Читать книгу Лабрадор Трисон путешествует по свету - Михаил Самарский - Страница 5
Остров везения
Глава 5
ОглавлениеОказывается, ночевал я в деревне, где живёт семья Игис. Я сначала думал, что здесь на острове все так живут. Да не тут-то было. Девчонка наутро взяла меня с собой. И мы через некоторое время приехали с ней в самый настоящий город. О, тут как в Москве: и супермаркеты, и рестораны, и гостиницы. Словом, жизнь кипит, как в мегаполисе. Шум, гам, машины, суета. Теперь я понимаю, что тут делают русские бизнесмены. Наверное, что-то поставляют на остров, а отсюда везут бананы, кокосы и другую тропическую снедь.
Неплохой денёк у меня выдался. Двигаясь по тротуару, я вдруг учуял знакомый запах. Поднял голову и обомлел: прямо передо мной стоял ларёк с курами гриль. Представляете мою реакцию? Уйти с этого места было выше моих собачьих сил. Игис села возле меня и принялась что-то ворковать на своём языке. Я облизывался и глотал слюну. Наконец, девчонка, видимо, сообразила, что к чему, и, кивнув в сторону золотистых куриных тушек, что-то спросила. Даже не понимая вопроса, а только догадываясь, я громко авкнул. Девочка подскочила и прильнула к окошку ларька. Через две – три минуты она вернулась ко мне со свёртком.
– Барачча? – спросила она.
– Конечно, барачча, – ответил я своим «ав». Тут любой догадается, что слово «барачча» означает или «хочешь», или «голодный», или «угощайся», ну или что-нибудь наподобие этого.
В общем, вкусно пахнущая «барачча» закончилась тем, что мы зашли в укромный уголок и Игис положила передо мной кусок курицы. Целую половину курицы. Я смотрел на этот подарок судьбы и не верил своим глазам.
– Гунче-гунче! – ласково сказала моя Игис и подвинула ко мне яство.
Если дело так пойдёт и дальше, я скоро заговорю на местном языке. Вы же помните, что мне нужно выучить всего десять слов[4], и я буду нормально общаться с местным населением. Через несколько минут я «сгунчил» курочку и, уткнувшись в коленки своей спасительнице, ласково вскульнул. Я всегда так благодарю своих кормильцев. Девочка молча гладила меня по голове и улыбалась.
Дальше события развивались настолько стремительно и интересно, что я на какое-то время даже забыл о своём положении заблудившейся, вернее, отставшей от корабля собаки. Мы ушли из центра. Как я догадался, моей девчонке все эти гудения, урчания, грохот большого города тоже не нравились. Примерно через полчаса мы оказались, по моим представлениям, на окраине города или вообще в пригороде. Пробираясь по узким улочкам, я вдруг увидел на покосившемся магазинчике вывеску на русском языке. Прямо так и было написано: «Руский магазин». Не подумайте, что я ошибся – написано было именно так, с одной буквой «с». Может быть, хозяева магазина давненько покинули свою родину. Неподалёку от магазина, прямо на тротуаре, сидел сильно загоревший бородатый мужчина и что-то напевал. В руках у него была шестиструнная гитара, перед ним лежала шляпа. Редкие прохожие на мгновенье останавливались возле музыканта и бросали в шляпу монетки.
Игис подошла к певцу и тоже бросила в шляпу монету. Мужчина поднял голову, посмотрел на девчонку, что-то буркнул и вдруг на чисто русском языке запел. К моему стыду, я не запомнил, что была за песня, поскольку так обрадовался, что подошёл к мужчине и уткнулся ему в плечо. И вы представляете, он сразу всё понял. Отложив гитару в сторону, мужчина обнял меня и спросил:
– Земляк, что ли?
– Ав! Ав! – радостно ответил я и запрыгал от счастья. Вот никогда не думал, что буду так радоваться встрече с попрошайкой.
Мужчина что-то спросил у Игис на местном языке. Они разговорились. Спустя некоторое время мой знакомый протянул мне руку и представился:
– Гришкой меня зовут.
Я как воспитанный пёс протянул в ответ лапу, чем привёл собеседника в неописуемый восторг.
– В общем, так, Уача… – Григорий вдруг махнул рукой, – впрочем, какой Уача, буду тебя по-русски звать Царём. Согласен?
– Ав! – говорю. А чего мне не соглашаться, если моё настоящее имя и означает «царь»?
– Вот и договорились. Игис мне всё рассказала. Понимаешь, в чём дело, собака, отец девчонки против тебя настроен. Вернее, не то чтобы против, но для их семьи лишний рот хуже пистолета. Бедно они живут, самим жрать нечего, а ещё тебя, телкá, кормить. Не потянут они. Врубаешься?
– Ав! – грустно говорю я.
– Ну и молодчина. Ты, главное, не расстраивайся. С голоду не помрём. Будешь теперь жить у меня. Не против?
Я обернулся, посмотрел на Игис, она потупила взгляд и утирала слёзы. Затем присела рядом со мной на корточки и стала меня целовать, нашёптывая «рахаман-рахаман-рахаман»… я догадался, что это слово номер десять – «прости»[5].
– Прощения у тебя просит, – перевёл мой новый хозяин. – Говорит, мечтала о собаке, но отец не разрешает. Она и привела тебя в город, нового хозяина найти. Я ей сказал, чтобы сильно не переживала, будет к нам в гости приходить.
– Ав! – ответил я и лизнул девчонке щёку.
Неожиданно Игис встала и, не оборачиваясь, зашагала по тротуару.
– У меня, правда, тоже, Царевич, сильно тут не попируешь, – объявил Григорий, – но с голоду не помрём. Будешь мне помогать по работе, я смотрю, ты собака учёная. Петь умеешь?
– У-у! – честно признался я.
– Ничего, научишься! – улыбнулся Гриша.
Мне вот интересно, как они догадываются о моих ответах? Григорий разговаривает со мной так, словно мы с ним в одном питомнике выросли. Всё понимает. Впрочем, а чего это я так удивляюсь? Что тут понимать? «Ав» да «у-у». Ну ещё, конечно, есть слово «Ав-ав-ав!», обозначающее «радуга». Но, кроме нас с Сашкой, о нём никто и не знает. Это наш с ним секрет. Ладно, разберёмся. Главное, язык Григория понимаю, а это уже полдела. Чувствую, придётся мне здесь поработать певцом-музыкантом. Такого поворота в своей карьере я никак не ожидал. Но выживать-то как-то надо? Захочешь жить – запоёшь и затанцуешь, как Майкл Джексон.
4
Из повести «Радуга для друга».
5
Из повести «Радуга для друга».