Читать книгу Oráculos caldeos. Fragmentos y testimonios. - Numenio de Apamea - Страница 9

Оглавление

ORÁCULOS CALDEOS

1 Hay una realidad inteligible que debes comprender por la flor del intelecto 1 , pues si inclinas hacia ella tu intelecto y tratas de concebirla como un objeto determinado, no la comprenderás, ya que es como la potencia de una espada resplandeciente 2 que ilumina con cortes intelectivos 3 . No se debe, por lo tanto, concebir a este Inteligible con vehemencia, sino 4 por la llama alargada de un intelecto extendido 5 que todo lo mide, salvo a este Inteligible. Por ello, lo que se necesita no es concebirlo con obstinación, sino, apartando la mirada pura de tu alma, tender hacia lo Inteligible un intelecto vacío 6 , hasta que aprendas a conocer lo Inteligible, puesto que está fuera del Intelecto 7 .

2 Equipado de cuerpo entero con la fuerza de una luz muy viva 8 y armado en intelecto y alma con una espada de tres puntas 9 , arroja en tu inteligencia el signo 10 total de la tríada 11 y no frecuentes los canales de fuego dispersamente, sino con concentración 12 .

3 … el Padre se ha sustraído 13 , sin encerrar en su Potencia intelectiva el Fuego propio 14 .

4 Pues la Potencia está con Él, pero Intelecto procede de Él 15 .

5 … Pues lo Primero, Fuego trascendente 16 , no encierra su Potencia en la materia por sus operaciones, sino a causa del Intelecto. Porque el artesano del cosmos ígneo es un intelecto de Intelecto 17 .

6 Pues, como una membrana intelectiva ceñida por debajo 18 , (Hécate) separa a un fuego primero y a un fuego segundo que ansían mezclarse 19 .

7 Pues el Padre ha concluido todas las cosas 20 y las 21 ha entregado al Intelecto segundo 22 , al que vosotros llamáis primero, en la medida en que pertenecéis a la raza humana 23 .

8 24 … Junto a Él 25 reside la díada, puesto que ella tiene dos funciones 26 , retener los inteligibles en el Intelecto, pero introducir la sensación en los mundos 27 .

9*

10 … Todas las cosas en tanto que engendradas pertenecen a un Fuego único 28 .

11 La que comprende al Bien mismo, en donde se encuentra la mónada paterna 29 .

12 … Es una mónada extensa y engendra dos 30 .

13 Pues del principio paterno nada imperfecto corre rápidamente 31 .

14 El Padre no inspira temor, sino que infunde persuasión 32 .

15 Quienes no sabéis que cualquier dios es bueno ¡Ah, desgraciados, moderaos…! 33 .

16 … En el Silencio 34 de los padres 35 alimentado por Dios…

17 … Para quien comprende 36 es alimento lo inteligible 37 .

18 Quienes conocéis 38 , al concebirlo, el Abismo paterno supramundano 39 .

19 Todo intelecto concibe a este Dios… 40 .

20 Pues el Intelecto no es con independencia de lo inteligible, ni lo inteligible existe aparte del Intelecto 41 .

20 bis (El Padre es) un Inteligible, que tiene en sí mismo lo que concibe 42 .

21 … Pues es todas las cosas, pero inteligiblemente 43 .

22 Pues el Intelecto paterno dijo que todas las cosas fuesen divididas en tres, gobernándolas todas por el Intelecto del siempre [primerísimo Padre] 44 ; todavía no 45 había indicado su voluntad con un signo de cabeza, y ya 46 se encontraban divididas todas la cosas 47 .

23 Para que una tríada tenga en sí 48 todas las cosas midiéndolas 49 todas 50 .

24 (Dividiendo la continuidad) en principio, fin y medio, según el orden que corresponde a la necesidad 51 .

25 El Padre pensó esto y al punto ante él 52 un mortal estaba animado 53 .

26*

27 Pues en todo el mundo resplandece una tríada, a la que gobierna una mónada 54 .

28 Porque todas las cosas están sembradas en el seno de esta tríada 55 .

29 Porque a partir de esta tríada el Padre ha mezclado todo soplo vital 56 .

30 Fuente de las fuentes, matriz que contiene todas las cosas 57 .

31 Desde estos dos deriva el lazo de la tríada primera, la que no es primera, sino en donde 58 los inteligibles son medidos 59 .

32 [Esta] 60 es laboriosa 61 , dispensadora del fuego portador de vida y, llenando el seno fecundo 62 de Hécate…, extiende sobre los ensambladores 63 la fuerza vivificante 64 del fuego muy poderoso 65 .

