Читать книгу Расплата за риск - Натализа Кофф - Страница 10

Глава 10

Оглавление

Мысленно Джек очертил границу вокруг Джульетты, возвел двухметровый забор, подвел к нему электрический ток. Данилов с радостью вырыл бы еще и ров, чтобы максимально больше препятствий отделяло его от хрупкого тела девушки.

– Не хочу никого видеть, – прошептала Джульетта и вновь устроила голову на плече Данилова. – Не отдавай меня никому.

Джек выругался настолько витиевато и сочно, что самому стало стыдно за свой язык. Но руки, помимо его воли, легли на девичьи плечи, пальцы зарылись в мокрые волосы, а глаза непроизвольно прикрылись, стоило Джеку опустить голову и прижаться к макушке доверчивой Джульетты.

Возведенный забор рассыпался в пепел, оголенные электрические провода с тихим треском валились на землю, очерченная вокруг Жульки граница пала. Данилов знал, что вернуться не выйдет, что этот заказ станет последним перед выходом на «пенсию», что сам Джек верным псом будет крутиться вокруг Лисенка с доверчивыми глазами.

– Не отдам, Лисеныш, – выдохнул он, руша последние установленные им же самим барьеры.

– Можно я тебя поцелую? – робкий вопрос Джульетты вывернул черную душу Джека наизнанку.

– У тебя истерика, Жу-жу, – пробормотал Данилов, но мысли уже вернулись в тот момент, когда он сам целовал ее, спящую в его постели. – И это не лучшая идея.

– Думаю, идея очень даже хорошая, – тихо проговорила Джульетта, не поднимая головы, кажется, даже не шевелясь в крепких руках. – К тому же, несмотря на все мои мизерные познания в сексе, я способна распознать то, на чем сижу. Ты хочешь меня. Я вижу.

Данилов всегда знал, что у дочки генерала острые зубки. Знал, что ему будет трудно с ней. Но его «работа» еще не завершилась. А значит, у него нет прав расслабляться.

– Это физиология, Джульетта, – пробормотал Данилов. – Реакция мужского организма на женское тело. Чего ты хотела? Ты почти голая сейчас.

Джек рассчитывал на пощечину. В идеале – на внушительный хук справа. Надеялся, что бурная реакция отрезвит его стекшиеся ниже пояса мозги.

– Это хорошо, – хмыкнула Жуля. – Радует, что и ты не ждешь от наших отношений романтики. Просто секс меня устроит.

Данилов мысленно уронил челюсть и медленно возвращал ее на место. А Фарт уже успела отстраниться от него и сесть верхом. От движения Жу-жу края полотенца разъехались, грозя оставить девичье тело без прикрытия. Джек понял, что его руки не хотят слушать команды мозга. Сжимают мягкую ткань полотенца, тянут, сдвигают, обнажая идеальную женскую грудь.

Он не знал, откуда в ней столько женственности. Еще несколько дней назад он следил за ней, наблюдал из укрытия, как она скачет на одной ноге по своей комнате, ища потерявшийся носок или тапок. Для Данилова Джульетта была работой, ребенком клиентки, девчонкой, которую нужно вывезти из города и охранять от Тенюшина и его людей. А сейчас она сидела на его коленях, смотрела в его глаза так, что внутренности сворачивались в тугой узел. И предлагала «просто секс».

– Отлично! – рявкнул Данилов, чувствуя, что адское возбуждение смешивается со злостью на эту мелкую неразумную пигалицу.

На мгновение он увидел капельку страха в ее глазах. Но уже не мог притормозить. Хотелось наказать ее, чтобы больше не смела предлагать свое красивое тело опасным мужикам, пусть этим мужиком и являлся он сам.

Яростный поцелуй был совсем не тем, на что рассчитывала Джульетта. В ее мыслях все еще царила обида на отца, на мать, на весь мир вокруг нее. И хотелось совершить какую-нибудь глупость, которая позволила бы почувствовать себя живой. Ранее она бы никогда и ни за что не села на мужские колени, и тем более, не завела бы с ним разговоры о сексе. Откровенно признаться, она сомневалась, что вообще способна на интимные отношения после того, как Тенюшин заявил о своем намерении лишить ее девственности.

Но с Джеком все было иначе. Казалось, будто бы развратная ведьма вселилась в скромницу Жу-жу. И вместо того, чтобы с криками отбиваться от настойчивых губ своего похитителя, Джульетта наоборот, вцепилась в его волосы, ближе притягивая его голову к себе. А потом и вовсе обхватила его талию ногами, заключая в плен. Между их телами осталась единственная преграда из ее полотенца и джинсов Злодея.

Данилов почти наяву слышал скрип собственной крыши. Он сошел с ума. И, скорее всего, никогда не излечится. Злость на Джульетты медленно утихала, вытесняемая страстью и желанием оказаться глубоко в этом податливом теле.

Но будь он проклят, если позволит инстинктам взять верх над собой.

Его спас тихий сигнал входящего сообщения. Он знал, от кого оно. Знал, чем интересуется отправитель. И знал, что необходимо ответить.

– Секса не будет, Джульетта, – холодно проговорил Данилов, поднимаясь на ноги вместе с девушкой. А потом и вовсе шагнул к душевой кабинке и открыл воду. Первые секунды лилась холодная, нещадно опаляя разгоряченную кожу на спине Джульетты.

Фарт взвизгнула, а Джек вышел из кабинки, оставляя свою пленницу в ванной наедине с ругательствами и бранью, в которой фигурировал он сам.

Прикрыв двери, Джек ладонями провел по лицу, пытаясь отогнать образ обнаженного тела. Он понимал, что нельзя думать о Жульке. Нельзя возвращаться к ней, и тем более нельзя прикасаться к ее манящему телу.

Данилов подошел к кухонным шкафам, вынул бутылку виски. Хотел отпить. Но понял, что сейчас, как никогда, важна трезвая голова. Отыскав сигареты, Джек выкурил одну, а потом набрал текст сообщения.

Все шло почти по плану. Все довольны. Почти все.

* * *

Расплата за риск

Подняться наверх