Читать книгу Настанет век пырларла. Книга 1. Верьте легендам, или Два одинаковых брата - Ольга Буклина - Страница 4
Пролог.
Глава 3.
ОглавлениеПрошло несколько дней, прежде чем Ги-Мла смогла встать с постели после падения с лошади. И если ее никто ни в чем не упрекнул, то Ки-Клат получил от дяди за все: за то, что они без разрешения поехали в Большой Лес, взяли с собой Ги-Млу, не уберегли ее от опасности. Осмотрев лошадь, Ки-Киял сделал однозначный вывод о нападении когтираньи, и приходил в ужас от мысли, что племянница могла погибнуть. Ки-Киял несколько дней не мог успокоиться. Конечно, у него были причины, но юноше было от этого не легче.
– Да ты представляешь, что может случиться в Большом Лесу, Ки-Клат? – кипятился Митверхал, – я уже потерял сына и мог потерять племянников. Кто бы тогда стал Преемником?
Ки-Клат виновато молчал. Гибель его двоюродного брата Ки-Манта, единственного сына Ки-Кияла, во время игр два года назад стала настоящей трагедией для всего клана. Вот кто был достойным Преемником, с твердой рукой, светлой головой и большим сердцем. Ки-Клат знал, что никогда не будет таким, как кузен, и все время мучился от постоянных сравнений не в свою пользу. Указывая племяннику на ошибки, Ки-Киял каждый раз говорил, как поступил бы Ки-Мант, желая дать ему хороший пример, но этим лишь заставлял юношу полнее ощутить собственное ничтожество.
– В Большом Лесу полно опасного зверья! Да еще постоянно шатаются Ар-Раары! – не мог успокоиться Ки-Киял, – а если бы вы напоролись на них? Даже на одного? Он мог перебить вас просто из-за того, что его в зад укусила мошка! Ки-Мант всегда думал головой, в отличие от тебя.
Переминаясь с ноги на ногу, Ки-Клат подумал, что на Ар-Раара они как раз и напоролись, но, видать, мошка его в зад не укусила. Он не хотел даже представлять, что будет, если дядя об этом узнает, ведь именно Ар-Рааров он винил в смерти сына, хотя прямых доказательств не было.
– Какими глазами я смотрел бы на брата и невестку, которые доверили мне собственных детей? – тон Митверхала постепенно становился спокойнее, – ты должен беречь себя, Ки-Клат, ради всего клана. Пора становиться серьезнее и думать не только о развлечениях. Скоро ты будешь отвечать за всех Кигилов.
Ки-Киял помолчал немного, прошелся по комнате и опять повернулся к племяннику.
– Через пару дней вы возвращаетесь домой, чтобы продолжать обучение.
– Хорошо, дядя, – Ки-Клат был рад, что разговор наконец-то заканчивался.
– Я отправлю флюмайса к вашему отцу. Можете начинать собираться.
Митверхал сделал рукой жест, означающий, что племянник свободен. Ки-Клат вздохнул с облегчением. Мысль о Синне теперь уже радовала его, хотя поначалу ему нравилось в столице. Там, по крайней мере, его не будут опекать так навязчиво и унижать под видом наставлений. Ки-Клат направился в комнату сестры – сообщить о скором отъезде.
***
Мэй-Ланги проснулась рано утром между спящими близнецами на широкой кровати Бакара, огляделась вокруг сонным взглядом. Убранство у Ар-Рааров было роскошным, но простым и грубоватым, эти тяжелые портьеры и массивная мебель не выдерживали никакого сравнения с кружевными занавесочками и вышитым кисейным бельем в ее доме. Пытаясь собраться с мыслями, девушка рассматривала двух прекрасных мужчин. Как жаль, но они видели в ней только игрушку, о которой сразу забывали, наигравшись. По крайней мере, они не причиняли боли, да к тому же щедро платили за удовольствие. Лучшая куртизанка Мааданда пригладила растрепанные белокурые пряди, ловко и бесшумно выскользнула из постели. Нельзя, чтобы о ее визите узнал Пихомор. Митверхал многократно превосходил жестокостью сыновей и испытывал садистское удовольствие, наблюдая, как его пырларл затаптывает неугодных. А от рассказов о том, как Пихомор поступает с женщинами, особо чувствительные падали в обморок. Он не пощадил даже законную жену… И однажды уже сказал Мэй-Ланги, что ее ждет, попадись она ему в стенах дворца еще раз.