33 … Artífice 66 , obrero del mundo ígneo 67

34 De allí 68 brota 69 la génesis de la materia multifacética 70 ; de allí el torbellino ígneo se arroja violentamente y debilita la flor del fuego 71 al lanzarse a las cavidades de los mundos; porque desde aquí todo comienza a tender hacia abajo rayos admirables 72 .

35 Desde él se arrojan rayos indoblegables 73 , senos capaces de contener el torbellino ígneo del resplandor brillantísimo 74 de Hécate nacida del Padre, y la flor del fuego ceñido por abajo, y el soplo poderoso más allá de los polos de fuego 75 .

36 El Intelecto paterno llevado por guías indestructibles 76 que resplandecen de modo indomable 77 por surcos 78 de fuego inflexible 79 .

37 El Intelecto paterno, una vez que concibió con designio vigoroso 80 a las ideas de todas las formas, se lanzó sibilante 81 , y todas estas 82 se arrojaron desde una misma fuente, porque desde el Padre venían no sólo el designio, sino también la perfección. Separadas, no obstante, por el fuego intelectivo, se dividieron en otras ideas intelectivas; porque el Soberano 83 ha hecho preexistir al mundo multiforme un modelo intelectivo incorruptible, y persiguiendo ordenadamente 84 su huella, se mostró con su forma, grabado 85 por ideas de todo tipo. La fuente de ellas es única y de ella se lanzan silbando otras ideas, repartidas, inabordables, fragmentándose sobre los cuerpos cósmicos, las que semejantes a un enjambre, se mueven alrededor de un seno imponente, reflejando 86 por doquier pensamientos intelectivos que cosechan 87 en modo abundante en la fuente paterna, flor de fuego, en el más alto punto del tiempo que no reposa. La fuente primera paterna perfecta en sí misma 88 ha hecho brotar estas ideas primordiales 89 .

38 Estos son pensamientos paternos, tras los cuales mi fuego se enrolla 90 .

39 Porque, una vez que concibió obras, el Intelecto paterno engendrado por sí mismo 91 sembró en todas las cosas el lazo cargado de fuego 92 del amor para que todo continuara amando por un tiempo ilimitado y no sucumbiera lo que estaba tejido por una luz intelectiva paterna; con la ayuda de este amor los elementos del cosmos 93 persisten fluyendo 94 .

40 … A los principios 95 , que al pensar las obras inteligibles del Padre, las han cubierto con acciones sensibles y cuerpos 96 .

41 … Conociendo lo sensible como algo que puede tocarse 97 .

42 … por el lazo del amor admirable 98 , que brotó 99 el primero del Intelecto habiéndose vestido 100 con fuego que está ligado con el fuego (del Intelecto) para mezclar las cráteras-fuente poniendo en ellas la flor 101 de su fuego 102 .

43 … por el amor (desplegarse) las profundidades de su alma 103 .

44 … habiendo mezclado la chispa anímica con dos términos concordantes, intelecto y asentimiento divino 104 , a los que agregó, como tercero, el casto amor, lazo venerable que domina a todas las cosas 105 .

45 … sofocación del amor verdadero 106 .

46 … fe, verdad y amor 107 .

47 Y que te alimente una esperanza cargada de fuego 108

48 Porque todas las cosas en estas tres se gobiernan y son 109 .

49 … luz engendrada del Padre; pues sólo 110 (la Eternidad), tras haber cosechado de la fuerza del Padre la flor del Intelecto, tiene al Intelecto paterno para pensar [y] dar [inteligencia] 111 a todas las fuentes y principios, hacerlos girar 112 y permanecer siempre en incesante torbellino 113 .

50 … el centro de Hécate se mueve en medio 114 de los padres 115 .

51 Porque de su flanco derecho, donde los cartílagos forman cavidad, brota con generosa abundancia la corriente líquida del alma primordial que anima completamente luz, fuego, éter y mundos 116 .

52 En el costado izquierdo de Hécate reside la fuente de la virtud, que permanece íntegra en el interior sin dejar escapar la virginidad 117 .

53 … después de los pensamientos del Padre habito yo, el alma, que animo con calor todas las cosas 118 .

54 Sobre las espaldas de la diosa se balancea una naturaleza inmensa 119 .

55 Pues sus cabellos hieren la mirada con una luz que se estremece 120 .

56 Rea verdaderamente es fuente y efusión de los intelectivos bienaventurados, porque ella es la primera en potencia que habiendo concebido el nacimiento de todos en su seno inefable, lo extiende, rápido en su carrera, sobre todo 121 .

