Читать книгу Сердце красавицы - Нора Робертс - Страница 6
4
ОглавлениеС «BlackBerry» и включенным ноутбуком Паркер ждала подруг на утреннее совещание. Она сидела за большим круглым столом в конференц-зале «Брачных обетов», бывшей домашней библиотеке, где сохранились уходящие ввысь ряды полок с книгами и приятный запах кожаных переплетов и обивки. Сколько Паркер себя помнила, зимой и осенью огонь в камине разгонял утренний холод. Старинные лампы, принадлежавшие еще ее бабушке, придавали помещению уют, как и слегка потертые и полинявшие за свою долгую жизнь ковры, также оставшиеся от предыдущих поколений Браунов. Кроме книг, картин и фотографий, стены украшали вставленные в рамки журнальные статьи о «Брачных обетах» и управляющих ими женщинах.
На длинном столе у одной из стен сиял мамин серебряный кофейный сервиз, а под ним за старинными дверцами скрывался маленький холодильник, забитый бутылками с водой и банками с газировкой.
По мнению Паркер, это помещение олицетворяло слияние традиций и предприимчивости, необходимой для достижения ее целей как в бизнесе, так и в личной жизни.
Паркер проверила дневной график: утренние встречи, дневной девичник и репетиция пятничной вечерней свадьбы. Телефон затрезвонил как раз в тот момент, когда вошла Мак с корзинкой горячих булочек.
– Лорел уже идет. Эмма уверяет, что прибежит вовремя.
Паркер кивнула, взглянула на экранчик телефона.
– Пятничная невеста. Доброе утро, Сесили! Готова к своей свадьбе? – Паркер снова кивнула, когда Мак наклонила кофейник над ее чашкой. – Хм-хм, как мило. Да, мы сможем это сделать. Несомненно.
Слушая невесту, Паркер слегка морщилась.
– Да, вы с Маркусом очень щедры. Я понимаю, что у вас нет другого выхода. Подожди-ка, я подумаю. Мне кажется, это лишь мое мнение, что, учитывая ваш роскошный свадебный торт и торт жениха, еще один торт был бы излишеством и не таким особенным подарком, как вам хотелось бы. Может быть, кекс? В форме сердца, с их именами, выполненными глазурью. Он прекрасно смотрелся бы на главном столе перед ними и был бы абсолютно личным.
Прижимая к уху телефон, Паркер свободной рукой начала вводить данные в ноутбук.
– Предоставь это мне. Ты же знаешь, что Лорел сделает его прекрасным и неповторимым. – Вошедшая в комнату Лорел возмущенно прищурилась, услышав последние слова. Паркер лишь ослепительно улыбнулась. – Какие любимые цветы твоей сестры? Георгины? Очаровательно. О, разумеется, если он хочет. Пусть приедет чуть раньше. Я с ним поговорю. Да, мы тоже в приятном волнении. Никому ни слова, я обещаю. До вечера.
– И что это я сделаю прекрасным и неповторимым?
– Кекс. Один-единственный кексик. – Паркер подняла палец, предотвращая поток возражений. – Может, более крупный, чем обычно. Для большего эффекта. В форме сердца, украшенный глазированными георгинами и именами Грифф и Джейси. Пятничная свадьба. Брат жениха и сестра невесты, они же шафер и ЛПН, встречаются уже полгода. Он собирается сделать ей предложение прямо на свадьбе брата в конце своего тоста в честь жениха и невесты.
– С чего вдруг?
– Понятия не имею. Может, он обезумел от любви и хочет показать, что любит сестру невесты не меньше, чем его брат – свою избранницу. Он спросил разрешения у жениха с невестой, и тем очень понравилось. Они рыдали от счастья. И… – добавила Паркер, непреклонно глядя в глаза Лорел, – она хотела еще один торт. Я уговорила ее на кекс, так что ты передо мной в долгу.
В комнату вбежала Эмма.