Сегодня ей повезло. Она разминулась с Митверхалом буквально на пару минут. Пихомор шел из спальни Бикира, где не обнаружил сына, догадываясь, какую картину застанет в покоях второго. Он считал, отпрыски нарочно подрывают его авторитет и сводят на нет работу по усилению влияния клана. Близнецы сильно походили на мать, уже одно это раздражало Митверхала. Он мог бы гордиться сыновьями, которые знали и умели все, что полагалось знать и уметь будущим правителям. Их относительно невинные забавы не шли ни в какое сравнение с его жестокими развлечениями, поэтому он считал их слизняками, неспособными возглавить клан. Главный Ар-Раар не мог смириться с тем, что сыновья не были похожи на него и не хотели жить по его правилам. Он решил, что обломает их любой ценой. Лучше один нормальный, чем два тюфяка.
Войдя в спальню Бакара, Пихомор увидел следы попойки и мирно спящих на кровати близнецов. О братьях ходило множество всяких слухов, и открывшаяся картина могла бы хорошенько подогреть один из них, поэтому Митверхал поспешно закрыл за собой дверь. В ярости сжав кулаки, он заорал:
– Подъем, остолопы!!!
Братья резко и синхронно сели на кровати, непонимающе уставившись на отца. Мэй-Ланги в комнате не было.
– В чем дело, отец? – сонно осведомился Бикир. Голова гудела. Поспать удалось от силы часа три.
– Сами знаете, в чем! Я запретил подобное времяпровождение!
– Но отец, мы просто выпили немного… – сказал Бакар, еще толком не проснувшись.
– И легли спать голыми в одну кровать?! – загремел Пихомор.
Близнецы изумленно посмотрели друг на друга и, расхохотавшись, упали на подушки. В отличие от них, Митверхал не находил в ситуации ничего смешного.
– Мы ж под одеялом, отец, откуда ты знаешь? – давясь смехом, спросил Бикир.
– Сомневаюсь, что окажусь не прав, если сдерну его с вас, – сквозь зубы прорычал Пихомор.
Бакар посмотрел на брата и подмигнул – пусть старый разоряется. Бикир чуть заметно кивнул, думая при этом, как вовремя исчезла Мэй-Ланги. К ее аппетитным округлостям прилагалась еще и неплохая соображалка, что братья высоко ценили.
– Шлюшке повезло, что я ее не застал. Иначе мой Хряпс превратил бы ее в фарш на ваших глазах.
– Но ее здесь не… – начал Бикир. Его передернуло от воспоминаний о том, как отец заставлял их смотреть на казнь изменников, как он называл всех, кто чем-либо вызвал его недовольство.
– Хочешь сказать, вы провели ночь вдвоем?! – с нажимом процедил Митверхал.
– Ладно, была… – быстро ответил Бикир. Намек отца был неприятен, – но она тут ни при чем!
– А! – отмахнулся Митверхал, –избавлюсь от одной, найдете другую.
Братья облегченно вздохнули. Очень не хотелось бы потерять Мэй-Ланги.
– Придется действовать иначе, – продолжил Пихомор, – Я найду стоящее дело, раз вам нечем заняться, кроме шлюх и выпивки.
Обещание не сулило ничего хорошего, близнецы нахмурились. Последний раз отец обещал отправить Бикира на Древнее Море, командовать охраной каторжников, и теперь, похоже, собирается воплотить угрозу.
– Бикир отправляется командовать патрулями на заставу.
Лица близнецов вытянулись.
– Вчера найрары напали на один из пригородных хуторов, забрали молодых женщин, убили девятнадцать жителей. Четверо патрульных найдены мертвыми. Двое пырларлов убиты, еще двое – неизвестно где. Нужно навести там порядок, а лучше – взять отряд, найти селение найраров и перебить их. До обеда у тебя время на сборы, и не забудь попрощаться с сестрой.