57 Pues el Padre infló los siete firmamentos de los mundos 122 .

58 Fijó sólidamente (el fuego solar) en el lugar del corazón… 123

59 (El) mundo solar (y la) luz total… 124

60 Fuego canal 125 de fuego… y administrador de fuego 126 .

61 a) El curso del éter y el impulso inmenso de la luna y las corrientes de aire…

b) Eter, sol, hálito de la luna, guías de aire…

c) De los círculos solares y de los resonantes sonidos lunares 127 y de los senos aéreos…

d) … parte del éter y del sol y de los canales de la luna y del aire…

e) [Una parte] del éter y del sol y de la luna y de cuanto nada en el aire… 128

f) … y el aire espacioso y el curso de la luna y el que siempre gira del sol 129 .

62 (Los) éteres de los elementos… 130

63 Arrastrado en forma convexa… 131

64 El curso lunar y la procesión astral 132 .

65 Y hay en medio, en quinto lugar, otro canal conductor de fuego, desde donde desciende [también] un fuego portador de vida hasta 133 los canales materiales 134 .

66 Cumpliendo las obras cuando se mezclan los canales del fuego imperecedero 135 .

67 De fuego y de agua, de tierra y de éter 136 que todo lo alimenta 137 .

68 Porque aunque existiera una masa ígnea diferente, cualquiera que 138 fuese, no obstante fabricaría con sus propias manos el todo, para que el cuerpo cósmico se completara y para que el cosmos se manifestara y no pareciera membranoso 139 .

69 Porque subsiste como una imagen de Intelecto, pero el producto 140 tiene algo de cuerpo 141 .

70 Porque la naturaleza inagotable 142 gobierna los mundos 143 y las obras, para que el cielo arrastrándolo todo recorra una carrera ininterrumpida y el sol vaya rápido alrededor del centro según su hábito 144 .

71 (Apolo) que se jacta 145 de la armonía luminosa… 146

72 Pues también yo, divina 147 , he llegado 148 como un guerrero armada de todas las armas 149 .

73 En ellos 150 está un primer curso sagrado, en medio el aéreo, en tercer lugar, finalmente, aquel que por el fuego calienta a la tierra. Porque todo sirve a esos tres principios poderosos 151 .

74 … principio-fuente 152 .

75 Se inclina bajo ellas 153 un canal soberano 154 .

76 Éstas, puesto que son muchas las que se lanzan con ímpetu, se aproximan a los mundos brillantes. Entre ellas hay tres que son las cimas, [la del fuego, del éter y de la materia] 155 .

77 Las que, siendo pensadas 156 desde el Padre, piensan a su vez también ellas 157 , movidas a pensar por sus designios indecibles 158 .

78 … Estando firmes como trasmisores de mensajes… 159

79 Todo mundo 160 tiene pilares intelectivos inflexibles.

80 Pero también cuanto se somete a los ensambladores materiales 161 .

81 Todo cede a los torbellinos ígneos intelectivos del fuego intelectivo, sometido al designio persuasivo del Padre 162 .

82 Ha encomendado a sus torbellinos ígneos vigilar las cimas, tras mezclar en los ensambladores un ardor de fuerza propio 163 .

83 … hacedores del todo 164 .

84 Porque el que ensambla a todos 165 , ése subsiste íntegro fuera.

85 … ala del fuego… 166 .

86 … teletarca soberano de almas 167 .

87 Pero el nombre venerable es también 168 el que en un circuito incansable 169 se lanza 170 sobre los mundos al mandamiento impetuoso del Padre 171 .

88 [La naturaleza] 172 invita a creer que los démones son puros, y que los vástagos de la materia mala 173 son útiles y nobles 174 .

89 … bestial y desvergonzado 175 .

90 … del seno de la tierra se lanzan perros terrestres que jamás muestran un signo verdadero a un mortal 176 .

91 Conductora de perros del aire, de la tierra y del agua 177 .

92 … acuáticos 178 .

93 … tribus que se derraman en oleadas 179 .

94 180 El Padre de los dioses y de los hombres ha colocado el intelecto en el alma, pero a nosotros en un cuerpo perezoso 181 .

95 … habiendo puesto en el corazón 182 .

96 183 Porque el alma, que es como un fuego brillante por la potencia del Padre, permanece inmortal, es señora de vida y contiene las plenitudes de los múltiples senos 184 [del mundo] 185 .