– Что я пропустила? Я не опоздала.
– Опоздала, – возразила Мак, – и пропустила любовные флюиды.
– О, ничего страшного. Их и так здесь полно в последнее время.
– Новый клиент, так что Эмму все равно придется просветить. – Паркер быстренько рассказала о телефонном звонке со всеми вытекающими последствиями. Как она и ожидала, глаза Эммы увлажнились от умиления.
– Как прелестно.
– Вряд ли, если она скажет «нет».
– Не скажет. Ой! А что, если скажет?
– Давайте сегодня на репетиции тщательно за ними понаблюдаем, – предложила Паркер. – Затем сверим наши впечатления и, если возникнут малейшие сомнения, придумаем альтернативный план. Следующий вопрос. Сегодняшний девичник. Гости прибывают в два часа.
– «Брызги шампанского»! – воскликнула Лорел. – Это название торта и изысканная атмосфера, которую заказала безумно высокомерная ЛПН, она же хозяйка девичника. С меня уменьшенная копия искрящегося свадебного торта, ассорти из мини-пирожных, печенья и шоколада. Фирма, обслуживающая банкеты, обеспечивает шампанское, легкие закуски, кофе и чай. Подарки для гостей – шоколадные конфеты в глянцевых белых коробках, перевязанных серебряными лентами с монограммами и сверкающими заколками.
– Белые розы. – Эмма глотнула кофе. – На всех столах у каждого прибора современные букеты в черных вазочках. Пока мы здесь разговариваем, Динь заканчивает оформление беседки и перголы. Композиции из белых роз в вазах портика и на верандах.
– Гостей попросили явиться в белом, – напомнила Паркер. – Мы должны быть в черном, как и весь обслуживающий персонал, и струнное трио, которое будет создавать фон во время общения и трапезы. По прогнозу, преимущественно солнечно, легкий ветерок, до двадцати двух градусов по Цельсию, так что мы сможем провести девичник на свежем воздухе, как и надеялись. Стол для подарков – под перголой. В три часа приставляем кресло для невесты, в три пятнадцать начинаем открывать подарки. Я отмечаю, кто что подарил. К четырем пятнадцати переносим подарки в лимузин. К четырем сорока пяти прощаемся. Мак?
– ЛПН требует непринужденности, что, по ее разумению, означает постановочные фотографии, где все, прежде всего она, ослепительны, счастливы и естественны и выглядят на десять фунтов изящнее, чем в жизни. Еще она хочет фотографию невесты с каждым подарком и соответствующим гостем. Не вижу никаких проблем.
– Банда Мейсон – Истерби прибывает на репетицию свадьбы в пять тридцать. На семь тридцать у них заказан ужин в ресторане «Карлотта», так что в семь их необходимо выпроводить. Проблемы?
Получив отрицательные ответы, Паркер продолжила:
– Подумайте еще раз. Какие-нибудь вопросы, затруднения, комментарии, саркастические замечания по любому из мероприятий?
– Если бы я знала, что будут позволены саркастические замечания, подготовилась бы заранее, – ухмыльнулась Лорел.
– Хорошо. С этим покончено. Возможно, сегодня будет готова моя машина, и кому-то придется отвезти меня в автомастерскую, или, если все заняты, я вызову такси. Миссис Каванаф вот-вот позвонит и, надеюсь, хотя бы приблизительно обозначит временные рамки. В десять у меня встреча здесь… С сестрой Картера Дайан.
– На какую тему? – удивилась Мак.
– На тему ее стервозности. Прости, я не должна бы обзывать стервой твою будущую золовку. В глаза.
– Ради бога. Она действительно стерва. Пассивно-агрессивная. Очень часто хочется дать ей под зад коленом.
– Дайан вечно чем-то недовольна, – поддержала подруг Эмма. Кому знать, как не ей: ее семья дружит с Магуайрами много лет.
