Читать книгу Ужас Грейвс Фол - Никита Николаевич Головнин - Страница 2
Глава Вторая: Легенда
ОглавлениеЛегенды и мифы, наш, питают разум,
Но, заставляют нас, бояться темноты!
Никита Головнин из книги «Ужас Грейвс Фол».
Ричард все искал глазами нужную улицу и адрес. Было не просто, но по всей улице, был всего один огромный дом. Это было имение Рокфордов. Оно выделялось не только размерами, но и архитектурой. Подъезжая к дому семьи Рокфорд, в голове Ричарда промелькнуло, как лента из кинофильма, его детство. Он вспомнил, как был маленьким мальчиком, который играл с друзьями, опаздывал домой и слушал нравоучения от родителей за своё опоздание. Его наказывали, но для Риччи не было границ.
Домашний арест на месяц для него был не проблемой. Он все равно пробирался на улицу через окно и шел гулять с друзьями. Когда родители обнаруживали, что его нет дома, поднимали всю полицию города на уши. Ричард рос, а его хулиганский характер менялся. И в один момент шалости и юношеские развлечения исчезли из его головы. Как жаль, что этого беззаботного детства не вернуть. К сожалению, это время прошло, наступила взрослая реальная жизнь, в которой нет места баловству и детским играм. Теперь он взрослый состоявшийся человек с кучей проблем и забот. Главной целью для него было расследовать убийство.
Подъехав к дому, Ричард заглушил мотор и вышел с машины закрыв, за собой дверь. То, что он увидел с близкого расстояния, поразило его. Дом Рокфордов напоминал старый древний замок, построенный ещё в шестнадцатом веке. Дом выглядел как готической замок, который был очень страшен внешне. Фасад дома был серым, словно измазанный грязью. Протёсанные стены напоминали о возрасте дома. Огромные окна казались больше похожими на двери, но с поперечными вставками, которые пронизывало голубоватое стекло. Пики на крыше устремлялись вверх, как будто пытались достать до неба. На крыше по всему периметру дома были расставлены Горгульи, которые как будто охраняли дом и его хозяев от зла и незваных гостей. Вокруг дома росли красивые ухоженные кустарники. Зеленый газон, словно покрашенный кистью художника, выедал своим ярким цветом глаза. Дверь была деревянной, но с тонкими полосками металла, которые были прибиты заклепками и делили дверь, словно пирог на маленькие кусочки. В центре был дверной молоток в виде головы волка, из которого выходило кольцо.
Подойдя к двери, Ричард прокручивал в голове мысли и подбирал слова, чтобы лишний раз не напоминать об ужасе, которым были наполнены воспоминания родителей Эмили Рокфорд. Он протянул руку к молотку и постучал в дверь. Спустя несколько секунд дверь открылась, а на пороге стояла Элизабет, мать Эмили. С виду, это была женщина тридцати лет, одета в шикарное, хоть и чёрное, платье. В ушах были огромные серёжки с рубинами, которые доставали до ее плеч. Тёмные и слегка седые волосы, что так предательски выдавали её настоящий возраст. Глаза были зелёные, но при её взгляде в них была видна пустота от утраты. Элизабет спросила:
– Вы кто? Зачем вы здесь? Мы с Эдвардом уже всё рассказали полиции. Нам нечего больше добавить. – Сказала Элизабет на повышенных тонах.
В один момент в глазах и голосе миссис Элизабет почувствовалась злость. Ричард ответил спокойным тихим голосом:
– Я журналист Ричард Бейкер, расследую странное убийство в вашем городке. Мне нужно поговорить с вами и вашим мужем о том дне, когда погибла ваша дочь.
Элизабет, опустив голову и вытирая слёзы, которые катились по её щекам, сказала:
– Проходите в гостиную, там вы поговорите с моим мужем Эдвардом. – Она отошла в сторону с порога и указала на огромную комнату рукой.