Бикир стиснул зубы. Поездка в горы – так себе приключение, но по крайней мере это поближе Древнего Моря, до Ущелья Пырларлов всего день пути.
– Отец, а моя свадьба? Ты забыл? Его что, не будет на церемонии? Как так? – вспылил Бакар.
– Приедет на несколько дней, не переживай. И еще, Бикир, ты знаешь, в патрулях служат лучшие наши воины. Из них нужно будет отобрать пятьдесят человек для следующей экспедиции. А ты возглавишь ее будущей весной.
Зрачки Бикира расширились. Он медленно поднял взгляд на отца. Бакар побледнел. Отправить Бикира в экспедицию фактически значило просто убить его. Ни одна из экспедиций вглубь Пырларловых Гор еще не возвращалась.
– Отец, ты в своем уме?! – закричал Бакар, – как ты можешь?!
– Я не обсуждаю приказы с подчиненными, – отрезал Митверхал. Потом взглянул на Бикира, – или ты отказываешься?
– Нет, главнокомандующий! – ответил Бикир, с ненавистью глядя на отца.
– Вот и отлично, приступай к исполнению! – Пихомор развернулся и пошел к двери, но, дойдя до нее, обернулся, – кстати, Бакар, сегодня вечером у Челангов прием в честь вашей помолвки с Мингилитой. Будь готов!
Дверь захлопнулась. Бикир и Бакар ошарашенно уставились друг на друга.
– Вот дерьмо! – наконец выругался Бакар, вскочив с кровати, – не могу поверить! Неужели этот старый дурак может так просто взять и пожертвовать лучшим воином в Мааданде?
– Штаны надень, – мрачно заметил Бикир, – Лучших воинов в Мааданде двое, он решил, что это слишком много.
– Да чтоб его Подземный забрал! Что на него нашло? Он всегда заявлял, что ему нужны оба сына! Получается, он врал! – размахивая руками, Бакар ходил туда-сюда по комнате, – это просто… Я не знаю! У меня в голове не укладывается!
Бикир за все это время не сдвинулся с места. Он не имел привычки обнажать эмоции, подобно Бакару, но в душе разыгралась настоящая буря. Мир перевернулся, вместо целой жизни вдруг остался крошечный кусочек, всего полгода с небольшим, который он проведет, таскаясь по горам в поисках злобных недомерков-найраров. Когда-то найрары входили в клан Ар-Рааров, но потом взбунтовались. Те, кто выжил, укрылись в глубине Пырларловых Гор, откуда совершали разбойные набеги на окрестные селения. Они никогда не упускали случая захватить пырларла, жестокими издевательствами ломая животных и заставляя подчиниться. Пырларлы-рабы жили недолго, слушались из-под палки, но все же были опасны. Убить найрара было делом чести для каждого Ар-Раара, и Бикир без возражений отправился бы в патрули, но экспедиция… Более глупо закончить жизнь можно только самоубийством. Пихомор свято верил легенде и был одержим поиском магического колодца Тарра. Каждый год он снаряжал экспедиции вглубь Пырларловых гор. Все бесследно пропали, более полутора тысяч воинов… Советники и сыновья не раз пытались доказать ему бессмысленность и абсурдность этой затеи. Он ничего не хотел слушать, утверждая: когда колодец будет найден, жертвы окупятся сторицей, ведь Ар-Раары станут могущественнее Пахтыхтамайев. И вот теперь он хотел отправить на поиски собственного сына.
Из задумчивости Бикира вывел брат, резко севший напротив него на кровать. Штаны он держал в руках, не удосужившись надеть – был слишком взволнован. Он толкнул брата кулаком в плечо.
– Бикир! Что молчишь, как истукан? Мы не должны этого так оставлять!
– А что мы можем? Если я откажусь, меня казнят, как изменника.
Бакару представился тошнотворный хруст костей под копытами пырларла и кровавое месиво, остающееся от человека. Он сглотнул.
– Я этого не допущу!
– Ничего не забыл? Ты Преемник, а не Митверхал!
