Читать книгу Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum - Pascual de Gayangos - Страница 12

CLASS III. —continued
SECT. XX. – ECCLESIASTICAL HISTORY, RELATIONS WITH ROME, ETC
1,322, l. 11. Printed volume, in folio

Оглавление

“Papeles Varios [sobre la Concepcion de la Virgen],” printed and MS., as follows: —

1. Letter addressed to some Minister or high personage (Exmo. Señor) by a Jesuit, defending himself from the attacks of certain Dominican friars, who objected to a work of his on the Conception of the Virgin Mary; n. d. 10 ff.

2. “Copia de un memorial quo se dió al Rey nuestro Señor [Felipe IV.] por mano de la Señora Infanta Margarita de Austria, sobre el sermon que predicó el Confesor del Principe, nuestro señor (Fr. Antonio de Sotomayor), en el primer dia de la Octava de la concepcion de la Virgen.” Beg.: ‘La piedad y celo.’ 6 ff.

3. “El Secretario Jorge de Tovar, que lo es de la Junta hecha acerca del ministerio de la Inmaculada Concepcion á Su Magd. suplicandole en nombre de dicha Junta que represente á Su Santidad [Paulo V.] lo que parezca necessario en prosecucion de su santo intento acerca del misterio de la Inmaculada Concepcion.” 9 ff.

4. “Memorial del Arzobispo [Diego de Guzman] y Cabildo de Seuilla, sobre el remedio que mas puede convenir á la ynquietud presence de todo el Reyno, y principalmente de aquella Ciudad sobre el articulo de la limpia Concepcion de Nuestra Señora.” 12 ff.

5. “Otro memorial de Don Enrrique de Guzman [conde de Olivares?], agente de Su Magd. en la causa de la Concepcion de la Snra. virgen.” 4 ff.

6. “Copia de la carta que el Rey, nuestro señor [Felipe III.], escribió al conde de Olivares, D. Enrique de Guzman, elogiando su zelo tocante á la declaracion de la purissima concepcion de Na. Sa.; Madrid, viii. de Mayo, mdcxvii.” Sign. “Yo el Rey”; countersign. “Jorge de Tobar.” 1 f.

7. “De prohibitione libri Elucidarii a magistro Sacri Palatii facta pro Dominio temporali Pontificis.” Lat. 5 ff.

8. “Propositiones propositæ Sacræ Congregationi de Indice ex Elucidario Deiparæ Joannis Baptistæ Pozæ, et exhibitæ ipsi iussu Sanctissimi Domini N. Urbani Papæ Octavi.” Lat. 2 ff.

9. “Abominatio desolationis in loco Sancto: hoc est execrabiles blasphemæ et horrendæ impietates Cardinalium, Magistrorum generalium, et Palatii Apostolici magnorum Ordinis Prædicatorum.” 2 ff.

10. “Apologia del Pe. Juan Baptista Poza y de su Elucidario.” Beg.: ‘El intento del Pe. Poza.’ 5 ff.

11. “Memorial del Pe. Poza, Religioso de la Compañia de Jesus y Qualificador del Supremo Consejo de la General Inquisicion, á Su Santidad [Urbano VIII.].” Beg.: ‘Imitando, Santissimo Padre.’ 8 ff.

12. Two memorials by the same [Pe. Poza] to Pope Urban, dat. respectively, Madrid, 6 and 27 Jul. 1640, both printed, and addressed in the author’s own hand: “ Al Sr. Don Juan de Solorzano del Supremo Consejo de Indias, en orden á consulta de mi causa; Madrid, Agosto 5 de 1640=Juan Bapta. Poza.” This is followed by the note: “Recibí este papel de mano del Pe. Juan Bapa. Poza, dicho dia, mes y año=D. Juo. de Solorzano.” 8 ff.

13. “Respuesta á la Resumpta de ayer sobre la Concepcion.” Beg.: ‘Digo que es respuesta.’ 5 ff.

14. “Papel sobre un sermon que se predicó entre otros el año de 1611, Octava del Smo. Sacramento, en el Convento de las Carmelitas Descalzas, en que pretendió el predicador de proposito que los bien aventurados avian de comulgar sacramentalmente en el Cielo.” 7 ff.

15. “Informe á nuestro Smo. S. Pe. (Santissimo Santo Padre) Innocencio Decimo. Para la definicion del pleito de la Purissima Concepcion de la Reyna de los Angeles Maria Madre de Dios y Señora nuestra. En mano del Exmo. Señor don Rodrigo Diaz de Vivar y Mendoza, duque del Infantado, embajador de Su Magd. en la zd. (ciudad) de Roma por la devocion de Diego Gonçaga de Villoslada, vezo. (vecino) de la zd. (ciudad) de Guadalajara;” with a dedicatory epistle, dat. Guadalajara, 20 Aug. 1650. Signed and holog. 6 ff.

16. “Cancion anonyma á la Concepcion.” Beg.: ‘En el mar proceloso de este mundo.’ 2 ff.

Catalogue of the Manuscripts in the Spanish Language in the British Museum

Подняться наверх