– Из-за чего она стервозничает на этот раз? – поинтересовалась Лорел.
– Не желает присутствовать на свадьбе, поскольку слишком много суеты, шума, забот. Она расстраивает Шерри.
Мак кивнула, пожала плечами.
– Дайан травила Шерри с самого начала и меня не раз подкалывала из-за моей свадьбы. Кто захочет такую гостью на свадьбе? Пусть даже она сестра.
– Теперь Дайан заявляет, что не придет и на репетицию. Не желает нанимать няню, не желает приходить с детьми и возиться с ними здесь. Я бы сказала: отлично, сиди дома, но Шерри хочет, чтобы она пришла. – Глаза Паркер решительно заблестели. – Значит, она здесь будет.
– Надери ей задницу, чемпион.
Паркер улыбнулась Лорел.
– Не сомневайся. А после этого я смогу присоедениться к любой из вас, пока не придет время забирать машину.
– Может, заработаешь еще парочку поцелуев.
– Лорел!
– А что? Неужели ты думала, что я буду помалкивать? – усмехнулась Лорел. Мак и Эмма немедленно потребовали разъяснений. – Малком Каванаф, в вестибюле, с жаркими объятиями.
– Ну, ну, – покачала головой Мак.
– Ничего особенного, – высокомерно заявила Паркер, надеясь покончить со щекотливой темой. – Он просто хотел произвести впечатление.
– У него это классно получилось, – похвалила Лорел. – Меня обдало жаром, хотя я была в пятнадцати футах от вас.
– Ты собираешься с ним встречаться? – спросила Эмма.
– Если ты спрашиваешь, собираюсь ли я встретиться с ним, чтобы забрать свою машину, ответ – да.
– Брось, Паркс. Я говорила о свиданиях, – уточнила Эмма.
– Нет. Это было просто… Он такой самоуверенный.
Эмма погрозила пальцем:
– Ты первая его поцеловала. Четвертого июля.
– Я злилась на Дела, и, да, я совершила ошибку. Однако это вовсе не значит… – Паркер осеклась, схватила зазвонивший телефон.
– И верный Крекберри, как всегда, вовремя, – торжественно объявила Мак.
– Привет, Баффи. – Воспользовавшись удачно подвернувшимся предлогом, Паркер встала из-за стола и вышла из комнаты.
– Их тянет друг к другу, – задумчиво произнесла Лорел, сложив на груди руки. – Я в этом никогда не ошибаюсь.
– Он смотрит на нее, – подхватила Эмма. – Мак, попрошу без улыбочек. Он почти не сводит с нее глаз, а она старается не смотреть на него. Что-то затевается.
– Он заводит, как Джеймс Дин.
– Основатель «Колбасы на завтрак»? – нахмурилась Мак.
– Бог с тобой, Макензи. – Лорел подняла глаза к потолку. – То Джимми Дин, а я говорю о Джеймсе, киноактере. Плохой парень, крутой парень.
«Я рада, что он ее расшевелил, – решила Эмма. – Нашу Паркер расшевелить нелегко, что и делает ее нашей Паркер, но мне эта заварушка нравится».
– Мэл не ловкач, что, с моей точки зрения, говорит в его пользу. – Лорел пожала плечами, поднялась. – Посмотрим, куда это заведет, если заведет куда-нибудь. А сейчас долг зовет. – Она прошла к двери, обернулась. – Эй, а знаете, что сказала Паркер после обжигающего поцелуя?
– Что? – вскинулась Мак.
– Абсолютно ничего.
Может, Паркер и не нашлась, что ответить подругам, зато для старшей сестры Картера у нее накопилось много слов.
Паркер сама открыла Дайан парадную дверь, раскинула руки, просияла радушной улыбкой и втащила гостью в вестибюль.
– Здравствуй, Ди. Как я рада тебя видеть! Огромное спасибо, что нашла для меня время. Как дети?
– Прекрасно.
