Читать книгу Когда деревья станут большими, или Пути избранных. Книга первая - Ольга Мейтин - Страница 6
Глава 4
ОглавлениеЛекция началась с истории изучения лекарственных растений. Профессор с вдохновением рассказывал о первых магах-врачевателях, которые благодаря своему упорству и таланту подарили людям более долгую и радостную жизнь. Студентки, не пропуская ни единого слова, уткнулись в конспекты и самоотверженно скрипели перьями по бумаге.
Когда занятия подошли к концу, Дилия, выйдя из здания, опять столкнулась лицом к лицу со вчерашним незнакомцем.
– Господин Кратч, – пытаясь быть как можно более смелой и настойчивой, произнесла девушка, – вы меня преследуете?
– Могу и я узнать ваше имя? – вместо ответа произнёс Кратч.
– Это неважно и не ваше дело, – полным негодования голосом выпалила она.
В тот же самый миг одна из подруг выскочила, как маленький проворный зверёк, из дверей и окликнула её:
– Дилия! Завтра приходи на час раньше, хорошо?
Ей оставалось только кивнуть в знак согласия, и удовлетворённая ответом подружка без всякой магии испарилась.
– Госпожа Дилия, я виноват перед вами и наверняка сильно напугал своей настойчивостью, но позвольте мне искупить свою вину за ужином. Здесь неподалёку есть очень милое местечко с прекрасной кухней…
Не успев что-либо ответить, Дилия утонула в алом дыму и через мгновенье оказалась в небольшой, довольно уютной забегаловке. Народу было немного. У стены справа, под вывеской «Дуэли и магические поединки запрещены администрацией, администрация за ответные санкции не отвечает», сидели, судя по амуниции, два пожилых врачевателя, в дальнем углу склонившись над кружкой недопитого пива дремал боевой маг средних лет.
Дилия повернулась к своему похитителю.
– Господин Кратч, я не давала вам своего согласия, – возмутилась страшно перепуганная студентка академии наставников.
– Тогда позвольте мне загладить свою вину за всё сразу, – улыбаясь произнёс он и жестом пригласил присесть за ближайший столик.
Дилия не стала спорить, уже понимая бесполезность своих усилий. Устроившись на большом троноподобном стуле, она посмотрела в серые, изучающие её глаза мужчины.
– Ваша настойчивость меня пугает, господин Кратч…
– Зовите меня Дэрелл, прошу вас, – произнёс он и подозвал обслугу.
К ним тут же подбежал невысокий худощавый юноша и застыл с заискивающим видом.
– Два «янтарных» пива и два ваших блюда дня, – заказал Кратч и, с улыбкой посмотрев на девушку, спросил: – Госпожа Дилия, надеюсь, вы не откажетесь положиться на мой вкус?
– По-моему, об этом спрашивают заранее, – пробурчала Дилия, оглядывая заведение.
– Поверьте мне, госпожа, вы не будете разочарованы, – он коснулся её руки и, настойчиво взглянув в огромные перепуганные глаза, тихо задал ещё один вопрос: – Позвольте спросить, вы учитесь в академии врачевателей?
Дилия испытала неловкость: академия наставников не пользовалась уважением, особенно у боевых магов. Практически студентки становились няньками, хоть и с дипломом, но она решила не врать.
– Нет, – опустив глаза, призналась девушка.
– А где вы обучаетесь?
Дилия замялась, но, пытаясь скрыть это, ответила нарочито небрежным тоном:
– В академии наставников.
Он улыбнулся:
– Я когда-то учился прямо напротив вашего корпуса. Весёлые были деньки.
Вскоре принесли два похожих на лодочки блюда с чем-то дымящимся и водрузили на стол. Рядом встали две кружки с пенящимся «янтарным» пивом. Уловив аппетитный аромат горячего ужина, Дилия ощутила голод и сразу принялась за трапезу. Еда показалась ей очень вкусной, тонко нарезанные ломтики мяса просто таяли во рту.
Дэрелл последовал её примеру. Они ели молча. Пища оказалось на удивление сытной, и, быстро утолив голод, девушка взяла кружку с пивом и откинулась на спинку стула.
Взгляд Кратча снова был направлен на неё. Дилия почувствовала себя неуютно, по всему телу пробежали мурашки, и она поёжилась.
– Дилия, вы замёрзли?
– Нет, – поспешила ответить она, но было поздно: его плащ уже оказался на её плечах.
Дилия пригубила янтарный напиток.
– Госпожа, я заметил ваше не особо восторженное отношение к академии наставников, я прав? – Кратч смотрел ей в глаза почти не моргая.
– Да, это так, – нехотя призналась она.
– Могу ли я предложить вам помощь?
Девушка удивлённо посмотрела на него, не зная, как реагировать.