97 El alma de los hombres [arrebatada] 186 guardará a Dios en sí, [y] sin tener nada de mortal está totalmente embriagada [desde lo divino]. Alaba, pues, la armonía, bajo la que reside el cuerpo mortal 187 .

98*

99 … ser sometidas, pero sometidas con una nuca indomable 188 .

100 … empañada… 189 .

101 … no evoques la imagen directamente visible de la naturaleza 190 .

102 No mires a la naturaleza, su nombre está marcado por el destino 191 .

103 … no aumentes el destino 192 .

104 … no manches el pneûma 193 ni profundices la superficie 194a .

105 … no extingas en tu inteligencia… 194b .

106 … hombre, ¡eres un artificio de naturaleza audaz! 195 .

107 No pongas en tu mente las inmensas medidas de la tierra 196 , porque no [existe] planta verdadera en la tierra 197 . Tampoco midas la dimensión del sol juntando reglas 198 : él se mueve por la voluntad eterna del Padre 199 , no por tu causa. Desatiende el silbido 200 de la luna: ella corre siempre por obra de necesidad. La procesión 201 astral no ha sido engendrada en tu favor. La amplia palma etérea de los pájaros nunca es verdadera, ni los cortes de víctimas y de entrañas. Todas estas cosas son juguetes, puntales de un fraude comercial. Húyelas, si es que quieres abrir un paraíso sagrado de piedad, donde concurran virtud, sabiduría y buen orden 202 .

108 203 Porque, el Intelecto paterno, que piensa los inteligibles, ha sembrado símbolos a través del mundo. También se les llama bellezas indecibles 204 .

109 Pero el Intelecto paterno no recibe la voluntad de aquélla 205 , hasta que no haya escapado del olvido 206 y haya pronunciado una palabra, que la ponga en recuerdo de un signo paterno puro 207 .

110 Busca el conducto anímico 208 desde donde trabajando a jornal 209 para el cuerpo el alma ha bajado en un cierto orden 210 y cómo la elevarás 211 de nuevo en su orden, cuando unas la acción a la palabra sagrada 212 .

111 Apresurándote hacia el centro de luz muy viva 213 .

112 ¡Ábrase profundidad inmortal del alma! ¡Tiende tú sin reservas hacia lo alto todos tus ojos! 214 .

113 Es necesario que quien es un mortal con posibilidad de pensar embride el alma, para que no choque contra la tierra infortunada, sino que se salve 215 .

114 … sumergida por las pasiones violentas de la tierra.

115 Es necesario que te apresures hacia la luz y hacia los esplendores del Padre, desde donde te ha sido enviada el alma vestida con un intelecto múltiple 216 .

116 Porque las cosas divinas no son accesibles a los mortales que piensan según el cuerpo, sino a cuantos desnudos 217 se apresuran 218 hacia las alturas.

117 Salvados por su propia fuerza… 219

118 A algunos ha concedido comprender, por el estudio, el símbolo de la luz; a otros, incluso mientras duermen, los ha hecho fructificar con su poder 220 .

119 … poder que une a Dios 221 .

120 … vehículo sutil del alma 222 .

121 Porque el mortal que se ha aproximado 223 al fuego tendrá luz de Dios 224 .

122 Haciendo brillar el alma por el fuego… 225 .

123 … aligerando (el alma) por el pneûma cálido… 226 .

124 Quienes impulsan al alma tomando aliento 227 son fáciles de soltar 228 .

125 … luces fáciles de ser liberadas 229 .

126 230 … enciende la antorcha 231 .

127 Por doquier alargando las bridas de fuego a un alma no formada 232 .

128 … extendiendo un intelecto ígneo en la obra de piedad salvarás también al cuerpo que fluye 233 .

129 Salvad 234 también la envoltura mortal de amarga materia 235 .

130 Escapan al ala desvergonzada 236 de la suerte fatal 237 , moran en Dios arrastrando antorchas florescentes que descienden del Padre, de ellas cuando descienden, el alma recoge la flor alimentándose de frutos ígneos 238 .

131 … cantan el peán 239 .

132 … guarda silencio, iniciado 240 .

133 Y ante todo, cuando el sacerdote en persona cuida las obras del fuego, que rocíe con la ola helada del agua del mar estruendoso 241 .

134 No apresurarse hacia un mundo hostil a la luz, torrente material, en donde hay muerte, agitaciones y naturaleza de soplos violentos, enfermedades míseras 242 , putrefacciones y obras que fluyen. Quien quiera amar al Intelecto paterno debe huir de todo esto 243 .