– Мак говорила, что у них недавно появился щенок. – Воплощая свой замысел, Паркер обняла Дайан, и они, как две задушевные подружки, направилась в гостиную.
– Папа обвел меня вокруг пальца. Разумеется, не ему ухаживать за щенком.
– Так всегда и бывает, не правда ли? – попыталась подбодрить гостью Паркер. – Если тебе понадобится помощь, могу посоветовать отличную дрессировщицу. Она замечательная, и у нее есть группа для щенков, так что и дети будут вовлечены в процесс. Как насчет кофе?
– Я стараюсь ограничивать потребление кофеина.
– А я пью слишком много кофе, но у нас есть изумительный зеленый чай. Картер сказал, твой любимый.
Дайан резко остановилась, словно налетела на стену, изумленно вытаращила глаза.
– Картер?
– Правда, удивительно, сколько наши братья замечают и запоминают? Давай присядем. Ты прекрасно выглядишь. Как тебе это удается?
Явно польщенная, Дайан откинула назад короткие каштановые волосы. Она была очень привлекательна, однако вечно недовольное выражение лица мешало это заметить.
– Пару месяцев назад я начала заниматься в группе йоги, но это такая чепуха, что я…
– А я обожаю йогу. – Не переставая улыбаться, Паркер налила себе и Дайан чай. И далеко не случайно она воспользовалась одним из лучших чайных бабушкиных сервизов из доултоновского фарфора. Дайан, как она знала, подмечала и высоко ценила подобные мелочи. – Даже пятнадцатиминутные занятия помогают мне снять весь дневной стресс. Хорошо, что ты находишь время лично для себя. С твоей работой, заботами о семье, со всеми этими обязательствами тебе, наверное, и суток не хватает. Честно говоря, я даже не представляю, как ты все успеваешь, а я еще посягнула на твое время, пригласив сюда поговорить.
– Полагаю, о свадьбе Шерри, и я не понимаю, какое это имеет ко мне отношение.
– Не могу поверить, что ее свадьба так скоро! – Паркер невозмутимо пила свой чай. – Не успеем оглянуться, как поженятся Картер и Мак, и мы станем семьей. – Паркер снова взяла Дайан за руку. – И мне вдруг пришла в голову идея.
– Какая идея?
– Лучше начать с самого начала. Вообще-то, своей идеей я обязана Мак. Как ты знаешь, Шерри больше всего хотела, чтобы ее свадьба была веселой, чтобы это был очень веселый праздник с друзьями и родными. Должна сказать тебе, Ди, что большинство невест фокусируется на крохотных деталях, на мелочах, и, разумеется, мы стараемся воплотить все их желания. Однако безумно приятно было работать с твоей сестрой, женщиной, которая видит общую картину. Шерри мечтает о празднике для ваших родителей, для тебя.
– Для меня?
– Для тебя и Сэма и для ваших детей. Ты прекрасно знаешь, как нелегко создать то, что есть у вас: счастливую жизнь, семью, преемственность. Шерри видит твои достижения. И все это начинается со свадьбы, с празднования первых шагов. Ты – ее старшая сестра, ты сделала эти шаги до нее, ты помогла ей увидеть ее путь. Ты оказываешь на нее огромное влияние.
Дайан недоверчиво фыркнула.
– Шерри никогда меня не слушает.
– Я думаю, что те, кто оказывает на нас влияние, часто этого не сознают. Например, только на днях… – Паркер осеклась, покачала головой. – Я не хочу нарушать конфиденциальность, но, поскольку вы семья… Шерри сказала мне, как ты важна ей, как много для нее значишь. Наверное, легче признаться в этом не самому близкому человеку, не так ли?
И снова Дайан вытаращила глаза. Затем моргнула.
– Она это сказала?
