Читать книгу Путешествие в Дальний лес - Ольга Курьянинова - Страница 6
Глава пятая. Жаркое знакомство
ОглавлениеРазинув широко рот, мистер Обер зевнул и почесал своё толстое пузо в районе пупка. Затем, шлёпнув себя по плечу подтяжкой, обратился к незваным гостям.
– Какие заплуталые дороги привели вас ко мне, юный мистер Лори? И по какому такому случаю вы вздумали будить старого домовика? – важно подбоченясь, спросил мистер Бёрье.
– Прошу прощения, мистер Обер, что потревожили вас, – обернувшись к домовику, начал свою речь мышонок. – Мы с мистером Бьюгэрти пришли к вам за помощью. Моя семья попала в беду! И только вы сможете нам помочь! – торопливо закончил он.
– А дороги у вас тут и впрямь заплуталые, – не без ехидства вставил мистер гном. – Добираясь до вас, мы чуть не переломали себе ноги, огромная паучиха хотела сожрать нас. Кстати, разрешите представиться: гном Бубл Бьюгэрти, – выступив вперёд и приподняв в приветственном знаке над головой свой сморщенный цилиндр, высказался гном.
– Постойте-ка… А не тот ли вы господин, который так бесцеремонно нарушил мою вчерашнюю трапезу? – подозрительно прищурив один глаз, спросил домовик.
– Верно, это был я. Но в таком случае хочу задать вам встречный вопрос. Почему, скажите на милость, когда вы набивали свои бездонные карманы сладостями, которые, кстати, не по вашу душу там были припрятаны, вы даже не подумали оставить хоть что-нибудь для других жильцов? Всё самое вкусное вы унесли с собой, в своём животе и штанах! – дерзко выпалил мистер Бубл, ощетинив щёткой свою бороду.
– Отвались моя подошва! Нет! Вы только послушайте этого умника! Где это видано, чтобы домовики думали о каких-то приживальцах! – всплеснув пухлыми ладошками, возмутился мистер Бёрье. – И, кстати, насчёт ваших ног… Если желаете сохранить их в целости, советую носить туфли без дамских каблуков наподобие ваших, – добавил он и указал своим пальцем-сарделькой на туфли мистера гнома.
– Ха! Ха! Ха! – намеренно растягивая, произнёс мистер Бубл. – Мне смешно слышать подобные замечания от существа, выряжающегося в полосатый матрац. И да будет вам известно, эти туфли изготовил лучший мастер Дальнего леса! Для них была использована кожа голубых ящериц редчайшей породы сфинкс, – горделиво закончил гном.
– Это я-то существо?! Лори, почему ты не дал миссис Эббе поужинать своим другом породы свинкса? Для чего ты приволок ко мне этого рыжего бродягу со щёткой на его неприятнейшем лице? – с жаром обратился мистер Бёрье к мышонку, который вздрогнул, не ожидая, что о нём наконец вспомнят в столь напряжённой беседе.
Ловя момент, Лори поспешил замять затянувшуюся перепалку и, встав между двумя противниками, сказал:
– Прошу вас, господа, перестаньте ссориться! Мои родители, братцы и сестрицы в лапах у хищных крыс! Нам нельзя терять ни минуты! Мистер Обер, прошу вас, помогите спасти мою семью! – с мольбой в голосе обратился мышонок к осерчавшему домовику.
– Ну-ка, Лори, повтори, что ты сейчас сказал? Я не ослышался? Ты сказал, хищные крысы? – настороженно спросил домовик.
– Святейшие друиды, он ещё и глухой! – закатив глаза, буркнул гном.
Домовик остро зыркнул глазами на гнома, фыркнул, но смолчал. А Лори поспешил ответить:
– Да, мистер Обер. Крысы вломились в нашу нору и похитили всю мою семью. Мне удалось спрятаться, и меня не заметили. Они оставили вот это, – с этими словами мышонок протянул мистеру Бёрье крысиную записку.
Быстро пробежав по ней глазами, мистер Обер нахмурил свои косматые седые брови и, всунув руки в карманы своих полосатых штанов, стал расхаживать взад и вперёд.
– Мистер Бёрье, может, вы наконец прекратите свою прогулку? Видите ли, мы спешим спасти семейство Шмыгстонов до того, как их съедят крысы вместо этих сладостей, – ехидно сказал гном и встряхнул полосатый мешок.
Не замечая словесных выпадов гнома, мистер Обер произнёс:
– С этого и надо было начинать! А не болтать битый час о породах туфлей. – И он сердито стрельнул глазами в сторону гномьих туфлей. А затем продолжил, обратясь к мышонку: – Лори, я, конечно, помогу тебе. Но при условии, что твой злополучный друг гном извинится за то, что он обозвал меня существом, а мои бруки – матрацем!
Мышонок посмотрел жалобным просящим взглядом на мистера Бьюгэрти, и тот, со вздохом закатив глаза, нехотя выдавил из себя:
– Простите великодушно! Ваши, как вы изволили выразиться, «бруки» вовсе не матрац. А вы, уважаемый, не существо. Довольны?
– Ух-ху! – протяжно ответил мистер Обер и согласно кивнул. – Расскажи-ка мне, дружок, да поподробней, какая лихомань приключилась с вами, Шмыгстонами? – сказал домовик.