Читать книгу Дневник Ричарда Хоффа - Петр Добрянский - Страница 7
Друг
ОглавлениеЯ проснулся до того момента как Генри должен был меня разбудить. В комнате было настолько холодно, что из моего рта валил пар. Не успев проснутся, в голову начали лезть мысли связанные с теми обстоятельствами, которые произошли со мной за последние два дня. Взяв свою трубку, обернувшись в одеяло, я начал ее забивать табаком, а после недолгого процесса, начал ее раскуривать и обдумывать дальнейший план действий.
– Эх, Том, в какую же историю ты вляпался на этот раз? – Подумал я. – Хотя постой! Почему кроме Пита, никто и слова не рассказал об этом, может Пит, просто деревенский дурачок, или просто неудавшийся актер, который развлекается с приезжими. Почему? Почему, спрашивается, я вообще должен ему верить? Даже не знаю. Может он со мной дурачился и все выдумал. Есть простой способ это выяснить, Пит сказал, что Хоффу было не больше тридцати, вот и выясним для начала это. А там будет видно.
– Том!
– Да, Генри.
– Завтрак почти готов. Все уже ждут внизу. Спускайся.
– Хорошо, я скоро буду.
Одевшись, я покинул свою комнату и направился вниз, для знакомства и трапезы со своими будущими подчиненными. Внизу я встретил семью из четырех человек. Отец семейства должен был выполнять обязанности садовника и конюха по возможности. Мать должна стать кухаркой, а две их дочери были бы гувернантками, им было лет восемнадцать-двадцать, так что с родителями у них была разница всего лет в семнадцать.
– Доброе утро всем! – Приветствуя всю компанию, сказал я.
– Доброе утро, мистер Мэндфилд! – Ответили все хором, кроме Генри.
Выйдя из кухни Нэнси, несла поднос с едой, и как всегда свою коронную фразу. – Завтрак, господа!
– Благодарю, мадам Нэнси.– ответил я.
Но ничего не сказав, она пошла на кухню, за другим подносом, так как для всех тарелки не уместились.
Я сел за стол и уже просунул салфетку в воротник, Генри тоже ко мне присоединился, остальные же стояли как истуканы, ожидавшие чего-то неясного мне.
– Почему вы не садитесь? – Задал я вопрос скромной компании.
– Мы ждем, когда вы позавтракаете, сэр. Остальные столы пока заняты.
– Если вы сейчас же не сядете и не начнете есть, я очень сильно рассержусь, так как не хочу вас, потом ждать.
Поняв мой не двусмысленный намек, они все уселись и начали прием пищи.
– Генри, на какое время ты назначил повозку?
– На десять часов. Я подумал, что перед тем как туда уехать стоит закупить провизии на первое время.
– Ты абсолютно верно предположил, что первое время, мы можем голодать. Но полутора часов будет недостаточно, поэтому, когда ты закончишь завтрак, ты отправишься на станцию, и попросишь перенести нашу встречу с повозкой, скажем, на два часа.
– Слушаю.
– Так же ты арендуешь скакуна для меня на завтра на два дня, пока я не куплю подходящую лошадь.
– Вы не поедете с нами?
– Нет, дом большой, и убраться вы успеете только в тех комнатах, в которых будете сами ночевать. Кстати, как ваши имена. – Обратился я к остальным слушателям.
– Мое имя Сэм Трейсси, господин, мою жену зовут Анна, возле меня моя старшая дочь Мария, и далее младшая Лиза. – Все они выполнили поклон головой, когда глава семейства произносил их имена.
– Вот и познакомились, Сэм, думаю, что мое имя вам знакомо?
– Да.
– Замечательно. К вам у меня тоже будут распоряжения, надеюсь, вещи вы собрали?
– Да.
– А ты, Генри?
– Все собрано.
– Прекрасно. Так вот, Сэм и вы девушки. Мне нужно, чтобы вы подумали, что вам пригодится там, в особняке: оружие, швейные принадлежности, орудия труда, ну и прочее.
– Я вас понял. – Ответил Сэм.