Как только Бейкер зашёл в дом, ему показалось, что всё добро и свет исчезли, словно дом потерял свою душу. Цоканье огромных часов в прихожей, что пронизывало тишину дома, просто убивало. Лишь потрескивающий камин заглушал этот неприятный звук часов и разряжал обстановку в доме. Внутри, на большое удивление, дом был очень даже современным. Огромная люстра, словно сделана из алмазов, переливалась от собственного света и создавала в прихожей радугу. Новые красные обои, что сверкали своим градиентом, добавляли дому новизны. Стены были усеяны фотографиями в рамках, на которых Рокфорды были вместе либо там была изображена их дочь. Повсюду была новая кожаная мебель, что наполняла комнаты, добавляя уюта и новизны.
Шагая по ламинату шоколадного цвета Ричард слышал свои шаги, которые заглушали все мысли. На полу в гостиной лежали ковры, которые напоминали по качеству рисунка персидские. Весь дом заполнял запах домашней выпечки и ванилина. От того, что он видел, просто завораживало дух, ведь внешний вид оказался обманчив. На всех стенах в гостиной висели фотографии вперемешку с красивыми картинами. В основном на картинах были пейзажи моря и леса. Зайдя в гостиную, Ричард лишь там увидел старинную отреставрированную мебель. Возле камина сидел Эдвард. Над ним висел семейный портрет, который был нарисован очень талантливым художником, ведь каждая мышца лица и взгляд глаз передавал эмоции людей, изображенных на нем.
На картине Эдвард был в военной форме белого цвета с желтыми погонами, а медали на левой части груди отблескивали, словно картина ожила. Его жена Элизабет в красном вечернем платье с глубоким вырезом декольте, а колье на шее настолько было дорогим, что тяжело было понять, сколько там карат. Рядом с Элизабет и Эдвардом стояла Эмили в маленьком розовом платье, словно пыталась быть похожей на свою мать. По виду ей было всего двенадцать лет, а лицо и глаза маленькой леди сеяли невинностью, счастьем и добротой. Лишь только эта картина напоминает, как счастлива была эта семья до трагедии. Ричард опустил свой взгляд с картины на отца Эмили. Эдвард выглядел представительно: чёрные брюки, начищенные черные туфли, которые пускали лучики от огня камина. Белая рубашка с серым галстуком и поверх одет черный пиджак, что напоминал о трауре. Эдвард был слегка лысоват и немного седой, в голубых глазах не было ничего – пустота! Он поднял свой взгляд, в котором отсутствовало желание жить, на Бейкера.
– Зачем вы здесь? Что вам нужно от нас? – Спросил он, прожигая глазами Ричарда.
Ричард представился и ответил:
– Меня зовут Ричард Бейкер, я приехал для расследования убийства в Грейвс Фол. – Тяжело выдохнул, поправляя часы на запястье.
Эдвард посмотрел в глаза Бейкера, тая надежду, что он найдёт этого маньяка, который забрал жизнь у его дочери. В этот момент зашла миссис Рокфорд с подносом горячего чая с печеньем. Элизабет поставила аккуратно поднос на стол и сказала:
– Угощайтесь, мистер Бейкер, это апельсиновое печенье, что очень любила Эмили. Я делала его по праздникам: Эмили попросила меня, чтобы мы с ней делали его каждый день вместе. С того дня у нас такая традиция. – Сказала миссис Рокфорд, вытирая с глаз слёзы, и села в кресло рядом с Эдвардом, взяв его крепко за руку.
Ричард взял с подноса ещё горячее печенье и откусил кусочек. Сладкий ванильный вкус с маленькими кусочками апельсиновой цедры делали печенье просто невероятным. А как оно таяло во рту, словно мороженное в жаркую погоду. Мозг ловил удовольствие, словно ему дали наркотик. Можно сказать, это был самый вкусный «сладкий наркотик», который когда-либо ел Ричард. Печенье лишь немного напоминало вкус из детства, когда Риччи ездил в гости к бабушке. Она часто его баловала домашней выпечкой.
– Спасибо миссис Элизабет. Печенье очень вкусное оно мне напомнило мое детство. Мне очень жаль, что так произошло с вашей дочерью. Я обещаю вам, что разберусь с этим делом и виновник понесёт наказание. – Сказал Ричард, сжимая руку в кулак, обсыпая оставшиеся маленькие крошки от печенья.