– Прошу вас, не стоит испытывать неловкость, я ваш должник.
С этими словами он взял её руку в свои ладони.
Дилия попыталась высвободить пальцы, но это оказалось нелегко.
– Вы не могли бы… – начала она, и рука тут же была отпущена на свободу.
– Если желаете, я поговорю о вашем переводе в академию магов, возможно, вас заинтересует факультет боевых врачевателей. Что скажете, вас это интересует?
Дилия молчала, но пауза затянулась, а стол, удостоенный излишне пристального внимания, не спасал.
– Вы в курсе, что у вас просто восхитительная улыбка? – вдруг произнёс Дэрелл.
«Интересно, когда он видел мою улыбку»? —пронеслось в голове, и Дилия удивленно подняла на него глаза, ища ответа на незаданный вслух вопрос.
– Ваши глаза цвета океанских глубин. Вы очень необычная девушка. Вам это известно?
Она покраснела, но продолжала молчать, ей, несомненно, было приятно, но в правдивость комплиментов Дилия никогда не верила.
– Вы удивительно крепко сложены, в вас чувствуется очень внушительный магический потенциал, – и, кинув взгляд на озадаченную собеседницу, продолжил: – Поэтому я с вами абсолютно согласен – такой, как вы, не место в академии наставников. Дилия, не поймите меня превратно, это исключительно достойное учебное заведение, – он вновь попытался взять её руку.
Проигнорировав его попытку, Дилия сделала внушительный глоток из своей почти зависшей в воздухе кружки. В горле изрядно пересохло, и освежающий напиток был как нельзя кстати.
– Вот я об этом и говорю, – продолжил он, хитро прищурившись, – разве истинная студентка академии наставников смогла бы так невзначай одним глотком выпить пол-литра пива?
Девушка, совсем смутившись, торопливо поставила почти пустую кружку на стол, но, не рассчитав, сильно ударила днищем о массивную древесину.
Звук разбудил мага, два врачевателя обернулись, юноша застыл на месте и его глаза странно забегали.
Испытывая жуткую неловкость, Дилия махнула обслуге рукой:
– Повторите, пожалуйста…
Голос прозвучал как-то неожиданно громко. Юноша тут же исчез с пустой кружкой.
Уже через пару минут в голове Дилии почему-то стало легче, на душе спокойней и даже как-то веселее. Набравшись смелости, она обратилась к своему спутнику:
– А что вам то надо?
Похоже, он был не готов к этому вопросу, но быстро ответил:
– Вообще ничего. А вы что подумали?
Юноша поставил перед ней «янтарное» пиво и, встретившись с взглядом Кратча, исчез со словами:
– Сию минуту, господин.
– Это не важно, но знаете, я бы с радостью воспользовалась вашей безвозмездной помощью, – сообщила Дилия, сделав акцент на «безвозмездной».
Похоже, Кратч не ожидал такого быстрого ответа. Он недоверчиво посмотрел на девушку и, как и она, сделав внушительный глоток, вновь принесённого напитка, сказал:
– Я позабочусь об этом, и поверьте, вам не придётся долго ждать.
– Спасибо, – поблагодарила Дилия, с трудом сдерживая мечтательную улыбку.
Выпив ещё, собеседники продолжили общение, почти как два старых приятеля.
Он рассказывал ей о своей студенческой жизни, кое-что оказалось забавным, и вскоре насторожённость уступила место любопытству.
Дилия незаметно разглядывала Дэрелла. Мужчина был по-своему красив, особенно когда улыбался, в присущей ему, искренней заразительной манере. Бледная кожа, холодный оттенок светлых волос, строгие мужественные черты лица…
К концу вечера неловкость, страх и тревога просто испарились. То ли фирменное «янтарное» пиво, то ли что-то ещё, но, когда Дэрелл провожал её домой, рука Дилии очень уютно чувствовала себя в его руке. Он рассказывал девушке военные истории из своей жизни. Дилия с непритворным интересом вслушивалась в звуки его завораживающего глубокого голоса, внимая каждому слову.
Когда они подошли к дому, и пришло время прощаться, он произнёс:
– Спасибо, Дилия, за прекрасный вечер! И я клянусь, что сделаю всё от меня зависящее, чтобы твои глаза всегда светились счастьем!
Потом слегка наклонился и прошептал ей на ухо:
– И помни, ты – необычная девушка…
Губы Дэрелла устремились к её губам, Дилия инстинктивно увернулась, и поцелуй пришёлся в нос. Кратч улыбнулся и со словами «До скорой встречи!» исчез в красной дымке.
По возвращении мама учинила допрос, но дочь только отстраненно проследовала в свою комнату. В голове всё ещё звучал голос Дэрелла. Этой ночью она уснула с улыбкой на лице.