Читать книгу Кох Кер. Мистический триллер - Niramit - Страница 3

Глава 1
Великобритания, трасса А316
Конец июля, пятница, 17:50

Оглавление

С самого утра лил противный холодный дождь. Для середины лета это казалось более, чем странным. Прогнозы погоды на разных телеканалах утверждали, что будет солнечно и без осадков. Но, видимо, на телевидении забыли посмотреть в окно, когда выходили с радужным объявлением в эфир.

Крупные капли барабанили по-чёрному BMWX5, застрявшему посередине большой лужи, присыпанной гравием. Дворники уже не справлялись с потоком воды на лобовом стекле. Обзора почти не было. Сквозь мутные дорожки узнавался шлагбаум, перекрывающий выезд на железнодорожные пути.

Послышался протяжный надрывный стон. Мимо автомобиля с лязгом и дребезжанием медленно пополз нескончаемый товарный поезд. Сигнальные огни на семафорах запоздало мигнули красным. Группа людей в непромокаемых куртках с соответствующим логотипом на спинах потащилась в сторону от переезда.

В салоне автомобиля повис недовольный вздох.

– Удовольствие минут на сорок, – проворчал Джеймс Листар, сидящий на водительском месте.

– Мы не торопимся, – огрызнулся агент Кросби. – Трупы никуда не убегут.

– Не убегут. А мне домой хочется, – резко парировал Джеймс, коротко взглянув на напарника. Он мысленно выругался. – Надо же было дёрнуть нас из Лондона. Под вечер. Можно подумать, ричмондская полиция не в состоянии разобраться самостоятельно. Кому мы обязаны путешествием под дождём?

– На месте преступления работает Диас, – спокойствию Сидни можно было позавидовать. На самом же деле, у агента всё бурлило и клокотало внутри. – Выскажи всё ей, когда доедем… Если доедем… – он не сдержался, чтобы не позлорадствовать.

Джеймс Листар иногда вытворял необъяснимые вещи, но всегда оставался надёжным другом и хорошим агентом. Идея поехать через железнодорожный переезд принадлежала ему. Хотя Кросби предупреждал, что могут возникнуть проблемы.

– Как Диас оказалась в Ричмонде? – последовал следующий вопрос.

– Этот тоже вопрос к ней, – лаконично ответил Сидни.

– Надо выруливать отсюда.

– Куда? Поезд ещё не проехал.

– Знаю. Но не ждать же до ночи, пока он закончится. Посмотри, сколько вагонов. Под сотню. Не меньше.

Кросби усмехнулся.

– Могу выйти и подтолкнуть. Надавишь на газ. Кто знает, может автомобиль и перелетит через состав.

– Я тоже смотрел «Назад в будущее», – бросил Листар. – И мне не смешно. Особенно сейчас.

– Ты сам сказал, что эта дорога короче. Я тебя предупреждал о железнодорожном переезде. И уж совершенно точно ты знал о том, что здесь постоянно что-то едет.

– Я тебя не слышу, – заявил Листар.

Он бездействовал ровно две минуты, а после вывернул руль. Машина заурчала, вздрогнула и начала выбираться из лужи. Передние колёса соскользнули с деревянного настила, и BMW скатился назад. Листар дал задний ход, при этом припомнив некоторых святых. Однако это не принесло нужных результатов. Тогда Джеймс крутанул руль влево и вдавил педаль газа до упора.

Автомобиль рванул с места, поднимая волны воды и гравия. По днищу что-то забарабанило. Звук не был приятным. BMW выбрался из злополучной лужи. Едва не врезался в какую-то будку, неожиданно выросшую на пути, а затем вывернул на дорогу. Грязь потоком стекала по стёклам и кузову, оставляя мутные дорожки.

– Прекрасно, – философски отметил Кросби. – Теперь придётся мыть машину.

– Хм… скажи спасибо, что я не сделал из неё подводную лодку.

Основное мнение Листар как всегда оставил при себе.


* * *

Великобритания, поместье Шефтсберри, 18:35


Эксперт Эдвина Диас застыла на пороге роскошного особняка викторианской эпохи.

