Читать книгу The Traditional Literature of Hawaii - Sacred Songs of the Hula - Nathaniel Bright Emerson - Страница 24

[Translation]

Оглавление

Altar-Prayer (to Laka)

Thou art Laka,

God of the deep-rooted a'a-lii.

O Laka from the mountains,

O Laka from the ocean!

5

Let Lono bless the service,

Shutting the mouth of the dog,

That breaks the charm with his barking.

Bring the i-e that grows in the wilds,

The maile that twines in the thicket,

10

Red-beaked kiele, leaf of the goddess,

The joyous pulse of the dance

In honor of Ha'i-ka-malama,

Friend of Kina'u,

Red-robed friend of Kina'u.

15

Thou art Laka,

God of this altar here.

Return, return and reside at your altar!

Bring it good luck!

A single prayer may not suffice as the offering at Laka's altar. His repertory is full; the visitor begins anew, this time on a different tack:

Pule Kuahu (no Laka)

Eia ke kuko, ka li'a;

I ka manawa he hiamoe ko'u,

Hoala ana oe,

O oe o Halau-lani,

5

O Hoa-lani,

O Puoho-lani,

Me he manu e hea ana i ka maha lehua

Ku moho kiekie la i-uka.

I-uka ho'i au me Laka

10

A Lea, 71 a Wahie-loa, 72, i ka nahelehele;

He hoa kaana ia no'u,

No kela kuahiwi, kualono hoi.

E Laka, e Laka, e!

B maliu mai!

15

A maliu mai oe pono au,

A a'e mai oe pono au!

The Traditional Literature of Hawaii - Sacred Songs of the Hula

Подняться наверх