Читать книгу Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства - Натали Якобсон - Страница 13

Щупальца мрака

Оглавление

В темноте казалось, что дворцовые галереи это огромный храм, а по мраморным колоннадам вокруг тянутся склизкие щупальца морского бога. Отовсюду из темноты сверкают его глаза.

– Я жду тебя! Я жду тебя! Я жду тебя уже тысячи лет! Ты избранная! Ты моя! – эхом звучало со всех сторон.

Дездемона запыхалась от быстрого бега и остановилась передохнуть на площадке между расходящимися в четыре стороны галереями. Квадратная площадка напоминала оазис, потому что в центре нее бил многоярусный фонтан. По балкончикам галерей протянулись цветочные гирлянды. Кариатиды, подпиравшие своды, были выполнены в форме огромных тритонов и русалок. Это тоже морские божества, но каменные. Дездемона успокоилась, пока не заметила живые щупальца, тянущиеся по галереям со всех четырех сторон.

Кто-то из фонтана потянулся к ней и тронул мокрой клешней за плечо. Девушка резко обернулась. В фонтане никого. В галереях тоже никого. Как ни окликай, никто не отзывается. Вероятно, щупальца это сгустки мрака.

– Ты моя жрица! Ты обещана мне!

Шепот гулом стоял в ушах. Дездемоне снова почудилось, что ее ноги обрастают чешуей и соединяются в хвост. Теперь уже не во сне, а наяву. Она приподняла юбки. Да, у нее хвост с плавниками вместо ног. Хорошо, что рядом фонтан. На земле она не устоит. Дездемона впала в панику слишком рано. Ей всего лишь почудилось. Во всяком случае хвост за долю минуты снова стал ногами. Но вот что-то похожее на пурпурные и зеленые чешуйки застряло прямо в коже на лодыжке. Боли она не почувствовала. Смахнуть чешуйки с кожи руками тоже не удалось.

Может, ей все это снится?

– Иди ко мне! – голос звал отовсюду, подобный эху. – Плыви в затонувший храм! Там тебя ждут восемнадцать подруг и одна мертвая, которая не подошла. Но ты подойдешь. Ты та самая, которую я жду столетиями, тысячелетиями, вечность напролет. Знаешь, как тяжело тосковать вечность? Войти в круг девятнадцати, и ты принесешь мне покой. А иначе…

Она вдруг ощутила боль, будто кто-то полоснул когтями по коже. Дышать стало нечем. В голову лезли фрагменты подводного храма и каменных женщин, вместо ног у которых плавники. И вдруг каменные фигуры ожили, потянулись к ней. Руки с перепонками сдавили ее. Дездемона упала в обморок, но кто-то ее поддержал.

Когда она очнулась, над ней склонялась уродливая рожа. Это же чудовище в камзоле.

– Тихо! – оно усадило ее на край фонтана. – Я Кво, главный советник короля Морана.

– Что? – Дездемона не поверила своим глазам. – Вы!

Кажется, его она и видела в свите Морана, но тогда он выглядел значительно лучше. Вероятно, и Моран однажды подурнеет настолько, что разонравится ей. Как назло, король вдруг оказался рядом, красивый, как солнце и до жути высокомерный. Он окинул невесту и советника таким уничтожающим взглядом, что захотелось заползти куда-нибудь в угол и никогда не вылезать.

– Вам не пристало ходить по дворцу без свиты, – тут же назидательно начал Кво. – Вам назначат фрейлин, служанок и телохранителей. А еще вы одеты неподобающе. За портнихами уже послали. Теперь нужно снять мерки. Для свадебного наряда в том числе. Покои вам уже отведены. Прошу проследовать туда.

– Оставь ее! – Морану не понравилось, что мясистая клешня Кво лежит на хрупкой талии его нареченной. Кво это тут же понял и то ли отполз, то ли отошел в сторону.

– Хотите утопить меня в фонтане? – Дездемона вздрогнула, когда Моран приблизился к ней. Он шел или парил над полом? Шагов было не слышно. Она испугалась.

– Хочу тебя рассмотреть! – Моран снова приподнял ее лицо за подбородок.