Это место напоминало старую добрую Англию. Длинные кленовые аллеи разбегались лучами звезды и упирались в каменные стены, окружающие поместье. Красиво подстриженные кусты, лужайки, клумбы правильной формы, статуи по обочине главной аллеи и, наконец, фонтан, изображающий рог изобилия, вызывали в памяти давно забытые ощущения. Здесь было спокойно. Сам особняк поражал воображение: огромное четырёхэтажное сооружение с фамильным гербом над входом; массивные двери; витражные окна, перемежающиеся с обыкновенными; мрамор и дерево. О внутреннем убранстве говорить не приходилось. Оно было просто роскошным. В какой-то момент Эдвина ощутила себя участницей грандиозной театральной постановки. Настолько всё было ухожено и казалось правильным. Эксперт взглянула на часы и обречённо вздохнула. Полчаса седьмого, а рабочий день в самом разгаре. Она уже поняла, что задержится и выдаст отчёт. Что опять вернётся домой, когда все будут спать. Что завтра утром отправится в агентство. Радовали только выходные через два дня. И у Диас были определённые опасения, что некто, по фамилии Кросби, их испортит.

Эксперт закончила свою работу. Оставалось дождаться агентов из Лондона. Они были последними в сегодняшней цепи событий и нескончаемой веренице лиц. Национальное криминальное агентство звать не хотелось, но другого выхода не нашлось. Кросби давно занимался подпольным аукционом и преступлениями, связанными с ним. А здесь всё указывало именно на это.

На первый взгляд поместье Шефтсберри не казалось чем-то криминальным. Здесь давно никто не жил. Хозяева переехали в Штаты, оставив дом и акры земли непутёвому наследнику. Молодой Ричард Шефтсберри появлялся в родовом гнезде крайне редко, предпочитая прожигать жизнь в Лондоне. А особняк сдавался для проведения всевозможных мероприятий, на которых можно было хорошо заработать. Об этом молчали. До сегодняшнего дня…

Прислуга приходила один раз в две недели. Постоянно в поместье проживал только садовник. Предположительно наследник не подозревал о произошедшем. Ему просто не смогли дозвониться. Пришлось искать его адвоката. Мистер Коллинз моментально развил подозрительно бурную деятельность и витиевато пригрозил расправой. Кому? Зачем? Он словно знал о делишках, творящихся в поместье, но грамотно открещивался от всего, прикрываясь законодательством. Не поверить было сложно.

«Пусть Кросби этим занимается, – решила для себя Диас, убирая за уши выпавшие пряди мелированных волос. – Моё дело собрать улики и провести экспертизу. Н-да… Сегодняшняя ночка будет весёлой».

– Мэм, посторонитесь.

Эксперт поспешно сдвинулась в сторону. Хмурые парамедики в синих костюмах с обозначением организации, приехавшие на вызов, тащили труп, запакованный в чёрный мешок. Рядом крутились ричмондские полицейские. Около машин их ждала другая группа специалистов по перевозке трупов. Диас оставила формальности на местную полицию.

– Отправьте их в Лондон, – попросила она.

– Как скажете, мэм, – отозвался высокий рыжеватый констебль Гудисон, крепкий усатый англичанин явно с ирландскими корнями.

Диас обвела тяжёлым взглядом намокший от дождя сад. Промозглая погода убивала всякое желание наслаждаться красотой английских лужаек. В дом заглядывать вообще не хотелось. Слишком жуткой представлялась ей картина массового убийства. А единственный свидетель или подозреваемый, как назло, ни слова не знал по-английски. Индийский мигрант без документов подрабатывал в поместье садовником. Он лопотал что-то на своём языке и показывал руками, как минимум, ядерный взрыв. Полчаса назад мигрант впал в состояние анабиоза и перестал реагировать на что-либо. Он только раскачивался из стороны в сторону. Иногда из его горла вырывались завывания. И мигрант снова затихал.

Из раздумий вырвал визг тормозов. Диас вздрогнула от неожиданно громкого звука. Рядом с ричмондскими полицейскими машинами остановился знакомый Х5. Губы тронула искренняя улыбка. Кросби выскочил из автомобиля и быстрым шагом направился к дому, прикрывая голову руками.

Эдвина пропустила его под широкий козырёк.

– Вы ехали через Оксфорд? – съязвила она.

– Через лужу. Впрочем, это одно и то же, – буркнул Кросби. – Листар решил немного срезать.

– И уткнулся в железнодорожный переезд, – поняла эксперт.

Она сама ненавидела эту дорогу. Все старались объезжать её стороной. Иногда небольшой крюк занимал меньше времени, чем ожидание, пока проедет товарный поезд, а затем второй… третий… и так до бесконечности. Просветы случались, но были очень короткими. Нормальные люди пользовались объездной дорогой.

– Ты что-то сказала о подпольном аукционе, – напомнил Кросби, сразу же включаясь в дело.