– После, вы пойдете на рынок и обменяете это, – Я достал из бумажника несколько банкнот, одну отдал Генри, другие положил перед Сэмом. – На то, что вам потребуется, а так же, когда Генри освободится, вы вместе купите продуктов и привезете все сюда. После всех этих приключений, когда повозка приедет, вы загрузите все, включая и мои вещи и, отправитесь к дому. Вот тебе, Генри, ключи от всех дверей, не потеряй.
– Хорошо, сэр.
– Вам все понятно, господа и дамы?
– Да, сэр. – Ответили они хором.
– А ежели денег не хватит на задуманное?
– Если вам не хватит денег, то вы оставите записку мадам Нэнси. После ее прочтения, я докуплю, что вам потребуется, и привезу в поместье.
Указания были простые, и всем все стало ясно с первого раза. После недолгого завтрака я решил прогуляться в сторону медицинского кабинета доктора Фока. Выйдя на улицу, меня встретил пушистый белый снег. Он лежал повсюду, начиная с вершин гор, заканчивая краями пляжа, которые омывало море. Я уже был одет по-зимнему. Теплые сапоги красовались на мне, и еще более теплое пальто с меховой шапкой на голове. Поэтому стужа не была мне страшна. Пройдя несколько улиц и выйдя к ратуше, где заседал глава, я нашел то, что искал. На одном из зданий, свисала медная чаша обвитая змеей, а чуть ниже такая же медная табличка «Доктор Фок. Врач медицины».
– Доброе утро! – Сказал я, войдя в дверь, которая выдала мое прибытие, предательским колокольчиком, повешенным сверху.
– Доброе утро, сэр, чем могу вам помочь?
– Я ищу доктора Фока.
– Доктор немного занят, у него клиент, если вы подождете минут пять или десять, он вас обязательно примет.
– Хорошо, я подожду.
Помощник доктора одобрительно кивнул в мою сторону, и продолжил размешивать микстуры, подглядывая в книгу. Я уселся и, сняв с себя шапку, начал разглядывать плакат, который говорил, о какой-то сердечной болезни. Как только я ознакомился с подвешенным документом, из кабинета вышел мужчина, а за ним еще один.
– … и не переохлаждайтесь, вам сейчас нужен покой, придите домой попросите свою жену натереть вас уксусом и ложитесь под одеяло, но перед этим вам нужно выпить лекарство. – говорил второй мужчина. – Ты приготовил лекарство, которое я тебя просил?
– Да, сэр. Как раз закончил. – С этими словами помощник передал доктору ампулу, а тот уже больному.
– Посылайте кого-нибудь за лекарством в течение пяти дней. – сказал доктор.
– Спасибо, сэр. Мой сын будет приходить за ним. – сказал больной.
– Как будет угодно. Всего доброго и выздоравливайте. – попрощался доктор, с выходившим на улицу мужчиной.
– Сэр, к вам тут посетитель. – обратился помощник к доктору.
– Ах да, я слышал звонок, что ж пройдемте ко мне в кабинет, надеюсь, с расценками моими вы уже ознакомились.
Ничего не ответив, я поднялся и пошел в кабинет. Доктор, удивленный моим поведением ничего не сказал, а только поднял плечи и последовал за мной.
– Присаживайтесь. – сказал он мне, падая в кресло. – С чем пожаловали?
– Я пришел по поводу Ричарда Хоффа, слышали о таком? – ответил я, усаживаясь в кресло напротив доктора.
– Он один из моих больных?
– Не сказал бы. Этот человек жил в поместье за городом, он странно умер, и я хотел бы узнать, что вы скажете о нем.
– А-а, вы о том бедолаге, чье тело пролежало почти месяц, перед тем как его обнаружить?
– Именно о нем.
– А вы кто ему приходитесь, простите?
– Никем, я купил это поместье, и хотел бы узнать, как умер мой предшественник.
– Я бы рад рассказать вам все, но боюсь, я не могу этого сделать.
– Это еще почему?!
– Видите ли, на это место я прибыл после смерти интересующего вас объекта. Заключение делал не я, а тот доктор, который был до меня.
– Где я мог бы его найти?
– Увы, мой друг, доктор отправился в дальний путь, из которого уже никогда не вернется.
– Когда он умер?
– Сразу после погребения.
– И при каких же обстоятельствах это произошло?