– Да что ж такое! – Бакар опять вскочил и прошелся несколько раз по комнате, – ладно, у нас есть еще время, пока ты будешь возиться с патрулями. Может, мне удастся переубедить отца…
– Сомневаюсь. Я, походу, ему здорово надоел. Нужно идти. Отец дал мало времени, – Бикир встал с кровати и начал одеваться.
Бакар опустил голову. Помолчав некоторое время, он произнес:
–Я что-нибудь придумаю, брат. А ты пока передай от меня привет найрарам.
Бикир слегка улыбнулся и кивнул. Он положил руку на плечо брата, постоял пару секунд и быстро вышел. Сердце Бакара готово было разорваться. Он не мог допустить и мысли о том, что потеряет брата навсегда, отец всегда пенял ему на чрезмерную привязанность. Нужно что-то предпринять. В голове проносилась куча мыслей, но зацепиться пока было не за что. Меряя шагами комнату, Бакар поднял пустой кувшин, повертел в руках и от души запустил об стену.
Собрав вещи и отдав распоряжения на время отъезда, в доспехах из кожи пырларла, вооруженный до зубов, Бикир с коротким мечом и кинжалом на поясе, с ножом на груди, с боевым топором в одной руке и арбалетом в другой подошел к воротам конюшни. За ним слуга-Кигил нес походный мешок. Отряд новобранцев ожидал командующего в полной готовности. Начищенное оружие блестело на солнце, доспехи были тщательно подогнаны, а лица сияли от гордости. Их отобрали для службы в патрулях, самой опасной и престижной. Да еще поведет их сам непобедимый Бикир, который, впрочем, нисколько не разделял их энтузиазма.
Возле стойла Малыша Бикира поджидали Бакар и их младшая сестра Вира. Избалованный двенадцатилетний подросток, привыкший к исполнению всех капризов, Вира все же очень любила братьев, а они души не чаяли в ней. Со слезами девочка кинулась на шею брата.
– Бикир!
– Привет, красавица! Что за слезы?
– Не уезжай, Бикир! Я не хочу, чтоб ты уезжал!
– Не могу, солнышко! Отец дал мне важное задание, – Бикир вытер слезы с лица сестры, как привык делать с самого ее рождения, – но я скоро вернусь, обещаю.
– Но Бакар сказал, что ты надолго!
– Он не даст тебе заскучать, не переживай. А если будет плохо с тобой обращаться, только скажи, и я его отделаю хорошенько, когда вернусь! Идет?
– Идет… – всхлипнула Вира, теребя свою черную косу.
– Хочешь, прокачу тебя на Малыше?
– Конечно! – настроение девочки быстро изменилось, что было ей весьма свойственно.
– Тогда иди жди за воротами, сейчас я его выведу.
Вира кивнула и побежала на улицу.
Бикир открыл стойло Малыша. Вот уж кто вовсю радовался поездке. В соседнем стойле Кипиш – пырларл Бакара – с надеждой смотрел на хозяина и нетерпеливо похрюкивал.
– Дома, Кипиш! – крикнул Бакар. Пырларл сник и принялся ходить туда-сюда, опустив голову.
Бикир обмахивал Малыша щеткой, избегая смотреть на брата. Молчание затянулось.
– Отец не пришел попрощаться, – наконец сказал Бикир.
– Я тоже его не видел с утра. Никто не знает, где его носит.
– Не очень-то и хотелось, собственно говоря. Спасибо, что привел Виру.
– Да уж, я и сам как подумаю о нем, все кишки в узел. Найдется, небось, перед пирушкой у Челангов. Зря я повелся на эту куклу. Он теперь решит, я сделаю все, что ему в голову взбредет. Может, было бы по-другому, если б я…
– Это здесь ни при чем, Бакар.
– Может и так. А все-таки… Знаешь, Вирка сильно расстроилась, когда я ей рассказал.
– Не про экспедицию, надеюсь? – Бикир надевал сбрую на Малыша. Чуть ли не впервые в жизни ему не хотелось этого делать.
– Нет, конечно, – Бакар взял брата за плечо и развернул к себе, – слушай, Бикир, не думай ты пока про эту экспедицию, у нас еще уйма времени, и я не буду здесь сидеть просто так.
– Надеюсь на тебя, – улыбнулся Бикир.