– Это одна из версий, – охотно поделилась наблюдениями Диас. – Утром мне позвонили коллеги из Ричмонда и запросили помощь. Когда я приехала, поняла, что понадобишься ты. Найдены таблички с аукционными номерами и некоторые экспонаты. В общем, Сидни, сам увидишь, – Диас выдержала короткую паузу и гораздо тише сообщила. – Скажу, что зрелище не для слабонервных. Ошмётки по всему залу. Кровь, вывернутые наружу внутренности, раздробленные кости. В общем, всё, что способно вызвать приступ депрессии и рвоты. По моим подсчётам около семидесяти убитых. Это те, которых удалось хоть как-то идентифицировать. Ещё пятеро в виде месива из плоти и крови. Проведу экспертизу, скажу больше. Не знаю, что здесь произошло. Не скажу, сколько людей участвовали в бойне. И не предполагаю, что использовалось в качестве орудия убийства.

Кросби коротко кивнул и обогнул Диас. Эдвина проводила его взглядом, а затем направилась к своей машине, около которой уже крутился Листар. Он весело улыбнулся и пригладил непослушные чёрные волосы. Эдвина нравилась ему, а вот он ей не очень.

Очутившись внутри дома, агент Кросби внимательно осмотрелся.

Ничто не указывало на произошедшую трагедию. Небольшой и уютный холл блестел чистотой, если не считать мокрых следов полицейских, экспертов и медиков. На стенах висели картины, собранные Шефтсберри – старшим. Коллекцию можно было назвать почти уникальной. Не хватало полотен импрессионистов. Лестница, накрытая бордовым ковролином, вела на второй этаж. Из гостиной выглядывал край камина, зияющего открытой пастью. Но не было ощущения, что из него выпрыгнет что-то ужасное. Миленькая обстановка располагала к чашке вечернего чая на террасе особняка. Всё портил запах медикаментов, витающий в воздухе. Большие напольные часы в гостиной отбили положенные семь раз.

Кросби очнулся от созерцания. Он тряхнул головой и ступил на лестницу. Старые ступени поскрипывали под его ногами. За натёртые до блеска перила было страшно схватиться. Агент обратил внимание, что отпечатков на них не так уж много. Или кто-то успел затереть их. С этим предстояло разобраться.

– Почему здесь так скучно и мрачно?

Голос Листара заставил Кросби вздрогнуть. Местные полицейские что-то прошипели в ответ, и Джеймс замолк. Он знал, что должен делать. Шутить расхотелось, когда Листар почувствовал запах смерти.

Кросби задержал взгляд на портрете почтенного джентльмена в военном кителе только на секунду и продолжил путь.

На втором этаже работал кто-то из полиции Ричмонда. Имени агент не знал.

– Агент Кросби, – представился он, разворачивая своё удостоверение со значком Национального криминального агентства.

– Инспектор Уолтер, – крепкий англичанин выпрямился. Доказывать принадлежность к полиции не пришлось. У него на лице было написано, что он не врёт. – Кажется, мы ждём вас.

– Да, мне сообщили. Приехал, как смог, – начал оправдываться агент. – У меня есть некоторое представление о произошедшем, но хотелось бы взглянуть самому на место преступления.

– Пожалуйста, – инспектор Уолтер посторонился. – Это как раз тот самый случай, когда мы рады криминальному агентству.

– Неужели?

Кросби приподнял полицейскую ленту и скользнул в зал, где предположительно проходил подпольный аукцион. Он застыл на пороге, не решаясь сделать шаг. Как и говорила Диас, большое помещение было залито кровью – пол, стены, окна. Даже на потолке виднелись характерные следы. Повсюду валялась переломанная мебель, клочки одежды и таблички с номерами. Некоторые из них были раздроблены каблуками. Контуры на полу, обведённые мелом, показывали, как лежали тела и оторванные конечности. Их было катастрофически много. Двое полицейских работали с уликами, бережно упаковывая в пластиковые пакеты всё, что представляло хоть какую-то ценность. Иногда они осматривались, соображая, что ещё может скрываться под озером крови.

– Сколько убитых? – коротко бросил Кросби.

Уолтер моментально появился за спиной.

– Сложно сказать. Здесь устроили бойню. Нам удалось сложить тела только семидесяти человек. Остальные – просто разодранные куски плоти.

«Должно быть сто два человека вместе с ведущим и помощниками, – перед глазами Кросби встал список приглашённых из папки, которую ему передал Хью Маверик. – А с местом я пролетел, – осознавать это было неприятно. – Всё указывало на то, что аукцион будет проводиться закрытом клубе. Где же я ошибся?»

– Имеются мысли, что произошло? – на всякий случай уточнил агент.

– Никаких, сэр, – отчеканил инспектор.

– Мне сказали, что есть свидетель.

Уолтер окатил его взглядом, полным недоумения.

