Читать книгу Провинциальный библиографъ. I том - Муслим Мурдалов - Страница 29
Письма Бахтина
Переписка Беневского В. Д. и Бахтина Н. Н.
ОглавлениеМногоуважаемый Николай Николаевич.
Письмо Ваше, посланное мне месяц тому назад, я только что получил. И спешу успокоить Вас, что декорации к «Леденцу» были писаны заправским художником и он учел содержание Вашего либретто и эпоху действия. Церквей в граде «Леденце» нет, а есть только башни в роде Библейских эскизов к русским сказкам. В виду особых, известных Вам, обстоятельствах, при которых работал наш художник, трудно было сделать лучшее. Сам художник сознал потом свои недочеты, но сделать ничего нельзя было. Несмотря на недостатки декорации были так хороши, что от них не хотелось отрывать глаз. Особенно эффектна была та декорация, которая Вам совсем не понравилась – декорация «Гроза Вилы». На фотографии она потеряла всю приметь. Кристаллы при электрическом освещении горели всеми цветами радуги и первый раб сосулек – «бревен» был почти на авансцене, так что грот давал должное впечатление и казалось дети там, в глубине суеты, в настоящем сталактитом грот. Груды это сосульки, напоминающие собой что то вроде обрубков или по Вашему «бревен», но ведь приспешки работы этого в вину нашему художнику ставить нельзя. Тем более, все это его убивало. Что не касается костюмов, то а Вам вполне согласен – они напоминает хохляцкие; но в этом, добрейший Николай Николаевич, вина уж совсем не наша. Представьте себе наше положение – мы долго не могли найти моделей костюмов, кроме указанных в Вашей книге. Перерыли партия, а она Вам не дает и десяток доли полной оперы. Подождем, Бог даст, немцев побьем, займемся своим культурным делом. За присланные стихи большое, пребольшое спасибо! Постараюсь воспользоваться. Что же касается Вашего либретто, то я охотно его исправлю (?) к опере только вышлите печатный экземпляр. Теперь у меня к Вам большая просьба. Уже несколько лет преследует меня рассказ В. И. Немировича“ Тайна заоблачного монастыря“ (можно назвать: „Король Рожер“). Великолепный сюжет для детской оперы (да даже и для взрослых годится), но никто не могут разделить его должным образом. Вы мастер этого дела, Вам даны и книги в руки. Вот я и бью Вам челом и слезно прошу – помогите лишь в этом деле. Если почему-либо не поможете, то ради Бога вырезку возвратите – я люблю время от-время прочитывать этот рассказ: так он мне нравится, а какую оперу можно написать!.. Так подумайте хорошенько над „Королем Рожером“. Какие хоры можно сделать в католическом духе, (?) роль певца Роберто. Это один восторг!.. Словам не Вас мне учить. Ученого учить только дело портить… Да к слову: у меня даже есть наброски к „Дон Жуану“ А. К. Толстого, напр. хор монахов: „С нашей жизнью вечно (?)» он хорош был бы для конца. С „Радостью посылаю Вам и этот хор, может быть он Вас вдохновит. Жму Вашу руку. Привет Порфирию Петровичу. Ваш Беневский. (Архив ТЮЗ СПб)