– Говорят, доктор пошел прогуляться к бухте, к той, что у маяка и сорвался с утеса. Его обнаружил смотритель маяка. Он сказал, что увидел, погибшего на пляже. Доктор уже не шевелился, а когда тот спустился к нему, то понял, что он не дышит. Потом приехал я, написал заключение, усопшего похоронили, а теперь вместо него веду практику.
– Хм. Может у вас осталось заключение о смерти, которое написал погибший доктор?
– Думаю, что да, но нужно поискать. Подождите минутку. – Фок, встал из-за стола и, подойдя к стеллажу начал бегать глазами по названиям папок, которые в нем стояли. – Ага, вот она. Сейчас, поищем. – он взял папку и, вернувшись на свое место, открыл ее на своем столе, начал перелистывать страницы, наполнявшие книгу смерти. – Так, они стоят в хронологическом порядке, поэтому много времени это не займет. Но он ошибся, пролистнув одну часть, он перевернул все листы и начал сначала, потом еще раз и еще. – Ничего не понимаю. – вдруг промолвил он.
– Что случилось, доктор?
– По идее, все заключения об усопших, должны храниться здесь, но проверив книгу несколько раз, я не обнаружил человека по фамилии Хофф. Более того, если смотреть по временным рамкам, то в период его смерти никого нет. Женщина, которая умерла до него, и женщина, которая умерла уже в марте. Такого не может быть, глядите. – Он отдал мне книгу, и я сам увидел, что нужного мне листа не было. – Это воистину странно.
– Может, желаемый документ находится в другом месте.
– Этого не может быть, судя по всему его изъяли, а может, и вообще не писали.
– Возможно, что его могли не написать?
– В принципе, да. По сути, этот документ нужен родственникам, но как я знал, родственников у него не было.
– Да, но вы забываете одну мелочь, дом отошел в распоряжение графства, а без данного документа, не возможна была бы сделка. Тогда бы, на каких основаниях мне его продали.
– Отчасти вы правы, только одно «но» для того, чтобы дом был передан, достаточно свидетельства о смерти, которое должно у меня храниться, но мы ищем другую бумагу, ведь так?
– Да, все верно.
– Сейчас посмотрю. Доктор встал и, проверив глазами все тот же стеллаж, вытащил нужную папку и проделал ту же операцию, которую совершил с ее предшественницей. – Вот свидетельство. Я нашел. – Он передал его мне. Но та информация, которая там хранилась, мне была не нужна, я и так знал, что он умер. Я хотел узнать причину. Единственным аспектом данной информации было то, что Пит не соврал, Хоффу было двадцать восемь лет.
– Боюсь, доктор, я не удовлетворил свое любопытство.
– Сами видите, я помог вам как мог.
– Спасибо, я заметил, что вы старались. Мне было приятно ваше общество, но мне пора идти.
– Мне тоже, молодой человек, если вам что-то потребуется, то заходите.
Я вышел от доктора на улицу, снег продолжал сыпать большими хлопьями и таять, попадая мне на лицо. Навалило уже по щиколотку, если продолжение будет в том же духе, то я не смогу покинуть мадам Нэнси до ближайшей весны. Но не это омрачало мой ум, я пришел за ответами и получил только все больше вопросов. Почему доктор не написал заключение о смерти? Может, он посчитал не марать бумагу, ведь он пролежал месяц. Что можно написать. А может он его написал, но кто-то его выкрал. Это все очень странно, но еще страннее то, что доктор погиб в скором времени после похорон. А нашел его Пит, хоть он и не соврал про возраст, это все равно ничего не меняет. Даже не знаю, куда теперь отправиться?
– Сэр Томас!
– Генри, здравствуй. Как продвигается выполнение моих задач.
– Все прекрасно, я отправляюсь на рынок за провиантом, Сэм с дамами скоро меня догонят, и мы вместе пойдем за продуктами.
– Прекрасно, Генри!
– Как ваши успехи?
– Все не так, как я и ожидал.
– М-м-м, глава не принял вас?
– С чего ты взял, что я пошел к главе?
– Я так подумал. О, вот и Сэм с дамами. Я вас оставлю, если позволите?
– Позволяю.
Генри оставил меня и присоединился к прибывающим, а затем они все вместе пошли в сторону рынка.