Бейкер сел на диван напротив Эдварда, достал блокнот и ручку:
– Мистер Рокфорд, расскажите, что произошло в тот день? Мне нужно знать, как можно больше. – Сказал Ричард, щелкнув ручкой.
Рокфорд насупил свои густые черные брови, тяжело вздохнул и начал свой рассказ полный боли:
– Тот день не отличался от других, он был такой же, как и всегда. Эмили помогала матери на кухни, а я сидел за камином читал газету и пил кофе. Единственное, что напугало меня в тот день – это туман молочного цвета, который появился, словно выполз из земли. Эмили собиралась пойти к своей подружке Дарси Волос с ночевкой. Её отец Абрахам Вальс мой заместитель в банке и просто хороший друг с радостью согласился принять в гости нашу дочь. Наши семьи дружат и ведут бизнес уже не одно поколение, так что вопросов не возникало. Тем более девочки с самого детства дружили и были не разлей вода. Уоллесы живут за парком, но ей пришлось сократить путь и пойти через наш городской парк. Ведь если обходить парк, то можно потерять целый час. Было уже темно, да ещё этот странный и жуткий туман появился как грибы после дождя. Мы с Элизабет проводили Эмили. Как только она ступила за порог ее еле заметный силуэт, словно поглотил туман, и было слышно лишь шаги.
Ричард почувствовал страх и ужас в словах мистера Рокфорда.
– А что с этим парком не так? Что в нем такого, что его так боятся? – Спросил Ричард, записывая заметки в блокнот.
– Это парк проклятое место. В нём все время происходит что-то ужасное и таинственное. Там пропадают люди, которых находят спустя сутки мертвыми. Но самое жуткое, что по ночам слышны крики и жуткий душераздирающий смех, словно смеется какой-то псих. Даже днём от этого парка кровь стынет в жилах. Люди пытаются его обходить как можно дальше и, в крайнем случае, срезают через него путь. Я все себя не могу простить, что отпустил ее в тот день. Лучше бы она осталась дома, и было бы все хорошо. Зачем она пошла через парк? Лучше бы потратила час и осталась в живых.
Ответ был настолько убедительным, что по спине Бейкера пробежался холодок.
– Когда вы нашли свою дочь? – Грустным и тихим голосом вновь спросил Ричард.
Эдвард и Элизабет просто утопали в слезах. Ричард понимал, что нужно прекратить разговор, но ему была важна каждая крупица. Эдвард, вытирая платком слёзы, которые лились, словно водопад по его лицу, ответил:
– Весь вечер мы с Элизабет не находили себе место. И тут нам позвонила Ребекка Волос, мать Дарси, и сказала, что Эмили до сих пор не пришла к ним. Испугавшись, что с нашей доченькой что-то случилось, мы с женой кинулись её искать. Мы подняли весь город и всех свободных полицейских на уши. Мы искали всю ночь до самого утра и после долгих и утомительных поисков нашли Эмили в канаве рядом с парком. Ее рука торчала из огромной кучи листьев, в которой спрятали тело. Она было босая, ноги все в грязи из парка. Эмили была растерзанная каким-то зверем, а ее красное пальто было пропитано кровью. Глаза моей доченьки были стеклянные и пустые. Вот момент мы с Элизабет умерли вместе с дочерью. Так не мог сделать человек – это был монстр с душой пропитанной тьмой и яростью. Это было зло, что обитает в том проклятом парке и забирает души всех, кто помешал покою. Нужно было давно сжечь этот парк до основания. Этот монстр забрал душу нашей доченьки, оставив нас самих на старости лет.
Задыхаясь в порыве эмоций, что вновь напомнили ему о боли и ужасе, мистер Рокфорд схватился за сердце. Он начал кашлять, словно болен пневмонией. Миссис Елизавет подхватилась и побежала с соседнюю комнату за лекарством. В то время, пока жена мистера Рокфорда искала сердечные капли, Бейкер звонил в скорую помощь. Элизабет влетела в комнату со стаканом воды и лекарством. Она быстро накапала и дала выпить мистеру Эдварду очень неприятное по запаху содержимое в стакане. Поставив все это на стол, рядом с подносом, Элизабет стала обмахивать газетой его лицо, поглаживая по щеке. Выпив лекарство и частично отдышавшись, Эдвард сказал сквозь боль слабым, хриплым голосом лишь одно:
– Найди эту тварь и отомсти за мою дочь. Я больше у тебя ничего не прошу. – Кашляя, схватил Ричарда за воротник пальто.
