Читать книгу И любовь к тебе придёт. Вторая часть дилогии «Колдовской плод» - Натали Синегорская - Страница 7

Глава 6. Начальник в своем репертуаре

Оглавление

– Мне надо где-нибудь схорониться…

– Схорониться лучше всего на кладбище!

(из трактата «Два веселых мага»)

– Мирохарда! – кричал Улям. – Мирохарда! Нужна ваша помощь!

Я аж возгордилась. Только-только приехала, а уже кому-то моя помощь понадобилась.

– С удовольствием помогу, – лопаясь от гордости и косясь на Гвейна (смотри, несчастный, какая я незаменимая) ответила я. – Куда идти?

– Обратно, в первопещеру к Прелату.

– Мы же только оттуда, – удивилась я. – Случилось что?

– Да! Появился еще один паломник. Говорит, вы его знаете.

– А… из тех паломников, что остались, его никто не знает? – спросила я, соображая, кто это может быть.

– Одна дама как будто узнала. Но едва не упала в обморок, когда увидела. А остальные его не опознали.

Ага. Если дама – Аквинтия, то я, кажется, знаю, что это за паломник.

Мы поспешили к пещере, где состоялась моя аудиенция с Прелатом.

И тут услышали мелодичный звон. Раздавался он за нашими спинами, и мы с Гвейном повернулись, чтобы найти его источник.

Источником оказалась высокая башня, аналог столичных курантов. Вот только здесь не было часов, как в Ойлине. Зато на самой верхотуре висел большой колокол, который раскачивался и издавал звон.

Но даже не это оказалось самым интересным. Я разинула рот и на несколько мгновений застыла в изумлении, когда увидела, как скалы, вернее, их основание пришло в движение, зашевелилось, задвигалось, словно тысячи муравьев покинули муравейник и поспешили за соломинками и зернышками.

Муравьиные дорожки стекались в темные ручейки. Ручейки становились все полноводнее и подбирались к городу ближе и ближе, а, войдя в него – к центральной башне.

При ближайшем рассмотрении муравьи оказались послушниками в длинных черных плащах и рясах. Огромное количество послушников. Я даже не ожидала увидеть столько народа.

– Это что? – спросила я, отмерев. – Откуда их так много?

– Это начало службы, – охотно пояснил Улям. – Ежедневно утром, днем и вечером мы воздаем хвалу Святому Улию и Великим Подпорам всем Орденом, а в остальное время не устаем восхвалять поодиночке.

Ага, значит, скалы изнутри изрыты неисчислимыми ходами, к которым примыкают во множестве послушнические кельи. Теперь понятно, отчего в самом городе мы не увидели ни одного человека в рясе.

– А работаете когда? – спросил Гвейнард.

– Работаем? – растерялся Улям.

– Ну да, работаете. Вы же что-то едите, на чем-то спите, носите какую-то одежду, верно? Ну, и где вы берете еду, мебель, новые хламиды и обувку?

– А, вот вы про что, – улыбнулся парень. – Да, существуют обязательные работы. За городом есть и общинное поле, и хлева, а в пещере – ремесленные мастерские. Вы, если захотите, можете их посетить. Там послушники и работают.

– И что, у них остается время для восхваления?

– Ну, так они во время работы и восхваляют, – пояснил Улям, пожав плечами, чего, мол, тут непонятного.

Мне захотелось зайти в храм и своими глазами увидеть службу, на которой восхваляют Святого и Великих. Но Улям быстро топал в гору. Пришлось догонять.

Как я и предполагала, еще одним паломником оказался мой ненаглядный бывший начальник Банкин-тонс.

Подпирая скалу, одетый в нелепые обноски, подобные тем, в которых явились Гвейн и компания, он дико озирался, пока его взор не остановился на мне. В его глазах промелькнуло что-то вроде узнавания, но отнюдь не радость от долгожданной встречи.

– И откуда вы тут взялись, скажите на милость? – не очень-то вежливо спросила я.

– Откуда, откуда, – проворчал Банкин. – Сами привезли, а еще спрашивает.

Так вот что за странный пассажир прятался под задним сиденьем гвейнардовской быстроходки! Вовсе не Крадиф, а истинный Банкин!

– Добрый день, Банкин, – сказал Гвейнард.

Начальник вытаращился на парня, словно тот громко и неприлично выругался. Проворчал:

– Добрый? И чего в нем такого доброго?

– С вами встретились, – я подпустила в голос иронию.

Пребывание Банкина в образе юной красотки и ее бесславное фиаско окончательно испортило и без того несносный характер моего бывшего начальника.

– Сто лет бы вас не видеть! – завопил он. – Куда вы меня привезли? Почему я оказался в дикой местности, а не в Ойлине? Мирохарда, это ваши козни? Я требую, чтобы меня немедленно доставили в столицу!

– Чем вас не устраивают здешние прелести? – осведомился подтянувшийся к нашей веселой компании Даш.

– Ничем не устраивают! – заявил начальник и опасливо покосился на зонт в руке Аквинтии, которая сидела на камне неподалеку.

Судя по грозным взглядам, посылаемым мамашей в сторону Банкина, бедная женщина решила, будто мерзкий развратник преследует ее с целью надругаться.

Конечно, следовало бы рассказать и Аквинтии, и Дашу с Ариенной, которые непонимающе переводили взгляды с трясущегося то ли от страха, то ли от отвращения мужчины, историю про то, как Банкин некоторое время пробыл дамой. Но он так долго водил нас за нос, увиваясь вокруг Гвейна и издеваясь надо мной!

Солнце окончательно спряталось за горы. Ощутимо похолодало. Я поежилась.

К моему удивлению, Гвейн, заметив мое состояние, подошел и обнял меня за плечи. Я доверчиво прижалась к нему. Ох, как я надеялась, что наша размолвка осталась позади.

Ученик мага, с удивлением наблюдавший за нашей перепалкой, наконец, спросил:

– Так он не из вашей компании, что ли?

– Из нашей компании? – визгливо спросила Аквинтия, поднимаясь с камня. – Еще чего!

– Конечно, нет! – одновременно с ней патетически воскликнул Банкин.

– А я-то подумал, из вашей, – простодушно продолжал Улям. – Когда заметил, как он возле вашего летуна топчется…

Даш нахмурился:

– Возле летуна? А ты сам-то чего там топтался?

– Я… – мальчишка замялся, но вовремя нашелся. – Я за водой ходил, к ручью! Смотрю, бродит человек, словно ищет чего. Ну, я и решил его проводить к Прелату.

– Нужен мне ваш Прелат, – фыркнул Банкин. – Я домой хочу, в Ойлин.

– Так и пусть топает, – рассудил Даш, с неодобрением глядя на наши с Гвейном обнимашки. – Вытурите его отсюда и покажите дорогу.

– Протестую! – Банкин помахал пальцем перед носом Даша. – Меня сюда привезли, смею заметить, насильно! Так что пусть увозят. Я требую!

В это время из пещеры вышла Танти, задумчивая и тихая. Видимо, закончилась ее аудиенция у Прелата.

– Идите за мной, – сказал Улям. – Сейчас рассмотрят все ваши требования, а также, если понадобится, ускорят вашу отправку куда надо.

Банкин торжествующе посмотрел на нас и потрусил за Улямом.

И любовь к тебе придёт. Вторая часть дилогии «Колдовской плод»

Подняться наверх