– Есть. Только не желает разговаривать.

– Кто он?

– Нелегальный индийский мигрант. Документов нет. По-английски не знает ни слова. Числится садовником.

– Если он не говорит по-английски, как вы поняли, что он садовник? – уточнил Кросби.

– При нём были грабли, – инспектор пожал плечами. – Мы приобщили их к делу. Завтра побеседуем с миссис Алиртон. Она работает экономкой в поместье, и уверен, опознает его.

Дальше Кросби не слушал. Он нахмурился.

«Садовник сделал всё это граблями?»

Ответ лежал на поверхности. И он был отрицательным.

– Послали за переводчиком?

– Разумеется. Его доставят в Ричмондское отделение. Э… мигрант…

– Да?

– Он вроде как впал в нирвану или как это называется. Сидит в углу и ни на что не реагирует.

Уолтер кивнул в сторону окна.

И только сейчас Кросби увидел съёжившегося человека азиатской внешности с седыми, как пепел, волосами. Он вжался в стену, поджав ноги к животу. Индус раскачивался из стороны в сторону и смотрел в одну точку на полу. И при этом не издавал ни звука. Рядом с ним крутился медик.

«У него шок», – предположил Кросби.

– Где владелец поместья? – было следующим вопросом.

– Ищем. В Лондоне его нет. Адвокат уже едет в Ричмонд.

– Хорошо. Я осмотрюсь. Вы можете быть свободны, инспектор.

– С удовольствием уберусь подальше отсюда.

Уолтер поспешно вышел.

Кросби ещё раз огляделся.

История ему не нравилась. Кто-то организовал подпольный аукцион, на котором пытались продать что-то очень значимое. Оставалось неясным, кто напал на любителей потратить несколько сотен тысяч фунтов стерлингов, а то и миллионов, на неизвестно что. Выбирая не забрызганные кровью места на паркете, Кросби двинулся вперёд. Ему было важно понять, что за историческая ценность стала причиной убийств. Он принялся искать лоты из папки Маверика.

Предметы аукциона не вызвали интереса даже у него. На бумаге они выглядели более внушительно. Теперь же это были жалкие произведения искусства – несколько картин с намёком на Пикассо, статуэтка в египетском стиле, взрывающий мозг импрессионистский этюд, мраморный ларец с поцарапанной крышкой.

«Я бы ничего из этого не купил», – понял он.

В живописи агент разбирался плохо, импрессионизм вообще не считал за искусство, а ларцы и Древний Египет его не интересовали.

Неожиданно резкий крик разорвал тишину. Кросби чуть не подпрыгнул на месте.

Мигрант ожил. Он махал руками и орал что-то на своём языке. Его лицо было мертвенно-бледным и перекошенным от страха. Медик пытался удержать его, но всякий раз получал то по лицу, то по груди.

– Нет?! – Кросби перескочил через нагромождение обломков. – Пусть он говорит.

Мигрант дёрнулся к агенту. Он приблизился настолько, что стало ощутимо его дыхание. Кросби отпрянул, опасаясь внезапного нападения. Индус быстро забормотал странные слова. Агент не понял ни одного из них. Затем садовник рухнул на пол и забился в конвульсиях. Медик оттолкнул Кросби в сторону. Он пытался что-то вколоть мигранту, чтобы снять приступ. Тот трепыхнулся несколько раз и обмяк.

– Он жив? – поинтересовался Кросби.

– Похоже на то. Мы забираем его в больницу. Простите, сэр.

Агент не посмел возразить. Раздался грохот. Кросби вздрогнул. Он резко повернулся на звук. Из-под трибуны, с которой предположительно вещал ведущий аукциона, выкатился странный предмет. Он напоминал гантель, только изготовленную из неизвестного жёлтого металла. Она была составлена из пяти лепестков. Один являлся центральным, а остальные четыре загнулись и соединились в одной точке. В центре имелось углубление для пальцев. Кросби обратил внимание на узоры, вырезанные на металле. Ажурные и явно не английские.

«Об этом Маверик не предоставил информации».

Агент быстро натянул на руки перчатки и подхватил с пола предмет. Он был ледяным и обжигал пальцы. Агент чувствовал лёгкое покалывание. Затем пришло онемение. Кросби бросил улику в пластиковый пакет, решив разобраться с ней в Лондоне.

Теперь оставалось закончить осмотр и выстроить версию, а заодно и понять, почему аукцион решили провести именно здесь и где носит Шефтсберри-младшего.