Ричард, услышав вой сирены скорой помощи, быстро выбежал на улицу. Он встретил врачей и провел их в дом. Они стали крутится возле Эдварда: один начал мерять давление, а другой доставал кардиограф. Вдруг Ричард вспомнил, как был у отца на работе. Он, играя с Аланом, снимал у него кардиограмму. Им было так весело, что счастье переполняло их сердца. Но вдруг воспоминания Ричарда прервались. Вернувшись с небес на землю, ему стало не по себе, ведь он довел человека до сердечного приступа. Ричард вышел на улицу, чтобы прийти в себя на свежем воздухе. Его дыхание было частым, а кровь пульсировала так сильно, что эта пульсация чувствовалась в висках.
Ричард поднял голову вверх и начал всматриваться в звезды. Они были настолько яркими и загадочными что успокаивали разум и сердце Риччи. Закрыв глаза, он опустил голову и глубоко вдохнул прохладный осенний воздух. Открыв глаза, он увидел вдали среди темных парковых деревьев полностью белое лицо с глазами, пылающими, словно угли огня. Улыбка от уха до уха пугала Бейкера до потери пульса. Сказать, что Ричард оцепенел в ступоре от увиденного, это ничего не сказать. Вновь сердце забилось, словно колокол, и заглушило всё вокруг. Дыхание участилось, а зрачки расширились до предела радужки глаза. Адреналин переполнял эго тело, а по спине пробежался холодок, что заставлял в панике бежать. Ричард не мог двинуться и стоял словно вкопанный.
По всему телу побежали мурашки от ужаса. Ричарда кинуло в ледяной пот, он попытался сдвинуться с места, но ноги его не слушались. Глаза все смотрели в направлении существа и не хотели отводить взгляда от этого ужаса. Бейкеру ничего не оставалось кроме как всматриваться в тот ужасный образ. Жуткий образ поворачивал голову из бока в бок, будто оценивая. В голове у Ричарда вдруг прозвучал этот пугающий до самой глубины души смех маньяка, который по рассказу Эдварда был похож на смех психа. Жуткий, первобытный и неистовый, словно наполненный смертью бил его уши кнутом. Но тут на улицу вышла миссис Элизабет. Она увидела, что он стоит словно вкопанный. Элизабет позвала Ричарда и отвлекла от ужаса его сознание:
– Ричард, всё в порядке? Вы себя плохо чувствуете? – Спросила беспокойным голосом миссис Рокфорд, подойдя к нему ближе. Бейкер повернулся к ней с таким видом, будто вернулся с того света. Его бледное от ужаса лицо говорило все за него. Он ответил дрожащим голосом:
– Д-да всё х-хорошо. Не переживайте миссис Элизабет, я в норме. – Отходя от ужаса, врал Ричард.
Он вновь повернул голову в ту темноту, где за стволами деревьев скрывался этот монстр. Бейкер ничего уже не увидел в этой темноте. Стоило на секунду ему отвлечься, как нечто, что скрывалось в темноте, исчезло. Существо просто испарилось, словно его там никогда и не было. Вернув свой испуганный взгляд к миссис Рокфорд, он сказал:
– Простите миссис Элизабет, это я довёл вашего мужа своими расспросами до приступа. Я не прекратил спрашивать, и вот к чему привела моя глупость. – Виноватым голосом сказал Ричард, протирая лоб от холодного пота.
– Ничего страшного. Мы с Эдвардом надеемся и верим, что вы найдёте этого монстра. И наконец-то душа нашей доченьки обретёт покой, как и наши. – Положив руку на плече Ричарда, сказала миссис Рокфорд.
– Спасибо за все миссис Элизабет, но мне уже пора. Пусть мистер Эдвард выздоравливает и передайте ему, что я найду убийцу вашей дочери, чего бы мне это не стоило. – Сказал Бейкер, обняв Элизабет, а та словно обнимала свою дочь и плакала.