Бакар сжал его в объятиях.
– Аккуратнее там. Один я с Мэй-Ланги не справлюсь!
– И не надейся! – рассмеялся Бикир, – найрарам я не по зубам! Так что еще устроим мальчишник перед свадьбой!
Теперь рассмеялся и Бакар. Бикир закончил седлать Малыша, приторочил к седлу мешок, закрепил топор и арбалет. Довольный пырларл гордо вышел из стойла.
Бикир прокатил довольную Виру вдоль строя новобранцев, приложивших руку к груди. Девочка с гордостью смотрела на них, представляя себя командиром. В свои двенадцать она неплохо обращалась с легким мечом, специально выкованным для нее, и мечтала иметь своего пырларла. Бикир остановился, снял сестру с Малыша, еще раз обнял и передал брату. Глядя Бикиру в глаза, Бакар прижал кулак к груди. Тот сделал то же самое, потом легко вскочил в седло и сделал колонне знак следовать за ним.
Вдоволь насмотревшись на отряд, Вира повернулась к брату:
– Он точно вернется? – в ее глазах снова заблестели слезы.
– Обязательно! Пусть только попробует не вернуться!
– Ты его тогда отделаешь, да?
– Конечно, что за вопрос!
Преемник посадил сестру на плечи и зашагал обратно во дворец.
***
Бакара уже мутило от приема во дворце Челангов. Его раздражала толпа и каждый, кто почитал долгом поздравить его и Мингилиту и рассказать, как им обоим повезло. Он едва знал эту красавицу блондинку в легком сиреневом платье. Сначала Бакар изучал ее с интересом, но теперь и она начинала раздражать его. Он не мог отделаться от грызущего чувства тревоги за брата, хотя и успокаивал себя тем, что тот сейчас в относительной безопасности. Вероятно, они проехали уже полдороги и, скорее всего, не будут останавливаться на ночлег.
Пихомор сиял, как начищенный сапог, необычайно довольный, что разлучил сыновей. Он непринужденно болтал с четой Челангов, отвешивая комплименты Хенгалии, одетой в роскошные одежды, скрывающие ее положение. Бакар старался не смотреть в сторону отца, от этого зрелища у него невольно сжимались кулаки. Шикиэрты и Кигилы были также приглашены, равно как и Пахтыхтамайи. Но Светлый Верхал сослался на занятость, пообещав провести свадебную церемонию. Митверхал Шикиэртов не прибыл, переживая кончину жены, но прислал сына Шэдэшена. Шэд коротко поздравил жениха и невесту, а потом весь вечер не отходил от Тингиты. Племянники Митверхала Кигилов держались в стороне, они мало кого знали и довольно смутно представляли, как себя вести на приеме. Ги-Мла была разочарована, не увидев Бикира, гадала, почему он не пришел, но спросить не решилась. Временами она разглядывала Бакара, поражаясь их абсолютному сходству. Если бы она не знала, что у молодого Ар-Раара есть брат-близнец, то решила бы, что просто Бикир постригся.
Бакар с трудом подавлял зевоту. Он почти не спал ночью, день выдался сумасшедший, да еще в зале было жарковато. Одетый в плотную белую рубашку и кожаную безрукавку, Бакар совсем запарился. Нужно было как-то взбодриться.
– Минги, – обратился он к невесте, – я слышал, в вашем дворце прекрасный сад и подумал, неплохо бы на него взглянуть. Что скажешь насчет прогулки?
Минги посмотрела на сестер. Мысль оказаться вдвоем с мужчиной в ночном саду пугала, и, вообще, она не могла отделаться от чувства, что побаивается новоявленного жениха.
– Давай, Миги, не заставляй его ждать, – подтолкнула ее Ангия, младшая сестра.
– Да, Минги, ты же дома, что может случиться? – поддакнула ей Тингита.
– А то он передумает на тебе жениться, – Ангия кокетливо улыбнулась Бакару, который в ответ подарил будущей свояченице одну из самых обворожительных улыбок.
