Читать книгу Жертва - Р. М. Лебедев - Страница 15
13
ОглавлениеЗа свою жизнь Гидеон бывал во многих отвратительных местах, но с канализацией Равенсберга мало что можно было сравнить. С такой жуткой, едкой и удушливой вонью он столкнулся впервые. К горлу то и дело подкатывала тошнота, и молодой человек удивлялся, как идущей рядом чародейке удается сохранять самообладание. Он даже немного зауважал её. Но тут же его кольнула мысль – «А может эта лиса избавила себя от запаха с помощью магии?».
Поэтому он задал вопрос:
– Послушайте, а есть ли какое-нибудь заклинание, чтобы.. ну чтобы мне.. на эту вонь, допустим, не обращать внимания?
– М-м-м.. Ну я.. к примеру, могу превратить вас в свинью или крысу. Хотя в вашем случае, почти ничего не изменится.
Гидеон скорчил чародейке рожу, передразнивая её брезгливый вид. Правда в сумраке она не заметила этого или сделала вид, что не заметила. Внезапно впереди послышались звуки, похожие на шаги или возню какого-то животного.
– Что это за звук? – встревожилась Фелисса.
– Не знаю, может собаки..
– Собаки? Вы думаете?
– Ну или крысы. Большие крысы.. Здесь, знаете ли, водятся такие здоровенные твари, размером с ваших кошек.. А то и поболее! – расписывал Гидеон.
– Фу! Терпеть не могу крыс.. Вы лучше идите впереди, мало ли что там.
– Благодарю Вас за доверие, госпожа Лейд. – Гидеон сделал насмешливый поклон, но на всякий случай взял свой меч на изготовку.
Факел высветил из мрака нечто темное и крупное. Это была явно не крыса. Неизвестное существо юркнула за угол и исчезло. Агент нахмурился, пожал плечами и двинулся дальше.
– А вот теперь точно крысы. Слышите? – внизу под ногами раздался писк маленьких существ.
– Мы уже близко.. – прошептала чародейка. – Хвала небесам.
– И как эту девочку угораздило сюда забраться? – спросил скорее сам себя Гидеон.
– Я что-то ощущаю.. Здесь.. Есть что-то.. очень странное.. – бормотала Фелисса.
– О чем вы? Девочка? Вы её чувствуете? – с надеждой спросил Гидеон.
– Тс-с-с.. Тише..
Гидеон прислушался, но кроме крысиной возни под ногами ничего не услышал. Чародейка остановилась позади, затаив дыхание. Тишина и темнота окружали их. И конечно же вонь.
Крысы нагло ерзали прямо по ногам, чувствуя себя хозяевами в этом подземном мире. Фелисса вскрикнула, когда одна из мохнатых тварей пробежала по кончикам её сапог.
– Я так не могу! – воскликнула она.
– Вы о чем?
– Эти твари мешают мне сосредоточиться.
– Мне попросить их отойти подальше от Вашей светлости? Да ладно Вам, это же просто крысы. – беспечно махнул рукой Гидеон.
– Нет. Лучше сами отойдите подальше. Это заклинание опасно не только для крыс.
– Какое заклинание? – спросил Гидеон, но вопрос повис в воздухе.
Чародейка произнесла слова на древнем языке чародеев, и камень на её шее вспыхнул ярким светом. Волосы на голове юноши зашевелились. Воздух, пропитанный статическим электричеством, вокруг чародейки стал меняться, распространяя запах озона.
Белые молнии окутали тело Фелиссы и тут же раздался треск. Гидеона ослепили яркие вспышки электрических разрядов. Грызуны у ног Фелиссы бешено заверещали, разлетевшись в разные стороны. Запахло жаренным мясом и паленой шерстью. Гидеон резко отпрянул, боясь получить такой же удар.
– Вот теперь, – довольным тоном произнесла чародейка. – можем идти дальше!
– Э-э-э.. А меня эта штука не заденет? – опасливо взглянул на неё агент.
– Не думала что Вы такой трус. Лучше держитесь позади.. – и не дожидаясь ответа Фелисса двинулась вперед. Юноша едва успел посторониться, чтобы пропустить её.
Фелисса шла, стуча каблуками, под аккомпанемент возмущенного писка грызунов. Гидеон же следовал за ней, стараясь не думать о жареных крысиных тушках. Крысы быстро поумнели, и начали разбегаться, держась подальше от людей. Фелисса двигалась уверенно, поворачивая то влево, то вправо, пока наконец не остановилась.