– Да, и тогда я поняла… Я опять опережаю события. – Паркер тихо засмеялась, взмахнула рукой, словно потеряла мысль. – Вернемся к Мак. Она собрала фотографии Шерри, вашей семьи, Ника и его семьи. Старые фото и недавние. Нечто вроде ретроспективы. Мак такая талантливая. Я понимаю, что пристрастна, но не могу не сказать, что она создала потрясающий диск – милый, забавный, очаровательный, трогательный. Мы хотим показать его на репетиции свадебного ужина.
– О, я не собираюсь…
– Не хватает только, – прервала ее Паркер, – рассказчика. Конферансье, если угодно. Кого-то, кто присутствовал с самого начала. Ваши родители для этой роли не годятся, поскольку это и для них сюрприз. Для завязки сюжета Мак добавила их свадебную фотографию. Я подумывала о Картере, поскольку он преподаватель и ее брат и он привык выступать перед аудиторией, но, поговорив с Шерри, я поняла – нет. Это должна сделать сестра. Старшая сестра. В конце концов, у кого, кроме тебя, может быть более уникальный, проницательный, сокровенный взгляд на Шерри, на вашу семью, на Ника и его родных? Пожалуйста, скажи, что ты это сделаешь.
Паркер снова протянула руку, коснулась пальцев Дайан, чтобы просьба была более личной.
– Я понимаю, что прошу многого, а времени так мало, но осталось только все собрать. Ты нам очень нужна.
– Ты хочешь, чтобы я… комментировала фотографии.
– Не просто хочу, но нуждаюсь в этом. И этот диск не только фотографии. Это путешествие, Дайан, путешествие не только Шерри и Ника, но всех вас, вашей семьи, так необходимой им обоим, как я поняла, хорошо узнав их за последние месяцы. Это будет кульминацией вечера. Картер набросал сценарий и надеется, что ты согласишься и вы его вместе отредактируете.
– Картер хочет, чтобы я?.. – Дайан ошеломленно умолкла.
– Ах, я понимаю, как ты страшно занята, и я прошу слишком многого, но я помогу тебе, сколько смогу, сколько ты захочешь или сочтешь необходимым. По моему глубокому убеждению, любой, кто может справляться с семьей так, как ты, справится с чем угодно.
– Возможно, у меня получилось бы, но, прежде чем согласиться, я должна увидеть диск и наброски Картера.
Паркер схватила со стола папку.
– У меня здесь случайно оказались копии и того, и другого. Фильм длится около двенадцати минут. У тебя есть время посмотреть сейчас?
– Я… думаю, да.
– Прекрасно. Я сбегаю за ноутбуком.
Через двадцать шесть минут Паркер вкатила сервировочный столик в кухню. Миссис Грейди поставила на рабочий стол корзинку с томатами черри, только что собранными в собственном огородике, и оглянулась.
– Как я вижу по твоему довольному лицу, ты успешно справилась с заданием.
– Сначала я хорошенько вспахала почву, а потом копнула поглубже. Дайан не только придет на репетицию и ужин, но и прокомментирует диск Мак и Картера. Боже, благослови Картера за то, что уступил свою роль рассказчика, а ведь именно он придумал все вместе с Мак.
– Картер хороший мальчик, а его старшая сестра всегда была занозой в заднице.
– Ну, Дайан довольно красива, только ей недостает живости и уверенности Шерри. Она умна, но не так сообразительна и мила, как Картер. Дайан родилась первой, однако, думаю, ей редко удавалось первенствовать в остальном, а это раздражает. Я всего лишь перенесла акцент с Шерри на нее и сказала ей несколько абсолютно заслуженных комплиментов. – Паркер пожала плечами. – Родные ее любят. Она им важна. Некоторым людям просто необходимо слышать это почаще.
– Держу пари, не помешало и то, что предложение поступило именно от тебя. «О, Паркер Браун нуждается в моей помощи».
Паркер снова пожала плечами.
– Как бы там ни было, план сработал. Невеста получит все, что хочет и чего заслуживает. – Она взглянула на часы. – И я уложилась в график.