135 Porque es necesario que tú no los 244 mires antes de que seas iniciado mientras eres un cuerpo; pues, siendo terrestres, son perros irascibles carentes de pudor y, encantando a las almas, siempre las apartan de los ritos 245 .

136 Por ninguna otra razón Dios separa al hombre y le conduce por su potencia viviente hacia senderos vacuos 246 .

137 … Brilla como un ángel que vive en potencia 247 .

138 … en el lugar angelical 248 .

139 … el pensamiento calentado al fuego… 249 .

140 Los bienaventurados están prestos (para atender) al mortal que se demora 250 .

141 Hay liberación del dios 251 cuando un mortal negligente se inclina hacia estas cosas 252 .

142 … a causa de vosotros han sido ligados cuerpos a nuestros simulacros que se dejan ver directamente 253

143 (A causa de la) naturaleza corporal en la que habéis sido injertados 254 .

144 … lo sin forma toma forma 255 .

145 … a conocer una forma luminosa cuando se ha extendido 256 .

146 … Habiendo invocado así, contemplarás o un fuego que semejante a un niño se apresura a saltos sobre la onda de aire 257 , o también un fuego sin forma 258 desde donde se lanza una voz, o una luz exuberante que se enrolla silbando en torno al campo; pero también, un caballo de aspecto más resplandeciente que una luz, o incluso un niño subido sobre el dorso de un caballo, inflamado o cubierto de oro o, por el contrario, desnudo, o, incluso disparando el arco y erguido sobre el lomo 259 .

147 Si me lo dices a menudo, verás todo como un león 260 . Porque entonces la masa o bóveda celeste no se manifiesta, los astros no brillan, la luz de la luna se oculta y la tierra no permanece firme; sino que todo se ilumina 261 por medio de rayos 262 .

148 Cuando veas el fuego sacratísimo 263 brillar sin forma, a saltos 264 , en los abismos de todo el mundo, escucha la voz del fuego 265 .

149 Cuando llegues a ver que se aproxima un demon terrestre, sacrifica la piedra mnízuris invocando… 266 .

150 Nunca cambies los nombres extranjeros 267 .

151 … ensambladores 268 .

152 … insecable… 269 .

153 Porque los teúrgos no forman parte de la muchedumbre dominada por la fatalidad 270 .

154 … que va en tropel 271 .

155*

156 Porque ésos 272 no están a una gran distancia de los perros irracionales 273 .

157 Las fieras terrestres fijarán morada en tu vaso 274 .

158 No dejarás al precipicio 275 los restos de la materia 276 ; pero la imagen también tiene parte en el lugar que brilla por doquier 277 .

159 … que las almas que, golpeadas por Ares, han abandonado el cuerpo violentamente son más puras 278 que las que lo han abandonado a causa de enfermedades.

160 … Es ley indisoluble de parte de los bienaventurados que (el alma) atraviese de nuevo una vida entre los hombres y no en los animales 279 .

161 … penas que se enganchan como grapas a los mortales 280 .

162 ¡Ah! ¡Ah!: la tierra les aúlla con fuerza hasta en los hijos 281 .

163 No te inclines hacia abajo en dirección al mundo de color negro brillante, debajo del que se extiende un abismo siempre amorfo y disforme 282 , tenebroso, sórdido, fantasmal, ininteligible, escarpado, tortuoso, enrollándose siempre como un abismo impotente 283 y que está sin cesar en matrimonio 284 con un cuerpo invisible, inactivo, sin soplo de vida 285 .

164 No te inclines hacia abajo 286 ; un precipicio yace bajo tierra 287 , que arrastra violentamente (al alma) desde el umbral de siete caminos… 288 .

165* 166*

167 Centro (es aquello) a partir de lo cual todos (los rayos) son iguales hasta la circunferencia 289 .

168 … que contiene el principio de tres alas 290 .

169 … más allá unitariamente (más allá dualmente) 291 .

170 … han sucumbido ciudades destruidas con todos sus hombres 292 .

171* 172* 173* 174*

175 Y potencia primera del Verbo sagrado 293 .

176 … (no) avanzando un pie que trasponga el umbral 294 .

177* 178*

179 … gobierno de toda separación 295 .

180* 181*

182 … la sinceridad ingeniosa 296 .

183*

184 que se subordina al abismo etéreo 297 .

185 … tiempo del tiempo 298 .

186 … nuestro cuerpo 299 alborotado 300 .

186 bis … imagen que tiene todas las formas del alma 301 .

Oráculos caldeos. Fragmentos y testimonios.

Подняться наверх