– А вы разве еще не рассмотрели, когда назначили меня…

Слова замерли у нее на губах. Его глаза затягивали, как водоворот. Она тут же забыла, что обратила внимание на отсутствие свиты при нем. Для короля это нетипично. Он будто уверен, что он один сильнее, чем целый полк охранников. Венценосных особ принято оберегать от заговорщиков и шпионов. Моран охранял только сам себя, а еще всю страну.

Дездемона уже знала, что он может устроить такой шторм, что все враги потонут. О всесильном короле можно только мечтать, и вот он здесь. Так почему же мурашки бегут по коже от близости с ним? Потому что он так силен, что может все и всех передавить.

– Довольна красива! – констатировал он, как будто обращался не к Дездемоне, а к кому-то еще, кто незримо присутствовал рядом. – Жалеешь, что ты не на ее месте?

За окнами послышался шелест крыльев. Дездемона вздрогнула. Если это птица, то такая громадная, что с ней и грифон не сравнится. Рассмотреть в темноте она никого не смогла. Но кто-то крылатый под окнами точно витал и подслушивал.

– Гордячки хотят летать, как вольный ветер и сжигать целые цивилизации, а нежные скромницы привлекают внимание сильных мира сего и становятся королевами. Все на своих местах!

Моран поиграл темными локонами Дездемоны.

– Отец всегда советовал мне выбрать брюнетку. У блондинок чаще всего царские замашки и скверный характер. А ты предпочла бы мне смуглого парня с оквиланских полей?

Дездемону ошарашила такая прямолинейность.

– Я… – она заикнулась. Что ему сказать, чтоб не разъярить и не обидеть? Признаваться сразу, что влюбилась в него как дурочка лишь из-за его внешности и власти, она не собиралась. Но ощущение было таким, что Моран видит все ее мысли.

– У тебя будут драгоценности, наряды, слуги, собственные породистые кони и прогулочные гондолы. Ты пожелаешь что-то еще?

– Вы спрашиваете, как джинн, которого я неосторожно освободила.

Моран вдруг расхохотался.

– Хорошее сравнение! – похвалил он. – Ты очень сообразительная.

А она еще боялась его обидеть, сравнив со злым сказочным существом.

– А кто летает за окнами? – полюбопытствовала она.

– Это уже тебя не касается.

Моран внезапно помрачнел.

– Наряжайся, причесывайся, командуй прислугой, будь образцом поведения для придворных и предметом зависти для всех местных дам. Это все, что от тебя требуется.

– А любовь? – все же решилась спросить она.

– К любви я никого не обязываю и никого не похищаю. Я не морской царь и ни от кого ничего не требую. Не хочешь брака с королем Оквилании, скажи сразу.

Кто же откажется от трона королевы, особенно, когда супруг-король молод и хорош собой. Она не сумасшедшая, чтобы говорить ему «нет». Даже если она его не достойна, она все равно хочет оставаться его нареченной, раз уж он настолько безрассуден, что выбрал ее. Красный Ловкач вполне мог приврать насчет его приказа о штормах и уничтожении купеческих кораблей. Не все, что говорят, правда.

– Королевой Оквилании хотела бы стать тут каждая, а не только я, – дипломатично заметила она.

– Вот и хорошо! – он принял ее обтекаемый ответ за согласие. – Значит, я могу выбрать любую. Жаль, что в юности мне нравились не оквиланки. С ними было иначе. Отец оказался прав, когда сказал, что власть это главное. Из моих подданных мне никто не откажет.

Дездемону шокировало, что он говорит о своей юности, как о чем-то очень далеком. Ведь он и сейчас юный. Легенды утверждают, что у морских существ возраст измеряется иначе, чем у людей. В этом случае, когда она станет старухой, Моран все еще останется юным и будет присматривать себе новую суженую. От этой мысли сердце кольнуло.

– Уже назначена дата для королевской свадьбы?

– Через девятнадцать дней.

– Что? – она ожидала, что он скажет через неделю или через месяц, но от числа девятнадцать ей с недавних пор начало становиться страшно.