Точно, глава! Этот человек может ответить на мои вопросы. Хотя постой Том, может он и не был там, кто же мог там быть? Полицмейстер! Наведаюсь я к нему, пожалуй. Отправившись дальше по улице, я забрел к зданию отдаленно похожему на тюрьму. Подойдя вплотную, я встретил мистера Рочиствуда.
– Здравствуйте! – Почти крикнув, приветствовал я.
– Юный барон, здравствуйте молодой человек, чем обязан?
– Я хотел вам задать несколько вопросов про, мистера Хоффа.
– Какого плана вопросы, барон?
– Вы присутствовали, когда Хоффа нашли?
– Да, я был там и еще очень много деревенских зевак, которые постоянно мне мешали.
– Опишите ситуацию?
– Я должен идти на обход, но если вы составите мне компанию, то я расскажу что видел.
– С удовольствием.
И мы двинулись по маршруту патрулирования.
– Что ж, я могу чего-то не упомнить, все-таки прошло время с того момента.
– Думаю, основные детали вы уловили и сохранили у себя в памяти.
– Это так.… От него не было долго слухов, да и вообще, его давно никто не видел. Власти потребовали узнать, что с ним. Может он уже давно погиб, или находится в состоянии близком к смерти, а мы ничего не делаем. Я собрал отряд из нескольких мужчин, но увязались все кому не лень. Мы прибыли раньше, так как были верхом, народ подошел уже к тому моменту, когда мы сорвали голоса, окрикивая покойника. Осмотрев прилегающую местность, мы догадались, что из дома никто не выходил долгое время. Тут и было принято решение выбить дверь. Мы ее выломали, остальным жителям я приказал не сходить с мест. Войдя в дом и блуждая минут так десять, я услышал крик. Хофф был обнаружен, иссохнувшим трупом, но смрад все равно стоял. Я и доктор осмотрели труп, но ничего не нашли, признаков смерти разглядеть было невозможно, поэтому я приказал, остальным членам экспедиции накрыть труп и перевезти его к доктору. Далее мы все вышли, погрузили труп, а я закрыл и опечатал дом.
– Так труп отвезли к доктору?
– Ну конечно, он же должен был написать заключение.
– И он написал?
– Нет, он проводил с трупом разные эксперименты и вечно был задумчивым. Я знал доктора, он бы не обмолвился своими мыслями, пока они не будут выписаны на пергамент.
– Так что же произошло?
– Доктор сказал, что выдаст заключение после погребения трупа, он шел на похороны, что бы все рассказать, но не дошел.
– Что случилось?
– Он пришел на утес полюбоваться морем и, поскользнувшись, сорвался вниз и разбился.
– Заключения при нем не было?
– Нет, как и свидетельства о смерти, хотя он сказал, что его принесет. Труп придали земле без него, потом, правда, я обнаружил свидетельство, но заключение, так и не было найдено. Доктор унес причину смерти в могилу, а так как эксгумация запрещена церковью, да и труп уже весь обглодан червями. Короче говоря, тайна его смерти не раскрыта, и говорить больше не о чем.
– Я вас понял, спасибо большое, мистер Рочиствуд.
– Всегда пожалуйста.
Я расстался с ним. Обернувшись и увидев маленькую таверну, под названием «Кроличья лапка» ноги понесли меня прямиком туда, мне нужно было согреться после прогулки, и все тщательно обдумать. Войдя в помещение, я понял, что гостевой дом мадам Нэнси, был идиллией среди остальных заведений. Сплошная грязь окружала меня, к тому же тут было так накурено и воняло, как будто кто-то сдох. Меня встретил хозяин, который стоял за стойкой – это был огромный бородатый дядька с острым носом, и большими глазами одетый в жилетку и клетчатую рубаху.
– Можно стаканчик рома мне, – обратился я к человеку за стойкой.
– Сию минуту, сэр. Пока присаживайтесь.
Я нашел место возле окошка, сев за него я чуть приоткрыл форточку, чтобы дурман, который тут стоял, немного выветрился. Спустя минуту мне принесли стакан рома, и я попросил еще через десять минут повторить.
Полицмейстер приоткрыл завесу тайны, но лишь на дюйм. Может доктор сам навернулся с утеса, а может ему кто-то…
– Привет, Том! Рад тебя видеть, что ты делаешь тут совсем один, может составить тебе компанию?