* * *


До Лондона Кросби добрался только к одиннадцати часам ночи. Погода исправилась. Дождь прекратился. Но неприятная сырость стояла до сих пор и с завидным упрямством лезла под куртку. Кросби толкнул дверь в лабораторию и ввалился в сверкающий белизной коридор. Он прямиком направился к главному эксперту Уоррену Эткинсу.

Пожилой англичанин склонился над столом и приводил в порядок записи.

– Здравствуй, Уоррен, – бросил Кросби, засунув голову в кабинет.

– Сид! – казалось Эткинс обрадовался. Он махнул рукой, приглашая войти. – Что ты мне принёс вкусненького?

– Прости. На этот раз ничего.

Вопрос и ответ были настолько привычными, что эксперт не заострил на них внимания.

– Признаюсь, уже не ждал. Ты припозднился. Жена ругаться не будет?

– Дежурная шутка, – улыбнулся агент. – Ты же знаешь, что нет. Роуз смирилась с моей работой. Ну, а ты? Ничего не выскажешь?

– Я именно тот, кто просто обожает получать от тебя всякую дрянь, – хмыкнул Эткинс. – Присаживайся.

Кросби опустился на предложенный стул.

– Что скажешь? Тебе удалось осмотреть… э… тела и провести экспертизу материала, который мы прислали?

– Всё сделал в лучшем виде, Сид, – эксперт развернулся к нему. – В общем, пару тел мы идентифицировали. Остальные в процессе. Очень странное убийство. Слишком много крови.

– Заметил. Чем ещё порадуешь?

– Я покопался в своих архивах и нашёл одно имя.

– И?

– Эдгар Палмер. Офицер военно-морской разведки Великобритании, – отчеканил Эткинс.

Кросби встретился с Палмером только один раз. Они не понравились друг другу. Агент посчитал бывшего военного слишком высокомерным и спесивым. Он не сомневался, что Палмер наградил его такими же эпитетами. Сидни с трудом вернулся к беседе.

– Пять лет назад он уволился с работы и больше ничем не занимался, потому что деньги сыпались на него буквально с неба. Он проживал в Сити. Имел недвижимость на Майорке и в Италии. Коллекционировал дорогие автомобили. В его римском гараже стоят два лимузина и три Ferrari. Неделю назад Палмер вылетел в Дели. А три дня спустя его почему—то нашли в депо товарного перегона в Мюнхене. Кстати, его жена сообщила, что он бежал от кого—то. До последнего времени она даже не подозревала, куда улетает муж, пока не додумалась посмотреть на авиабилет, который тот случайно оставил на столе в своём кабинете.

– Какое отношение он имеет к нашему убийству?

– Только такое, что уплывёт в вышестоящие организации.

Кросби насторожился. На мнение Эткинса можно было положиться. Он всегда точно знал, когда вмешаются желающие притормозить расследование.

– Почему ты так решил? – сорвалось с его губ.

– Потому что, во-первых, никто не знает, зачем он летал в Индию, а главное, каким образом, – пояснил Эткинс. – Наш морячок не регистрировался ни на один рейс. Но, тем не менее, он был замечен в частном аэропорту Калькутты. Копии записи с видеокамер имеются. Листар их уже запросил. А во-вторых, непонятно, почему он умер. Палмер был здоров, как то самое животное. А судя по его благосостоянию, я хочу подсунуть его в качестве устроителя твоего аукциона.

– Маловероятно, – возразил Кросби. – Он богатый, но не сумасшедший. Такие обычно боятся собственной тени.

– Тогда, что он делал в поместье Шефтсберри? Да ещё и в виде трупа? Явно ведь не был аукционным лотом.

– Как знать…

– Да, кстати, Сид, его выпотрошили, если тебе интересно. И сделали это уже в Великобритании. Из Мюнхена вывезли труп без малейшей царапинки.

– Учту. Уоррен, а тебе удалось посмотреть гантель?

– Да. На первый взгляд, очень странная штука. Пока не знаю, что это. Сделана из золота с примесью неизвестного экспертам и мне металла. Я отправил запрос на кафедру археологии. Раз её пытались продать на аукционе, значит, она имеет некую ценность. И, не поверишь, я нашёл следы крови Палмера на ней.

– Вот тебе и экспонат. Может, морячок был контейнером для перевозки вещицы? – предположил Кросби.

– Тебе видней, – моментально согласился эксперт. – Ты у нас первый сыщик Лондона.

– Так уж и первый.

– Это тоже дежурная шутка, – отмахнулся Эткинс. – Кофе будешь?

– Не откажусь, – согласился Кросби. – Судя по всему, сегодняшнюю ночь я проведу здесь.

Кох Кер. Мистический триллер

Подняться наверх