Девятнадцать дней, девятнадцать то ли дев, то ли русалок, союз девятнадцати… Что бы это могло означать? Сны ее запутывали.

– Тут принято ждать по девятнадцать дней до свадеб. Соблюдем традицию.

– А почему так принято?

Моран промолчал.

– Я и не знала о такой традиции.

– Потому что не собиралась замуж.

Ее ошеломило то, что он уже навел справки.

– А о том, что я предполагаемая жрица Дарунона ты уже знаешь?

– Девушек много. Ему отдадут другую.

Вместо нее принесут в жертву другую? Это же чудовищно.

– Идем, – Моран подхватил ее за локоть и почти протащил на террасу, где разбили розарий. Головокружительный запах цветов заставил обо всем забыть. Две темнокожие женщины в восточных нарядах и тюрбанах ждали у мостика, ведущего от террасы к ее апартаментам.

– Это Ливия и Берсаба, невольницы из Этара и твои прислужницы.

– Рабыни? – Дездемона даже испугалась. В Оквилани рабов ни у кого не было.

– Называй их, как хочешь. Их подарил султан Этара нам на свадьбу, а еще сундук с восточными нарядами, которые ты вряд ли захочешь примерить. Но они все равно твои.

– Разве можно доставить подарок из Этара так быстро. О свадьбе объявлено лишь сегодня, а корабли из Этара и за пару недель сюда не доплывут.

– Кроме кораблей есть другие средства сообщений. Например, спина дракона.

– Ты надо мной издеваешься?

Моран снова рассмеялся. Его смех прозвучал холодно и жутко, как эхо в ледниках.

– Наверное, поэтому я и выбрал тебя. Другая, получив подарки, не стала бы спрашивать, откуда они, и мне бы не было сейчас так весело.

Дездемона обиделась. Никому не по нраву, когда над ним смеются. Она гордо сделала шаг по направлению к мостику с ажурными перилами. Благоухание роз опьяняло, но мокрое существо с клешами типа краба, спрятавшееся в шипах, могло напугать. Оно было синим, с панцирем, как у черепахи и головой, похожей на человеческую, но с витыми рогами. Оно стригло стебли роз щупальцами острыми, как ножницы.

Рабыни молчаливо ждали.

– Дездемона! – окликнул ее Моран. Он впервые назвал ее по имению, сделав непривычное ударение на предпоследнем слоге. Из-за этого имя показалось чужим. Так могли назвать какой-то призрак, который станет невестой короля, а не ее саму. – Не злись на меня! Понимаю, многое из моих нововведений кажется тебе странным, даже пугающим. Но, поверь мне, так надо. Со временем ты привыкнешь.

От глубоких звуков его голоса стало не по себе. Они проникали в мозг, как пары сладостного яда, от которого все меняется. Темнота и ужас начинают казаться обольстительными, манящими, а чудовища прекрасными. Если он и дальше будет с ней так говорить, то она сделает ради него все, что угодно. Надо зажать уши.

Она даже не поняла, о каких нововведениях он говорит, пока Моран сам не растолковал.

– Теперь все корабли, плавающие по морю, будут платить дань оквиланскому двору, если не хотят затонуть. От смерти в море нужно откупаться. Поэтому если найдешь в своих покоях предметы чужеземной роскоши, знай, что это дань с мореплавателей и купцов, и не стесняйся.

– Но мне не нужно никакой роскоши. Особенно, если вещи отняты у кого-то.

Ей было бы куда приятнее, если б он сейчас сорвал одну из роз и преподнес ей, а он вместо этого терроризировал богатых мореплавателей.

– Королева не имеет права одеваться, как нищенка, – только и буркнул Моран, окинув ее лучшее платье пренебрежительным взглядом.

Не слишком ли хорошо он разбирается в земным модах для правителя, вышедшего из морских волн. Дездемону извела его холодность, захотелось с ним поскандалить, но чернокожие прислужницы так настойчиво потянули ее к покоям и оказались такими сильными, что Дездемона сама вдруг ощутила себя в их тисках на месте рабыни.

Младший сын водяного царя. Пленники подводного царства

Подняться наверх