Две младшие сестры переглянулись. О таком женихе можно было только мечтать! С той же улыбкой Бакар предложил Мингилите руку. Она, поколебавшись, все же приняла ее, и они двинулись к выходу. Ее родители и Пихомор проводили их взглядом, а подошедшие девушки сообщили, что они пошли прогуляться. Старшие вернулись к своим разговорам, Шэд пригласил Тинги на танец, а Ангия, не дождавшись приглашения, направилась в сторону Ки-Клата.
В саду Бакар с наслаждением втянул прохладу, пахнущую листвой и фруктами. В разные стороны разбегались множество аллей и дорожек с разноцветными фонарями, под которыми прогуливались флюмайсы. Их хохолки светились в темноте красным, фиолетовым и синим, Бакар отметил, как они подходят к платью Мингилиты. Они бродили по дорожкам, Бакар рассказывал разные истории, Минги постепенно успокоилась и даже стала принимать участие в беседе. Она обнаружила, что с ним очень интересно, и он совсем не похож на злобного дикаря, какими она представляла Ар-Рааров.
Они углубились достаточно далеко, когда Бакар увидел под деревьями уединенную беседку и потянул туда свою нареченную. Сердце Минги тревожно екнуло. Не успели они войти внутрь, как Бакар привлек ее к себе и прижал к стене, а его рука заскользила по бедру вверх, поднимая платье.
– Бакар, пусти! – взвизгнула Мингилита, упираясь ему в грудь и вцепившись в поднимавшую платье руку.
– Что с тобой, малышка, мы же почти женаты? – Бакар и не думал ее отпускать. Он обнаружил, что неопытность Минги возбуждает не меньше, чем умелые игры Мэй-Ланги.
– Все равно, Бакар! Убери руки! – Минги отчаянно пыталась вырваться.
– Мингилита, дорогая, – проговорил Бакар ей на ухо так нежно, что ее бросило в дрожь, – меньше чем через месяц ты окажешься наедине со мной в спальне. Ты же не хочешь, чтобы я припомнил тебе сегодняшнее упрямство?
Он провел пальцами по ее щеке. Минги поняла, что она в ловушке. Дрожа, она опустила руки.
– Вот так намного лучше, – прошептал Бакар, стягивая платье с ее плеча, – намного лучше…
Минги закрыла глаза, приготовившись к неизбежному. Бакар провел языком по шее, поцеловал плечо, слегка сжал грудь. Она дрожала в его крепких объятиях, тихо всхлипывая, потом на миг взглянула на него, и Бакар увидел тот же беспомощный страх, который видел в глазах матери перед отцом. Воспоминание обожгло. Женщина не должна так смотреть на мужчину, не стоит начинать с насилия совместную жизнь с матерью своих будущих детей. К тому же Мэй-Ланги как следует постаралась прошлой ночью. Он обнял невесту мягче, слегка коснулся губами губ и произнес:
– Прости, Минги, ты такая красивая, что я потерял голову.
Преемник взял ее руку и поцеловал. Заметив, как дрожат ее пальцы, он снял безрукавку и набросил ей на плечи. Теплая кожа приятно согревала, но озноб бил Минги не от холода. Бакар обнял ее за талию.
– Идем, дорогая, здесь прохладно. Нас, наверное, уже заждались.
Минги почти прониклась к нему благодарностью.
По дороге домой Митверхал спросил сына:
– Что произошло в саду?
– Ничего, – флегматично ответил Бакар.
– А почему девушка сразу удалилась в свои покои?
– Устала, – не глядя на отца, отвечал Преемник.
– А, по-моему, ты позволил себе лишнее.
– Нет, – не меняя интонации, продолжал односложно отвечать Бакар.
–Ну смотри, если я что-то узнаю…
– То что? – вяло поинтересовался Бакар, – отправишь меня весной вместе с Бикиром? Я согласен.
Он отвернулся от отца, давая понять, что разговор окончен.
Вернувшись во дворец, Пихомор направился прямиком в свои покои. Запер за собой дверь, подошел к кровати. Привязанная к ней девушка извивалась, делая отчаянные попытки освободиться. Из глаз ее при виде Митверхала брызнули слезы. Пихомор улыбнулся и потер руки.
– Ну что, продолжим? Прости, милая, что заставил тебя ждать.