Читать книгу Отшельник. Вокруг одни поэты - Олег Паринов - Страница 17
Часть первая
Глава 6. Диккотова охота
ОглавлениеМогучий коготь и верный глаз,
Слабый погибнет, а сильный, ликуя, взревет.
Охота дарует азарт и экстаз,
Кто же такую забаву прервет?
Дикий котенок осторожно крался по густо заросшей листвой ветке дерева. Опора пружинила и слегка покачивалась под когтистыми лапами. Лесной голубь-вяхирь с подозрением покосился на приближавшегося зверька бледно-желтым глазом. Маленький охотник тут же замер на месте, затаив дыхание. Не сводя пристального взгляда с птицы, он всем телом прижался к ветке. Задние лапы диккотенка стали собираться под животом, готовясь к решающему прыжку. Вяхирь вытянул шею и обеспокоенно закрутил головой по сторонам. Пушистый птицелов резко прыгнул вперед, но за мгновенье до этого голубь, громко хлопая крыльями, взлетел с ветки. Промахнувшийся малыш не удержался на подпрыгнувшей опоре и свалился вниз, однако в последний момент успел зацепиться за ветку передними лапами. Повиснув высоко над землей, невезучий охотник стал беспомощно раскачиваться из стороны в сторону. Неокрепшие когти бессильно скользили по тонкой коре. Казалось, еще немного, и он сорвется.
– Рррры! – донеслось снизу грозное раскатистое рычание.
Диккотенок с трудом скосил глаз и увидел под деревом огромного черного волка. Тот задрал кверху голову с открытой пастью, полной острых зубов. Глаза зверя хищно блестели, неотрывно следя за лакомой добычей. Шерсть матерого волчищи была чернее темной ночи, а на мощном загривке она встала дыбом. Массивные лапы бугрились сильными мышцами. Волк снова свирепо зарычал, готовясь поймать падающего зверька. Диккотенок сделал отчаянное усилие и из последних сил вскарабкался на ветку дерева. Замерев на ней, он вцепился всеми четырьмя лапами в ненадежную опору.
– Спасибо, Короткохвост, было весьма убедительно, мурр! – протяжно промяукал диккот Бедах, лежа в тени соседнего дерева.
– Всегда, ррад помочь старрому дрругу! – щелкнул зубастой пастью черный волк.
Бедах лизнул свою лапу и продолжил доверительным тоном:
– Иногда, мурр8, старые, проверенные временем методы бывают просто незаменимы для правильного воспитания детеныша, мяу9. Обучая терпению и выдержке, мой славный папа, мурр, сажал меня на муравейник, мяуфрр10. А его папа, мой дедушка, чтобы научить своих отпрысков плаванию, фрр11, бросал их в пруд. Только благодаря подобным методам у диккотят формируется сильный и независимый характер, мурр! Ахник, быстрее слазь с дерева, мяу, и познакомься с давним знакомым твоего отца, мурр! Короткохвост, вы, как никто другой, знаете, мяу, как трудно сейчас заставить молодежь добывать себе пропитание обычной охотой, мяуфрр. Дичи становится все меньше, мяу. А эти плуты – бродячие торговцы, фрр, так и норовят всучить всякие сети и хитроумные ловушки, фрршш12. Где уж тут развить у детенышей силу и ловкость, мяу!
Короткохвост громко щелкнул пастью, соглашаясь с Бедахом. При ближайшем рассмотрении стало видно, что этот грозного вида хищник уже далеко немолод и многое повидал на своем веку. На правом плече зверя виднелся старый, плохо заросший шрам, а в великолепной черной шерсти внизу живота и на спине проглядывали седые пряди. Широко зевнув, матерый волчище прорычал:
– Я надеюсь, рррыы, старрый дрруг отблагодаррит меня за помощь в воспитании молодого охотника племени дикотэрра13?
– Не беспокойся, приятель, мурр, – облизывая нос и мордочку языком, ответил Бедах. – Я уверен, что моя жена, мурр, скоро пришлет кого-нибудь из котят с сообщением о готовности вкусного обеда, мяу. Малышки Моледа и Бедамол уже, мурр, научились помогать Скрилле со стряпней. А вот бездельник Абедрил, наверное, фрр, опять спит. Ничего не могу с ним поделать, фрр! Говорит, что копит силы для великих подвигов, мяу!
– Как ты знаешь, я вчерра веррнулся из долгого стрранствия, – прорычал Короткохвост. – В обитаемом мирре ходят весьма трревожные слухи. Так, что силы скорро всем нам понадобятся.
Неудачливый птицелов спустился с дерева. Немного помявшись, он, потупив голову, приблизился к собеседникам. Вежливо мяукнув в сторону волка, диккотенок подошел к отцу и ткнулся мордочкой тому в грудь.
– Прошу извинить моего детеныша, Короткохвост, мяу, – нежно мяукнул Бедах, вылизывая спину и бока отпрыска. – Он у меня молчаливый, мяу. Ловкий, быстрый, мяу, но говорить на всеобщем языке еще не научился. Никак не пойму в чем дело, мяу! Его брат и сестры уже вовсю болтают, мурр!
Откуда-то сверху донесся громкий клекот. Звери подняли головы и посмотрели ввысь. Там, над самыми верхушками деревьев, издавая прерывистые пронзительные крики, парил огромный орел.
– Посланник, мяу? – недоуменно промяукал Бедах.
По кронам волшебных деревьев волной прокатился тихий шелест.
– Большой, Большой Совет! – шептала со всех сторон листва.
– Как же я прроголодался! – раздраженно прорычал Короткохвост. – А теперрь прридется еще неизвестно сколько террпеть. Точно съем кого-нибудь по дорроге!
Черный волк грозно рыкнул и щелкнул пастью. Ахник испуганно отпрыгнул подальше от приятеля отца.
– Ну что же, делать нечего, надо идти, мяу, – тяжело поднялся на лапы Бедах. – Жаль, что с обедом придется подождать, мяу. Зато узнаем последние новости, мурр!
– Чем меньше знаешь, тем лучше аппетит, рры, – хмуро заметил Короткохвост. – Хотя у тебя, дрружище, судя по вырросшему животу, с пищеваррением все в поррядке.
Бедах что-то смущенно мяукнул в ответ, покосившись в сторону своего отпрыска.
Получив неожиданное приглашение, старые приятели потрусили бок о бок по едва заметной тропинке вглубь леса. Ахник почесал лапой за ухом, почти неслышно чихнул и вприпрыжку припустил вслед за старшими.
8
Мур (дикотэрр.) – выражение одобрения. Произношение может отличаться у разных представителей племени дикотэрра.
9
Мяу (дикотэрр.) – выражение жалобы.
10
Мяуфр (дикотэрр.) – выражение жалобы с отвращением.
11
Фр (дикотэрр.) – выражение отвращения.
12
Фрш (дикотэрр.) – выражение отвращения с ненавистью.
13
Дикотэрра (диккоты или Дикие коты) – название племени разумных магических животных семейства кошачьих, обитающего в Шепчущем лесу эльфов. Имеют свой язык общения.