Читать книгу Тринадцать маленьких голубых конвертов - Морин Джонсон - Страница 13

Блестящие идеи

Оглавление

И только когда Джинни вышла на улицу, зажав в руке билеты на шоу Кита, она поняла, что в ее плане был изъян. Да, она дала Киту деньги. Но теперь никто не увидит его представления, ведь она скупила весь зал.

Джинни сильно занервничала, и ей пришлось обойти квартал трижды, прежде чем она нашла метро, при этом мысли ее вертелись вокруг одной-единственной станции.

Обратно в «Харродс». Обратно к Ричарду. Обратно к той же самой шоколадной стойке в продуктовом отделе, потому что там наверняка есть телефон и справочник.

Ричард послушно спустился и проводил ее к «Криспи Крим»[17]. (Да, в «Харродсе» был «Криспи Крим». В этом торговом центре вообще было все.)

– Если бы тебе нужно было раздать семьдесят билетов на шоу «Старбакс: мюзикл», – начала Джинни, разламывая пирожок пополам, – куда бы ты пошел?

Ричард перестал мешать кофе и поднял голову:

– Понятия не имею.

– Подумай, – попросила она.

– Полагаю, пошел бы туда, где люди покупают билеты на спектакли, – произнес он. – Ты правда купила семьдесят билетов на представление, которое называется «Старбакс: мюзикл»?

Джинни проигнорировала этот вопрос.

– А где продаются билеты? – спросила она.

– В Вест-Энде. Ты вчера была недалеко оттуда. В районах Ковент-Гарден и Лестер-Сквер. Там находятся театры, как на Бродвее. Но я не уверен, получится ли у тебя. Хотя если они бесплатные…


Вест-Энд не был таким же ярким и приметным, как Бродвей. Здесь не было высоких светящихся и вращающихся рекламных щитов, опоясанных золотистыми лампочками. Не было небоскребов и коробочек с раменом. Район выглядел намного более сдержанным – только несколько афиш и указателей. Здания театров никак не выделялись.

Джинни сразу поняла, что ничего не получится.

Во-первых, она американка и выглядела как туристка. Во-вторых, моросил дождь. Кроме того, билеты были распечатаны на принтере, вырезаны неровно и, конечно, не имели никаких отметок подлинности. Да и как ей объяснять людям, что это за шоу, где оно проходит и каков его сюжет? Кто захочет пойти на «Старбакс: мюзикл», если они стоят в очереди за билетами на «Отверженных[18]», на «Призрака оперы»[19], на «Пиф-паф, ой-ой-ой»[20] или на любое другое нормальное представление, проходящее в нормальном театре, который продает памятные футболки и кружки?

Джинни устроилась у огромного кирпичного здания театра на Лестер-Сквер, недалеко от киоска, где можно было получить информацию о театре. Следующий час или около того она простояла там, кусая нижнюю губу и сжимая в руке билеты. Временами, когда кто-то задерживался у афиш, Джинни делала шаг вперед, но так и не смогла завязать разговор с незнакомцем.

К трем часам она раздала всего шесть билетов – все группе японских девушек, которые вежливо взяли их, хотя, по всей видимости, и понятия не имели о том, что это такое. Она решилась на это, прекрасно осознавая, что они вряд ли ее поймут.

Джинни потащилась обратно через весь город к Голдсмитс. По крайней мере, там она сможет показать на здание и сказать: «Спектакль проходит там». Час, проведенный перед студенческим клубом, был потрачен впустую. Отчаявшись, Джинни неловко повернулась и столкнулась с парнем примерно ее возраста. Он оказался негром с короткими дредами и в щегольских очках без оправы.

– Хочешь сходить сегодня на этот спектакль? – спросила Джинни его, показывая на листовку с чашкой кофе. – Он очень хороший. У меня есть бесплатные билеты.

Он посмотрел на листовку, а потом на нее:

– Бесплатные билеты?

– Это акция, – сказала она.

– Правда?

– Да.

– Что за акция?

– Э… специальная. Бесплатный билет.

– За что?

– Просто чтобы люди смогли пойти.

– Понятно… – протянул он. – Не могу. Я сегодня занят. Но я запомню, хорошо?