Попрощавшись, Ричард пошел к своей машине, перебирая в голове, что же он видел. В голове всплывала та жуткая маска или может лицо, которое словно пыталось вытянуть душу. В итоге здравый смысл заставил его поверить, что это всего лишь недосыпание и стрессовая ситуация заставила мозг рисовать причудливые картины.
– У страха глаза велики. – Успокаивал себя Ричард. Восстановив порядок в голове, он сел в машину и отправился в ближайший отель, чтобы отдохнуть.
– Нужно помыться и отдохнуть, сегодня был очень тяжелый день. Завтра предстоит много работы. – Сказал Ричард, заводя мотор автомобиля.
Бейкер ехал по старым улицам города в поисках отеля, где ему забронировали номер. Он увидел яркую неоновую вывеску «отель Гранд-Фол». С виду это было чистое здание, которое выделялось новизной и чистотой среди всех в этом городишке. Огромное высотное здание этажей на двадцать. Большие стеклянные окна, что увеличивали и так не маленький размер здания, были всюду. Маленькие балкончики полуовальной формы свисали, словно чашки с чаем. На некоторых балконах виднелись красные огоньки от сигарет жителей, что вышли покурить на свежий воздух.
Свет в окнах напоминал в сумраке ночи светлячков, что летали над головой. Белый фонтан у главного входа был чем-то необычным для отеля в маленьком городе. Ричард заехал на огромную парковку, которая была переполнена машинами. Он закрыл автомобиль и пошел в здание, чтобы узнать, какой номер ему забронировали и где он будет жить эту неделю. Поднимаясь по серым ступенькам к двери, он предвкушал увидеть отель изнутри.
У входа стоял швейцар в красном пиджаке черных брюках и начищенных туфлях. На вид ему было лет сорок. Чувствовалось уверенность взгляда и дисциплинированность. Вполне возможно это был человек с военным прошлым. Он стоял словно солдат, ровно руки по швам, а на лице была приветственная улыбка. Карие глаза источали доброту. Густые ухоженные темные усы смотрелись очень шикарно и добавляли ему шарма. Русые волосы, слегка седоватые на висках, немного торчали из-под фуражки. На бейдже было имя и фамилия Уильям Купер.
Он, открыв двери Ричарду, кивнул головой. Зайдя в здание, Ричард чуть не упал в обморок. Светлое огромное здание наполнено всеми красотами богатой жизни. Красная дорожка, как на светском рауте, сделанный из гранита пол. Стены сверкали белизной, а золотые прожилки добавляли им дороговизны. В центе висела огромная люстра, как в театре Нью-Йорка. Она освещала настолько ярко, как будто солнце было в этом здании. Лестницы наверх были закручены огромной спиралью. Серые ступеньки были накрыты дорожкой, но уже серого цвета, а поручни с коваными узорами отбрасывали лучи из-за своего серебряного покрытия. Это свечение добавляло им цены и освещало и так яркую комнату. Все стены в отеле напоминали картинную галерею. Всюду красивые картины: портреты известных жителей либо особых гостей отеля.
С левого боку стояли кресла и диваны, обитые кожей коричневого цвета. Столики были полностью из стекла, и на них лежало куча газет и журналов, чтобы посетители могли подождать, пока оформятся документы. Справа был ресепшен, где сидела очень красивая и привлекательная девушка. По виду ей было двадцать пять лет. Кучерявые рыжие волосы были аккуратно собраны в хвостик на затылке. Светлое лицо с еле заметными веснушками словно источало невинность. Слегка подкрашенные пухлые губы манили своим видом. Красивые ярко-зелёные глаза излучали доброту. Пальцы на руках были без украшений и очень тонкие. Маникюр ярко-красного цвета выделял их и добавлял нежности. Она была одета по дресс-коду отеля. Красный пиджак с белым воротником добавлял девушке строгости, а на бейдже было видно имя Клэр Босак.