Паркер подключилась к оформлению первого торжества, проверила, как продвигаются дела у Лорел, поговорила с приехавшими вовремя поставщиками и парковщиками и вышла на веранду. Мак фотографировала оформление, и Паркер с удовлетворением отметила, что все соответствует заказанной изысканной атмосфере, хотя и не ее собственному вкусу.
Поскольку она уже начала планировать девичники своих подруг, у нее возникало множество самых разных идей, однако невозможно отрицать неотразимость стиля арт деко, слегка приглушенного потрясающими композициями Эммы, роскошными, но без дешевого блеска.
– Абсолютный Гэтсби, – сказала Мак, опуская фотокамеру.
– Я тоже так подумала. Уверена, что заказчица и невеста будут счастливы.
– Но главный приз уже выиграла ты. Картер прислал мне сообщение. Дайан хочет встретиться с ним сегодня после уроков и поговорить о репетиции ужина. Отличная работа, чемпион.
– Думаю, Дайан не подведет. Она ушла такая окрыленная.
– Дайан? Окрыленная? Ты подлила ей в чай коньяк?
– В переносном смысле. Фотографии ее разволновали, она пару раз чуть не прослезилась.
– Я явно себя недооцениваю, – решила Мак. – Все идет по плану?
– Эмма заканчивает оформление, Лорел и поставщик все приготовили. Я хотела… – Паркер коснулась пальцем наушника. – Сейчас вернусь. Прибыла хозяйка праздника, встречу и приведу ее.
– Я подойду поснимаю прибытие гостей.
Кивнув, Паркер вошла в дом и скомандовала в микрофон:
– Эм, Лорел, мы начинаем.
Через час Паркер наблюдала за собравшимися на веранде женщинами в стильных белых костюмах и летящих белых платьях. Они пили шампанское, болтали, смеялись, пробовали красиво оформленные закуски, которые разносили официанты в черной униформе.
Мак скользила между гостьями, ловя мгновения. Искренний восторг рассмеявшейся невесты, пылкие объятия встретившихся подруг, трогательный момент, когда бабушка и внучка со звоном чокнулись бокалами с шампанским.
Паркер всегда нравилось ощущение искрящегося, как шампанское, счастья и собственной причастности к происходящему, в данном случае к этим счастливым женщинам, которым она помогла воплотить их личное представление о традиционном ритуале.
В условленный час она пригласила всех на ленч, накрытый на веранде, отошла на задний план… и приготовилась справиться с любыми неприятностями, увидев перекошенное лицо спешащей к ней клиентки.
– Оливия попросила устроить игры. Традиционные игры.
«От которых ты решительно отказалась», – вспомнила Паркер, но улыбнулась.
– Не волнуйтесь. Я все устрою.
– Она хочет игры и призы, но я ничего не…
– Никаких проблем. До конца ленча я все подготовлю. Трех игр достаточно? На мой взгляд, вполне. Веселые простые игры с милыми призами для победительниц.
– Я не желаю вручать глупую дешевку. Я хотела бы что-нибудь изысканное.
«Неужели? – подумала Паркер. – А я как раз собиралась предложить светящиеся в темноте искусственные пенисы».
– Безусловно. Предоставьте это мне. Мы организуем игры после ленча. Пожалуйста, развлекайтесь и ни о чем не волнуйтесь.
Только войдя в дом, она связалась с подругами.
– Лорел, пожалуйста, замени меня на веранде. Невеста требует игры и призы. Мне нужно пятнадцать свободных минут.
– Иду.
– Эмма, найди маленький стол для призов.
– О господи…
– Знаю, знаю. Любой. Через сорок минут.
