Читать книгу Totgesagte leben länger - Der Kampf um Hydroxychloroquin während der Coronakrise - Pierre Blanchaud - Страница 2
ОглавлениеLe loup et l’agneau
La raison du plus fort est toujours la meilleure :
Nous l'allons montrer tout à l'heure.
Un Agneau se désaltérait
Dans le courant d'une onde pure.
Un Loup survient à jeun qui cherchait aventure,
Et que la faim en ces lieux attirait.
"Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité.
— Sire, répond l'Agneau, que votre Majesté
Ne se mette pas en colère ;
Mais plutôt qu'elle considère
Que je me vas désaltérant
Dans le courant,
Plus de vingt pas au-dessous d'Elle,
Et que par conséquent, en aucune façon,
Je ne puis troubler sa boisson.
— Tu la troubles, reprit cette bête cruelle,
Et je sais que de moi tu médis l'an passé.
— Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ?
Reprit l'Agneau, je tette encor ma mère.
— Si ce n'est toi, c'est donc ton frère.
— Je n'en ai point.
— C'est donc quelqu'un des tiens :
Car vous ne m'épargnez guère,
Vous, vos bergers, et vos chiens.
On me l'a dit : il faut que je me venge."
Là-dessus, au fond des forêts
Le Loup l'emporte, et puis le mange,
Sans autre forme de procès.
Jean de La Fontaine (1621-1695)
Der Wolf und das Lamm
Das Recht des Stärkeren ist am meisten wert.
Hört, wie es diese Fabel lehrt.
Ein Lämmchen löschte in der Flut
Des klaren Quells des Durstes Glut.
Da lag - o böses Ungemach! -
Ein Räuber an demselben Bach,
Ein wilder Wolf, mit leerem Bauch.
Der rief voll Gier und Wut:
„Wer lehrte dich so kühnen Brauch,
Zu trüben meinen Trank?
Wer Frevel treibt, der sühnt es auch!"
Das Lämmchen zitterte und sank
Demütig in die Knie.
„Sire,« sprach es, „Sire, bedenken Sie,
Dass ich weit unterhalb von Ihrem Platze trank,
Und da die Wellen talwärts geh‘n,
Blieb dort, wo Eure Majestät geruh´n zu steh´n,
Das Wasser ungetrübt und blank."
„Du trübst es doch!" rief streng das wilde Tier.
„Auch weiß ich, dass vor Jahresfrist du mir
Viel Übles nachgeredet hast." - „Vor einem Jahr?"
Entgegnete das Lamm, „eh ich geboren war?
Ich trink noch heute an der Mutter, Sire!"
„So war's ein Bruder denn von dir."
„Ich habe keinen." - »Nun, so war's aus deinem Bunde
Ein andrer - wie ihr immer schimpflich von mir denkt,
Ihr, eure Hirten, eure Hunde.
Man sagte mir's. Und weil ihr mich gekränkt,
Ihr, die ihr sämtlich Bösewichter,
So muss ich Rache üben alsobald."
Er griff das Lamm und schleppte es zum Wald
Und fraß es - ohne Recht und Richter.
Deutsche Übersetzung von https://www.medienwerkstatt-online.de/lws_wissen/vorlagen/showcard.php?id=14499&edit=0