Какое-то время он разглядывал ее, а затем зашел внутрь. Большего успеха она добиться не смогла.

На автобусной остановке Джинни присела на скамейку и достала свой блокнот.

Двадцать пятое июня

19:15

Дорогая Мириам!

Я всегда гордилась тем, что ни разу не теряла голову из-за парня. Я никогда не была одной из тех, кто психовал в ванной или делал что-нибудь банальное типа:

1) пытался инсценировать самоубийство, выпив целую бутылку витамина С (Грейс Парти, десятый класс);

2) провалил химию из-за неоднократно прогулянных уроков, чтобы позажиматься за кафе «Дампстер» (Джоан Фессел, одиннадцатый класс);

3) проявил внезапный интерес к латинской культуре и сменил французский на испанский, только чтобы посещать занятия вместе с сексуальным десятиклассником, а в итоге попал в другой класс (Элисон Смарт, десятый класс);

4) отказался расставаться с парнем (Алексом Веббером) даже после его ареста за поджог трех квартир в своем жилом комплексе и дальнейшего помещения под наблюдение в психиатрическую больницу (Кэти Бендер, вице-президент ученического совета, отличница, двенадцатый класс).

Очевидно, гормоны не повышают уровень нашего интеллекта.

У меня всегда было собственное мнение. Парни, которые мне нравились, были совершенно недосягаемыми, поэтому между борьбой за парней, в которых я не особо заинтересована, и независимостью (тусоваться с друзьями, планировать побег из Нью-Джерси, воевать с бытовой техникой) я всегда выбирала второе.

Знаю, ты думаешь, что прямо сейчас мне пора познать «особый романтический опыт». И ты догадываешься, что я, в свою очередь думаю, что тебе нужна «особая гормональная терапия», так как ты стала просто одержимой. Весь прошлый семестр ты сходила с ума по Полу. Я, конечно, очень люблю тебя, но так оно и есть.

Чтобы тебе стало легче на душе, я кое-в чем признаюсь: я заинтересовалась одним человеком, которому, наверное, никогда не понравлюсь. Его зовут Кит. Он меня не знает.

И прежде чем ты начнешь разглагольствовать на тему: «Конечно, ты ему понравишься! Ты такая потрясающая!», притормози на секунду. Я знаю, что не понравлюсь. Почему? Потому что он:

1) симпатичный британец;

2) актер;

3) учится в университете;

4) в Лондоне, где написал сценарий к спектаклю;

5) на который я только что выкупила ВСЕ БИЛЕТЫ из-за этих писем и умудрилась раздать только ШЕСТЬ из них.

И просто ради забавы, давай вспомним все мои романтические истории, ладно?

1) Дэн Уотерс. Мы целовалась с ним три раза, он шуровал своим языком, как ящерица, а потом благодарил меня;

2) Майк Рискус, на котором я была зациклена два года, но даже не попыталась с ним заговорить до случая, произошедшего в прошлом году перед Рождеством. Он сидел позади меня на тригонометрии и спросил: «Какие задачи нам надо решить?», а я ответила: «На восемьдесят пятой странице». И он поблагодарил меня. Я жила этим несколько МЕСЯЦЕВ.

Поэтому, как видишь, у меня невероятно хорошие шансы, если учесть мою огромную привлекательность и опыт.

Внутри ты найдешь копию программки со спектакля Кита.

Я так сильно по тебе скучаю, что внутри у меня все болит.

Но ты это знаешь.

С любовью, Джинни

17

Криспи Крим (англ. Krispy Kreme) – международная сеть кофеен-кондитерских высшего качества.

18

«Отверженные» (фр. Les Misérables) – мюзикл Клода-Мишеля Шёнберга и Алена Бублиля по одноименному роману Виктора Гюго.

19

«Призрак Оперы» (англ. T e Phantom of the Opera) – мюзикл Эндрю Ллойда Уэббера, основанный на одноименном романе французского писателя Гастона Леру.

20

«Пиф-паф, ой-ой-ой!» (англ. Chitty Chitty Bang Bang) – музыкальная пародия на драматический театр, оперетту, детский утренник, экспериментальную постановку и оперу, – разыгранная на сюжет популярного шуточного стихотво рения.

Тринадцать маленьких голубых конвертов

Подняться наверх