Паркер бегом поднялась по черной лестнице в комнату, предназначенную для хранения праздничных упаковок и сувениров. На полках одного из шкафов красовались всевозможные вещицы с ярлычками. Внимательно рассмотрев сувениры и обдумав варианты, Паркер опустила три выбранных подарка в белые глянцевые пакеты. Из другого шкафчика она выхватила стопку блокнотов, карандаши и разные мелочи, сложила их в коробку.
Метнувшись вниз, она поставила пакеты и коробку на стол в столовой и помчалась через кухню в старую буфетную за подносом.
– Что ты ищешь? – поинтересовалась миссис Грейди.
– Заказчица вечеринки отвергла игры, а невеста неожиданно потребовала. Белые пакеты не будут смотреться на белом подносе, а подходящего черного у нас нет. Наверное, серебряный. Или стеклянный. Пожалуй, стеклянный.
– Попробуй оба.
– Отличная идея. Вы не могли бы помочь мне с выбором?
Миссис Грейди вошла в буфетную вслед за Паркер.
– Между прочим, твоя машина вернулась.
– Куда вернулась?
– Сюда.
Паркер замерла, нахмурилась.
– Моя машина здесь?
– Прикатила минут двадцать назад. Надраена до блеска. Я положила счет на твой письменный стол.
– Хорошо. Но я не просила его пригонять машину. Я собиралась…
– Тебе сэкономили время, не так ли? – Что, по мнению миссис Грейди, свидетельствовало об исключительной расчетливости Малкома Каванафа.
Продолжая хмуриться, Паркер выставила пакеты на серебряный поднос.
– Серебряный слишком претенциозный. Я думаю, стеклянный лучше. Эмма украсит его розовыми лепестками и маленькими черными вазочками… Кто доставил машину?
Миссис Грейди подавила улыбку.
– Не разобрала его имя. Или их имена, поскольку за первым парнем приехал еще один на эвакуаторе.
– Хм… Стеклянный?
– Да. Классика, но и не так вызывающе, как серебряный, – согласилась миссис Грейди.
– То, что нужно. Я пока оставлю его здесь, узнаю, не нужна ли помощь Эмме.
У дверей кухни Паркер обернулась.
– На самом деле я могла сама забрать машину.
– Несомненно. Что нужно сказать, когда кто-то оказал тебе услугу?
Паркер вздохнула, распознав сарказм.
– Нужно сказать «спасибо». Я скажу. Когда представится шанс.
Шанс не представился, во всяком случае, так Паркер себя убедила. Девичник требовал всего ее внимания и из-за непредусмотренных игр закончился на полчаса позже. Что сократило время, отведенное на подготовку вечерней репетиции.
– Игры прошли на ура, – заметила Мак.
– Как обычно.
– Отличные призы. Мне очень понравился дорожный несессер из зеленой кожи для драгоценностей. Он не помешал бы счастливой новобрачной, которая собирается в Тоскану на медовый месяц.
– Возможно, этой новобрачной повезет. – Паркер глотнула воды из бутылочки. – Мы действительно молодцы. А клиентка, увидев дополнительный счет за призы, даже не попробовала возражать, тем более что я предоставила ей лишние полчаса за счет заведения.
Паркер бросила последний взгляд на веранду. Столы убрали, но перголу и большие вазы с цветами не тронули. Поставить стол для напитков, и можно принимать новых гостей.
Сейчас нашлось бы минут пять, чтобы позвонить Малкому и поблагодарить, но ведь сначала нужно проверить присланный им счет. Мэл вполне мог запросить слишком много за доставку.
– Я только должна… – Затрезвонил ее телефон. – Боже, чокнутая невеста.
– Слава богу, не мне с ней общаться. Здесь все в порядке. Я убегаю.
В конце концов Паркер выбрала вполне уместный и безобидный, по ее мнению, вариант: вместе с чеком за работу и новые шины она послала Мэлу благодарственную записку и с чистой совестью занялась репетицией свадьбы.
