Читать книгу Провинциальный библиографъ. I том - Муслим Мурдалов - Страница 28
Письма Бахтина
Милостивый Государь
ОглавлениеПосылаю Вам небольшую заметку (рецензию) об интересных чешских книжках. Убедительно прошу Вас вернуть мне рукопись, если она для Вашего журнала не подойдет. Вообще, я мог бы давать Вам, если Вы пожелали бы, рецензии, статьи и заметки для хроники о чехах и о славянах вообще; я читаю почти на всех славянских языках. Должен, впрочем, оговориться, что я разумею преимущественно заметки историко-литературного характера, но не чисто исторического. Примите уверение в полном моем уважении. Н. Бахтинъ. Адрес: СПб, Конногвардейский Бульвар, 6 (телефон: 24—58). 1/IV 1912
РГАЛИ Ф. 2094, оп. 1, д. 206.
Многоуважаемый Михаил Васильевич (Бабенчикову).
Чешским искусством я не занимался, но думаю, что весь необходимый материал вы могли бы найти в Словесном отделе Императорской Академии Наук (открыт ежедневно с 11 до 4 часов дня). Готовый к услугам Н. Бахтин. 1915 28/1. Мариенбург (Петроградской губернии). Мой адрес в Петрограде: ул. Жуковского д. 26, кв. 50.
РГАЛИ Ф. 2437, оп.3, д. 978.
Заседания совета детского театра 18 сентября 1918.
Присутствовали: Н. Н. Бахтин, Бонди Е. Н., Горлова П. П., Горлов А. Ф., Мироносицкий, Курлендский Н. А., Лебедева П. Н., Невинская В. Э., Мейерхольд, Оганович. Читается пьеса В. Э. Мейерхольда и Бонди под заглавием «Алинур» – Бахтин: отметив, что содержание пьесы Мейерхольда и Бонди почеркнуто из сказки Оскара Уайльда «Сын звезды» указывает на то, что авторы пьесы изменили как стиль пьесы, перенеся ее действие на Восток, так и ее финал: у Уайльда герой пьесы становится коронен у Мейерхольда и Бонди его провозглашением вождем, – последнее изменение внесено авторами, вероятно в целях демократизации сказки.
РГАЛИ Ф. 2732, оп. 1, д. 353.
Письмо Бахтина С. В. Образцову.
Милостивый Сергей Владимирович.
Очень благодарен Вам за присылку вашей статьи. Я об ней узнал, благодаря тому, что театр наш получает газетные вырезки, и бюро вырезок прислало нам. К сожалению, когда бюро это сделало, в киосках Лгр. Номер «Красной Невы» с вашею статьею был уже распродан, мне не удалось его купить. А я хотел его купить не только для себя, но и для отсылки за границу – в Чехию (в редакцию Loutkia) и в Словакию. В Словакии в Братиславе, есть художник Янко Алекси, с которым я в переписке. Он написал несколько статей о кукольном театре и сам устраивал их. Он очень заинтересовался Тюзовским театром Петрушки и обещает поместить статью о нем, которую я должен написать, с рисунками, в Словацких и Чешских журналах. Не знаю видели ли вы у меня Словацкий журнал «Novi Svёt» он очень изящен по внешности. Может быть, и вы напишите о своем театре? Алекси пишет, что интерес к русским и у них необычайный, и только политика, поправляемая Францией мешает возобновлению отношений с Россией. Чехи и Словаки очень ценят всякую возможность такой связи. Если вы такую статью напишите для воспроизведения что в «Красной Неве», как с воспроизведений переснимается гораздо хуже, чем с оригиналов. На всякий случай адрес Алекси я Вам обещаю: Tehёcoslovagie, Братислава, улица имени Голуби, д. №1 Янко Алекси. Жаль, что Вы уехали, Терептам во что бы то ни стало хотел устроить Ваши выступления. А что бы нам постараться и совсем перейти сюда в ТЮЗ? Хотя мы сами каждую осень опасаемся, что нас закроют, – слишком велика ротация на нас. Желаю чтобы у вас дома все было благополучно. Когда буду в Москве, непременно позвоню к вам по телефону и может быть смогу поведаться. 1928 21/VII. Готовый к услугам Н. Бахтин. P.S. Не приходило ли вам в голову – иметь клише рисунков к вашему театру? И в прежнее время редакции охотно их уступали 3 ½ цены. Наш театр имеет запас клише и при случае ими пользуется.
Уважаемый Сергей Владимирович.
Только что получил письмо из Чехии, из которого перевожу для Вас несколько строчек: «Здес соседом моим живёт молодой учитель Скупа из Плзня (Пильзеня), автор Чурвинка и Шнейбля. Из вашей статьи в „Жизни Искусства“ мы узнали, что вы знаете Шнейбля. Скупа быстро прославился по всей Чехословакии, на его кукольные пьесы ходят тысячи взрослых, он играет. Жаль, что почти ничего не печатает из своих произведений. Я просил его, чтобы написал мне что-нибудь для Вас, и он обещал в виде ответа написать сатиру на религиозное обучение. Я сейчас же написал в Чехию о том, какое впечатление произвел на Вас Шнейбль, и жаль о том, что у меня нет лишнего экземпляра послать Вашу статью в Чехию. Может быть вы сами и пошлёте? Сообщаю Вам адрес моего корреспондента из Чехии. Чехословакия, Прага Карлу Леопольдовичу Велеминову. Praga XII Nerudova 24. На брошюре сделайте надпись, для профессора Скупы (в Чехии учителей гимназии называют профессорами, а учителями – только сельских и городских школ)». Вашу книгу я еще не прочел. В ней много данных о новейших театрах в Европе, и я хочу их не только прочесть, но и изложить вкратце по-русски. Это требует времени. Я усердно принялся за книгу, но вижу, что к 30-му августа не успеть. Разрешите задержать и еще недели на две. Я пришлю ее по почте. Если же она Вам нужна сейчас напишите, вышлю ее немедленно – как Ваша семейная жизнь. Б/д. Готовый к услугам Н. Бахтин. (Архив ТЮЗ СПб)
РГАЛИ Ф. 66, оп. 2, д. 8.
Письмо Белоусову Ивану Алексеевичу.
Посылаю Вам дорогой товарищ просимые вами сведения и даже портрет, жаль что вы не написали какого рода издание предпринимается в Москве, будет ли это антология или сборник биографии. Если антология, то я хотел бы знать ее характер и принять участие в выборе стихов из числа моих произведений. Выделить издания, в которых я сотрудничал в 1917—1924, очень не трудно, так как в сущности, кроме «семьи и школы» это были только газета «Глас народа» и журнал «Октябрьский вхдный?» и то лучше. 1927 16/VI. Н. Бахтин. Адрес: Москва 23, Соколинная 22, кв. 1а.