в ведении денежных вопросов и в способности определить равномерно ли зарумянился жареный поросенок, но ничего не смыслящего в драках, тут же пробил пот. На его глаза полезли едкие капли, заставляющие жмуриться и чаще моргать, однако падение деревянного предмета на другом конце зала остановило этот кошмар и заставило разбойников обратить свое внимание в сторону сидящего в темном углу человека. На незнакомца не падал ни один луч света и по этой причине его лицо было не разглядеть за вуалью теней.

Человек наклонился, чтобы поднять столовый прибор:

– Я прошу прощения, что встрял в ваш разговор по нелепой случайности, бесстыдно прервав на самом интересном месте. Но раз уж мне все равно предоставлено слово, я бы хотел кое о чем попросить. – Мужчина подул на деревянную ложку и вытер ее о штаны с обеих сторон. – Дело в том, что у меня возникла серьезная проблема – картошка еще осталась, а курица уже закончилась. Не могли бы вы принести мне добавки, хозяин? И, боюсь, судьба знала, что если бы вмешалась позже, то просить было бы уже не у кого.

Бандиты в недоумении посмотрели друг на друга, но быстро пришли в себя.

– Смотрите, со двора короля Рогара, похоже, сбежал один из его придворных шутов. – Верзила, что казался крупнее всех, направился в сторону столика в углу.

– Ну, раз уж ты двигаешься в мою сторону, добрый человек, могу я тебя попросить прихватить с собой пару бедер, они оказались вкуснее любого блюда из курятины, которое мне только приходилось отведывать? – единственный человек в корчме, кроме владельца и четверых бандитов, никак не мог угомониться и все подтрунивал над бандитами.

– Пару бедер говоришь? – рассвирепел здоровяк. – У меня тут для тебя есть кое-что получше. – Он схватил первый попавшийся под руку табурет и кинул в незнакомца. Посетитель, пригнувшись, сделал оборот навстречу атакующему и ловко увернулся от летящего в него предмета.

Теперь свет полностью падал на человека, но черный плащ, который был ничем иным как полукруглой широкой накидкой с капюшоном, какие обычно носили публичные люди в Неймерии, до сих пор скрывал все кроме нижней части его лица. Верзила потянулся к поясу, на котором висел топор, а незнакомец воспользовался моментом и расстегнул фибулу, чтобы плащ через секунду оказался на полу.

– Постойте! Кажется, сегодня у нас счастливый день, друзья мои. Не спешите. – остановил своих единомышленников Варик, медленным шагом по дуге обходя незнакомца, – я представляю вам Сарвилла Кхолда. Перед вами изменник государства, главный изгой Дастгарда, медведь и странник из Медвежьего квартала, а также заклятый враг всей Дордонии, за которым нынче не охотиться только ленивый…

– Новолуние… – задумчиво перебил медведь, бросив взгляд в окно, – Перед тем, как я бежал из Дастгарда луна прибывала… С моего побега прошло совсем немного дней, а за это время мне дали столько титулов, что, боюсь, свора разбойников с большака неловко чувствует себя в моем обществе.

В ответ бандиты больше осклабились, нежели улыбнулись.

– Смотрите-ка смелый, раз смеет рявкать и выступать против четверых. За голову этого безумца король даст столько золота, сколько гномы не добывали за все время батраки в Призрачных Горах! Ну что парни… Прижучим его! – скомандовал Варик и двинулся в направлении начинающейся драки.

Сарвилл выхватил меч, что сидел у него за спиной в ножнах, расположенных вдоль позвоночника, и едва успел отбить первую атаку с левой стороны. Верзила, что запустил в него табуретом минуту назад, тут же еще раз рубанул сверху. Странник схватил левой ладонью дол своего меча, и подняв обе руки чуть выше головы, диким лязгом остановил удар, немного изменил направление острия и резким движением вперед вонзил лезвие прямо в глаз сопернику. Острие выскочило из затылка бандита и тут же спряталось обратно. Туша грохнулась на колени, заливая пол кровью. В воздухе запахло смертью.

Остальные разбойники с яростными криками кинулись на убийцу своего друга, не замечая под ногами ни табуретов, ни туши мертвого здоровяка. Странник выбросил левую руку вперед, выставив ладонь таким образом, чтобы она смотрела прямо в лицо ближайшему противнику. У того «счастливчика», что бежал впереди всех, неестественным синим пламенем вспыхнула борода и начала исчезать на глазах, раздувая пламя по всей морде бандита. Тот нещадно завопил, так, как обычно вопили съедаемые огнем некроманты, привязанные к кленовым столбам на площадях старого Творса. Его лицо за секунды покрылось волдырями и превратилось в расплавленное месиво. Не существовало специального приема для последнего решающего милосердного удара, лишь один единственный короткий замах, пронизывающий нутро соперника насквозь и ставящий жирную точку в красивом танце двух мечников. Странник ровно так и добил соперника, тело рухнуло на труп ранее убитого верзилы.

Облик Огня. Столкновение стихий

Подняться наверх