Я машинально ответил, «Да», и только потом понял, что человек, который произнес мое имя, был не кто иной, как Питер Кук.
– Настало твое время угощать!
– Да, конечно Пит, заказывай, что хочешь. – Пит уже не был в грязной робе как в последнюю нашу встречу. Теперь он был одет в костюм, не по последнему писку моды, но, тем не менее, и не совсем старым.
– Раз ты такой сегодня щедрый, то я закажу тоже, что и ты, согласен?
– Валяй. – Он пошел к стойке договориться о роме. А я вдруг понял, что «На ловца и зверь бежит». Надо бы его споить и выведать, что он мог утаить от меня. Он вернулся и уселся напротив.
– Что ж теперь ты не отвертишься, выкладывай!
– Что ты хочешь от меня услышать?
– Я хочу узнать какого полета ты птица, Том. Что привело тебя сюда?
– По-моему, я уже говорил, но раз нет, то расскажу.
– Я тебя внимательно слушаю. – Сказал Пит, опрокидывая стакан в глотку.
– Я приехал сюда, чтобы купить дом.
– И как, получилось?
– Да. Почему ты так одет, я думаю у смотрителей маяков, не такое большое жалование, что бы позволить такую одежду.
– Я нахожусь на обеспечение.
– На чьем? На женщину ты явно не смахиваешь!
– Ха-ха-ха! У тебя удивительная внимательность старина.
– Так на чьем же обеспечение ты состоишь.
– Мне предоставляют: еду, кров, деньги и тому подобное, корона.
– Вот оно что.
– Да, поэтому я не в чем себе не отказываю. – и он допил свой ром, а после попросил бутылку у хозяина, тот лишь кивнул, и принес ее к столу. – Благодарствую. – Хозяин, применив все тот же знакомый жест, вернулся на пост.
– Понятно. – сказал я.
– Видишь ли, не один ты такой внимательный. Я уже второй день не могу узнать, что за личность передо мной, а ты в свою очередь уклоняешься от ответа.
– Ты так считаешь?
– Чем ты занимаешься, Том?
– Ничем, с того момента как ты мне задал этот вопрос ничего не поменялось.
Пит был явно не доволен моим ответом, но то, что я сегодня узнал, не давало мне ему раскрыться, я теперь ему не доверял.
– Ладно, Том, я, наверное, пойду, ты явно не в настроении вести с кем-то беседу. – Он уже начал вставать…
– Постой Пит, прости, что так все получилось просто я …
– Что ты?
– Я приболел немного и зашел, чтобы согреться. Когда я ехал сюда, то сильно промок, и улегся спать в мокрой одежде.
– Так что ты сразу не сказал. Хозяин срочно нам перцовки, да поскорей! Сейчас мы тебя вмиг поставим на ноги.
– Спасибо Пит, но думаю, перцовка будет лишней.
– Это не так старина, моя бабка меня так лечила, пара капель в рот, и растереть в груди. С годами я перестал растираться, вместо этого я прописал себе больше капель внутрь, но поверь мне, эффект стал, намного прогрессивней. – и тут хозяин принес нам две стопки и бутылку. Пит открыл ее и наполнил рюмки.– За твое выздоровление, дружище. – жгучая адская смесь проникла в мой организм с взрывом и оркестром, я начал жадно вдыхать воздух, а с глаз невольно потекли слезы. – Ха-ха-ха. Забористая хреновина, а Том?!
– Еще какая! – не успев отойти от хреновины, прошептал я.
– Ну как, легче?
– Немного.
– Надо закрепить успех. – и он насильно залил в меня рюмку. Я повторил тоже, что и ранее. А Пит в это время смеялся как умалишённый.
– Я чуть не сдох. – еще более слабым и осипшим голосом проговорил я
– Ха-ха-ха. Я не думал, что ты такой нежный. Неужели ты не пробовал такой отравы.
– Представь себе, нет.
– Надо повторить, а то эти две рюмки будут в пустую. – я сам совершил злодеяние над своим организмом, только в этот раз, мое горло не сожгло адское пламя преисподней. То ли мои рецепторы в конец отказали, так как я их достаточно опалил, то ли, я уже окосел, но самогон был уже не таким ядреным, а просто плавно протекал по глотке, неся с собой согревающий эффект.