– За пять минут до начала, – объявила она собравшимся, – брат жениха, он же шафер, провожает на место маму, за ними следует ее муж. Идеально. Затем шафер подходит к жениху и становится слева от него. За три минуты до начала брат невесты сопровождает на место их маму и становится слева от шафера. Сэм, чуть подвиньтесь. Вот так. Начинается мелодия свиты невесты. Венди, Ники, Эдди, завтра я буду рядом и подскажу интервалы. Не забывайте об улыбках, дамы. Затем идет Джейси, лучшая подруга невесты.
– Хорошо. Когда Джейси пройдет полпути, выходит мальчик с кольцами. Сюда, Кевин!
Под смех и аплодисменты пятилетка важно зашагал по проходу.
– Теперь девочка-цветочница. Отлично, Дженни, а завтра в твоей корзинке будут настоящие цветы. Кевин сворачивает к мальчикам, Дженни – к девочкам. Кевин, ты встаешь рядом с папочкой. Затем…
Паркер обернулась и осеклась, правда, ей удалось сохранить невозмутимость… кажется. Прислонившись к одной из больших ваз, с букетом в руках стоял Малком. Темные очки отражали солнечные лучи, скрывая выражение его глаз, но усмешку за очками не спрячешь.
– И что затем? – со смехом подсказал жених. – Я наконец смогу жениться?
– Почти. Мелодия снова меняется, все встают. В сопровождении отца выходит невеста, – Паркер повернулась к жениху, – самая прекрасная женщина в мире. Она – воплощение всего, о чем вы мечтали. Еще пара минут, и она станет вашей.
Паркер выдержала паузу и обратилась к невесте и ее отцу:
– Остановитесь здесь. Как вы пожелали, к вам подойдет мама невесты. Священник спросит, кто отдает эту женщину. Ваша реплика, мистер Фолкони.
– Ее мать и я.
Они поцеловали дочь и вместе вложили ее ладонь в ладонь жениха.
– Очаровательно. Теперь…
Паркер репетировала церемонию, подчеркивая основные моменты, отмечая хронометраж и перемещения.
– Священник скажет: «Можете поцеловать невесту».
– Это я запомнил. – Жених закружил невесту.
Когда она рассмеялась, он запрокинул ее, как в танго, и наклонился, чтобы поцеловать.
– Сесили, если ты завтра сбежишь, я с удовольствием тебя заменю! – воскликнула Паркер.
Невеста снова рассмеялась, подмигнула Паркер.
– Спасибо, но я не собираюсь бежать.
– Кто бы сомневался. В этом месте вы поворачиваетесь лицом к друзьям и родным, священник впервые представляет вас как мужа и жену, а те из нас, кто не впал в ступор от поцелуя, аплодируют. Звучит мелодия, знаменующая конец службы, и вы идете по проходу. Мак фотографирует вас отсюда. Свадебная процессия возвращается в обратном порядке. Цветочница и хранитель колец – первые.
«Хорошо, – думала Паркер, – очень хорошо. Если и на свадьбе все будут так же ослепительно улыбаться, солнце не понадобится».
– За свитой новобрачных идут родители, дедушка с бабушкой невесты, дедушка с бабушкой жениха. Затем родственники поступают в распоряжение Мак на официальную фотосессию. Гостей провожают на застекленную террасу и, чтобы никто не заскучал, угощают напитками и канапе.
Репетируя представление новобрачных, ужин, тосты, переход в Бальный зал, первые танцы, разрезание торта и все остальное, Паркер старательно игнорировала легкое жжение в затылке и шее. Она чувствовала, знала, что Мэл следит за ней.
– Апартаменты невесты и жениха в вашем распоряжении с четырех часов до конца торжества. Подарки с подарочного стола и цветы, которые новобрачные захотят взять с собой или подарить, мы перенесем в их лимузин. Я понимаю, как нелегко все запомнить, но мои партнеры и я будем сопровождать вас на каждом шагу. От вас требуется лишь праздновать и получать удовольствие.