Читать книгу Возвращение в затонувший город. Осколки Атлантиды - Михаил Шторм - Страница 11

Глава вторая
Будни романтиков
5

Оглавление

Капитан Моррисон не обманул. На следующее утро в распоряжение Быкова были предоставлены три матроса, имевшие представление о том, как нырять, дышать под водой и работать ластами. Все они были молодыми, крепкими парнями в возрасте от двадцати пяти до тридцати лет. Голубоглазый Джим несколько сезонов проработал в фирме, сдававшей напрокат водолазное снаряжение, и несколько раз подменял инструктора, сопровождая туристов под водой. Карлос в детстве и юности нырял за раковинами. Мануэль просто увлекался подводной охотой.

И все трое откровенно пялились на Алису, тоже присутствовавшую на тренинге. Она расположилась на корме, в тени катера, стараясь не обращать внимания на любопытные взгляды, бросаемые на нее всеми, кто находился или появлялся на палубе.

– Нас пятеро, – начал Быков, – так что разобьемся на две пары.

– Я хочу нырять с ней, – заявил Карлос, указывая пальцем на Алису, которой вздумалось явиться на занятия, одевшись несколько легкомысленно: в шорты и топик без бретелек.

– Я не волшебник, исполняющий желания, – заявил Быков. – Я ваш босс: отвечаю за вас и распоряжаюсь. Это понятно?

Дождавшись, пока каждый из троих матросов так или иначе подтвердит, что понял и принял условие, Быков продолжил:

– Я буду лично сопровождать каждую пару в качестве инструктора. Карлос, Мануэль и я. Потом Джим, Алиса и опять я.

– Выдохнешься, босс, – предупредил Мануэль. – Здоровья не хватит.

– Хватит, – заверил его Быков. – Будем делать большие перерывы, чтобы кровь успевала очиститься и давление пришло в норму.

– Дима! – воскликнула Алиса.

Он предостерегающе выставил ладонь.

– Это не обсуждается. Теперь, когда мы решили организационный вопрос, перейдем к практике. Кто из вас когда-нибудь снимал под водой?

Все, кроме Карлоса, подняли руки.

– Для начала неплохо, – кивнул Быков. – Дело в том, что подводный археолог должен быть еще и хорошим подводным фотографом. Это в идеале. Каждая ценная находка должна быть снята – четко, строго фронтально, с маркерами и указаниями сторон света.

– Но с нами будешь ты, – напомнил Джим.

– Один я не управлюсь. Мне нужно будет присматривать за вами, расставлять ориентиры, управляться со шлангом насоса… и мало ли что еще. Теперь о фотоаппаратуре. Учтите, она стоит немалых денег, так что обращаться с ней надо максимально бережно…

Излагая все это, Быков в очередной раз подивился тому, как свободно говорит по-английски. Сам он и его жизнь разительно изменились за три минувших года. Возможность путешествовать по миру раздвинула горизонты, которые до этого представлялись вечными и незыблемыми. Он воочию увидел другие страны, других людей, совершенно иные общественные уклады и стили жизни. В этом Быков был подобен человеку, долгое время просидевшему безвылазно в комнате со включенным телевизором, а потом вдруг чудесным образом перенесшемуся в большой, восхитительный мир с яркими красками, потрясающими видами, необыкновенным богатством звуков и запахов. И вот он стоит на палубе корабля, зависшего над руинами затонувшей Атлантиды. Ну не фантастика ли?

Испытывая прилив вдохновения, Быков принялся объяснять, как защищать фотокамеры от механических повреждений, как и зачем промывать их пресной водой и разбирать для просушки.

– И, конечно, особое внимание нужно уделять техническому сопровождению, – говорил он. – Флэшки, батарейки, крепежные винты, штативы… все это должно быть под рукой и в сохранности, не говоря уже о линзах и освещении.

– Я думал, ты нас нырять учить будешь, – сказал Карлос. – А ты про фото. Сейчас мобильники такие, что таскаться с тяжелыми камерами совсем не обязательно.

– Это дилетантское мнение, – сухо заметил Быков. – Высказывать его совсем не обязательно. А выслушивать – тем более.

Говоря все это, он следил за тем, как Карлос пытается взять Алису за руку, а та постоянно высвобождается, стараясь делать это незаметно, чтобы не привлекать внимания к их возне. Парню это надоело.

– Пока ты со своими камерами возился, я на глубину нырял. На сто футов, без ласт и акваланга. Ты можешь так? – Он уставился на Быкова своими маслянистыми шоколадными глазами.

– В этом нет необходимости.

Пожимая плечами, Быков обратил внимание, что Алиса заинтересованно посмотрела на хвастливого испанца.

– Боишься? – спросил Карлос, усмехаясь.

– Мне нечего бояться. Просто это бесполезная и вредная затея.

– А вот я бы нырнул. Глубиномер есть?

Часы Быкова, приобретенные при подготовке к экспедиции, были оснащены функцией определения глубины погружения. Первым порывом было снять их и протянуть ухмыляющемуся Карлосу. Но Быковым уже завладело иное желание, упрямое, дерзкое… и совершенно дурацкое.

– Есть, – сказал он.

– Давай. – Парень протянул руку. – Я покажу, что умею.

Двое остальных матросов выжидательно уставились на Быкова. Алиса тоже. Он почувствовал, как в нем нарастает желание поставить нахального матроса на место, утереть ему нос и доказать свое превосходство.

– Я сам могу показать, – сказал Быков.

– Посмотрим, – ухмыльнулся Карлос.

Секунду назад еще можно было остановиться. Теперь – нет.

– Посмотришь, – сказал Быков.

И встал, давая понять, что готов устроить соревнование прямо сейчас.

Возвращение в затонувший город. Осколки Атлантиды

Подняться наверх