– Добрый вечер Клэр, меня зовут Ричард Бейкер. Мне должны были забронировать номер в вашем отеле от имени газеты Нью-Йорк Таймс. – Спросил Ричард, пристально вглядываясь в глаза девушки, словно утопая в них.
Мисс Босак улыбнулась и с небольшим румянцем на щеках ответила:
– Да, конечно, мистер Бейкер. Ваш номер люкс 118 со всеми удобствами. – Улыбаясь, ответила Клэр.
– Спасибо огромное. – С улыбкой и маленьким флиртом ответил Ричард.
– Держите ключ-карту от вашего номера. – Клэр положила ключ на стол и вновь смущённо улыбнулась.
– Я думаю, здесь задержусь на недельку. А может, ради вас останусь дольше. – Сказал Ричард, опираясь на столик локтями, и пристально смотрел на Клэр.
– Клэр, скажите пожалуйста, а на каком этаже моя комната? – Спросил, поправляя воротник на свитере Ричард.
– Вам нужно будет подняться на пятый этаж. Потом налево и по коридору прямо, в самый конец. – Ответила Клэр, прикусывая нижнюю губу и поправляя свои волосы.
– Спасибо вам огромное. Вы меня спасли от блужданий по отелю. – Смеясь, ответил Ричард.
– Приятного время провождения мистер Бейкер. Было приятно с вами познакомиться. – Ответила Клэр, смеясь Ричарду в ответ, а от смущения ее щеки порозовели.
– Спасибо вам, за вашу милую улыбку, за то, что помогли мне найти мой номер и конечно за ваши красивые глаза. Я очень надеюсь снова вас увидеть. – Ответил Ричард, забирая ключ от номера со стола.
Ричард пошел на улицу за своими вещами, а его взглядом полным влюбленности провожала Клэр, упираясь рукой в щеку. Он вышел на улицу и направился на остановку чтобы забрать из машины свои вещи. Ричард забрал свою сумку, перекинул ее через плечо, а в портфеле поменьше находился его рабочий ноутбук. Он закрыл машину, поставив ее на сигнализацию, и направился снова в отель. Ричард подошел к лифту нажал на кнопку и ждал, пока тот спустится. Все это время он смотрел на Клэр влюбленным взглядом и отворачивался, когда она это замечала. Лифт наконец-то спустился и распахнул свои двери перед Ричардом. Он спокойно зашел в лифт с сумками и нажал на пятый этаж. Поднимаясь, он всё думал и размышлял об убийстве Эмили Рокфорд.
В лифте играла спокойная расслабляющая музыка. Лифт остановился на нужном этаже и открылся. Ричард взял свои вещи в руки и, выйдя из лифта, очутился в коридоре. Коридор был длинным, словно туннель в метро. Стены были словно обшиты мягкой тканью темно-синего цвета. Искусственное освещение было настолько ярким, что казалось, словно идешь по улице днем. Проходя коридором, он искал свой номер. Все двери были одинаковыми, а замки открывались магнитной картой. Очередной раз всматриваясь в цифры на серых дверях, от которых в глаза болели, словно в них насыпали песка, он увидел свой сто восемнадцатый номер. Это была дверь тёмно-серого цвета, которая переливалась под искусственным освещением в коридоре. Бейкер достал из кармана ключ-карту и открыл дверь. За дверью его ждало удивление. Он увидел огромную комнату с кучей кожаной мебели разнопланового назначения.
На стене висела огромная плазма. В соседней комнате стояла непомерных размеров кровать, а рядом был выход на тот чашеподобный балкончик. В гостиной был даже свой бар с обширным выбором напитков. Ванная комната сверкала белоснежной чистотой и свежестью. Полотенца были белыми и хрустели в руках от чистоты. Шкаф-купе впечатлял размерами и фактурой цвета. Он переливался цветами лайма и апельсина. Ричарда переполняли эмоции от того, что в таком маленьком городе есть элитный отель с кучей удобств. Закрыв входную дверь, он приступил к разборке сумок. Ричард аккуратно складывал вещи по полочкам и вешалкам. Он любил порядок и был слегка педантичным. В итоге на все он потратил целый час. Разобрав наконец-то все вещи, Риччи решил прилечь, чтобы отдохнуть, но сладко уснул.