– Ну как?
– Отлично, она стала лучше проходить.
– Просто первые два раза, ты ее еще не распробовал.
– Вполне возможно!
Повисла тишина, и Пит начал смотреть в окно, поджимая губы и поглядывая иногда на пустую рюмку в своих руках.
– О чем задумался, Кук?
– Я думаю, что за темная лошадка ты.
– Поверь, я такой же масти, как и многие.
– Кто ты?
– Ладно, я психиатр, который получил наследство, но потерял близких людей. Я рос так же, как и ты на улице и знаю все игры, в которые играл мальчишки моего возраста. Мне пришлось сюда приехать, что бы пережить смерть отца и матери, именно поэтому я купил тут дом.
– Ты купил особняк, о котором вчера спрашивал?
– Да, ты прав.
– Я это понял еще вчера, просто ждал, когда ты расскажешь.
– Если это так, то тебе нужно было поступить на службу в полицию.
– Идиотизм и коррупция передаются там по воздуху. Неужели ты хочешь, чтобы я стал дебилом и тряс последние гроши с бедных лавочников?
– Нет.
– Вот и я о том же. – И он опустошил еще один стакан рома.
– Почему ты не рассказал про доктора?
– А надо было? Ты спрашивал про поместье и его хозяина.
– Доктор погиб, не добравшись до кладбища, и ты не сказал, что труп сначала привезли к нему, чтобы он дал заключение. Он сорвался с утеса возле маяка, а обнаружил его ты, как и труп в доме!
– О-о-о, ха-ха-ха!
– Что смешного, Пит?
– Ты явно начитался детективных романов, Томас! Ты усмотрел заговор, у-у-у. Тайны, убийство, ложь и так далее. Ха-ха-ха. Во-первых, с чего ты взял, что я обнаружил труп? Во-вторых, как в твою голову пришло, что доктор вообще написал заключение?! Да, я учувствовал во взломе поместья и поиска Хоффа, я один из тех, кто выносил этот труп. Да, возможно доктор написал заключение, а возможно и нет! Да, я смотритель маяка, но в тот день, когда сорвался доктор, я учувствовал в погребении, я один из тех, кто нес гроб на кладбище, а обнаружил доктора, мой сменщик, который сейчас на дежурстве. Ты подумал, что я убил Хоффа? Но зачем мне это Том? Знаешь, почему ты так подумал, потому что у тебя нет фактов Том. Спасибо за выпивку и прощай! – Он встал из-за стола разгневанным и, выйдя из таверны, настолько сильно хлопнул дверью, что с козырька над дверью посыпались сосульки.
– Молодец Том, ты лишился единственного человека, которому хоть немного был нормальным. – сказал я себе, опрокидывая очередной стакан рома. Поднявшись из-за стола и расплатившись за выпивку, мне захотелось прогуляться. Выйдя на улицу, мороз начал щипать мне щеки и нос. – Что-то рано зима пришла. – подумал я и пошел на поиски Пита, чтобы извинится. Выйдя я увидел, как он сворачивает на дорогу, ведущую к маяку, прибавив шагу, я завернул за тот же угол и, увидев Пита, окрикнул его, он услышал меня, но продолжил идти. Нагнав его и схватив за руку – он, наконец, развернулся.
– Ну что тебе?
– Слушай, прости, что так произошло, впредь я буду более сдержан и собирать, больше информации.
Он с минуту стоял с каменным лицом, уставившись на меня, но вскоре заулыбался, а затем начал хохотать, и волей неволей я к нему присоединился.
– Что тебе сдался этот Хофф?
– Ведь это интересно, разве нет?
– Ты старше меня на три года, а ведешь себя как будто маленький мальчик!
– Послушай Пит, помоги мне в этом расследование, пожалуйста!
– Ла-а-а-дно, только не надо умолять и плакать.
– Ха-ха-ха.
На этой доброй ноте я вернулся в гостиницу, а Пит пошел на маяк, мы с ним должны были встретиться завтра, я уговорил его поехать со мной и он согласился!
Придя в гостевой дом, я позвал мадам Нэнси и попросил, предоставить мне номер еще на одну ночь, рассчитавшись и поднявшись в номер, я уснул все тем же крепким сном.