Читать книгу Язык делового успеха: Бизнес-английский и коммуникации. Mastering Business English and Effective Communication - Радмила Шарифьянова - Страница 6
Основные фразы и выражения для деловой переписки: Общение на профессиональном уровне
Ответ и подтверждение
ОглавлениеThank you for your email. – Спасибо за ваше письмо.
Используется для выражения благодарности за полученное письмо.
I acknowledge receipt of your email. – Я подтверждаю получение вашего письма.
Используется для подтверждения получения письма.
I confirm that we have received the documents. – Я подтверждаю, что мы получили документы.
Используется для подтверждения получения документов.
Your request has been processed. – Ваш запрос был обработан.
Используется для сообщения о завершении обработки запроса.
I am writing to confirm our meeting on [date] at [time]. – Я пишу, чтобы подтвердить нашу встречу [дата] в [время].
Используется для подтверждения назначенной встречи.
We are pleased to inform you that your application has been approved. – Мы рады сообщить вам, что ваша заявка была одобрена.
Используется для подтверждения одобрения заявки.
I can confirm that the payment has been made. – Я могу подтвердить, что платеж был выполнен.
Используется для подтверждения выполнения платежа.
Thank you for confirming the meeting. – Спасибо за подтверждение встречи.
Используется для выражения благодарности за подтверждение встречи.
I have reviewed the proposal and it looks great. – Я рассмотрел предложение, и оно отличное.
Используется для подтверждения положительного результата обзора предложения.
Your order has been shipped. – Ваш заказ был отправлен.
Используется для подтверждения отправки заказа.
I acknowledge your complaint and apologize for the inconvenience caused. – Я признаю вашу жалобу и приношу извинения за доставленные неудобства.
Используется для подтверждения получения жалобы и выражения сожаления.
We have taken note of your feedback and will address the issue promptly. – Мы приняли к сведению ваш отзыв и незамедлительно решим эту проблему.
Используется для подтверждения получения обратной связи и обещания оперативно решить проблему.
I appreciate your prompt response. – Я ценю ваш оперативный ответ.
Используется для выражения благодарности за быстрый ответ.
I agree with your proposal and would like to move forward. – Я согласен с вашим предложением и хотел бы продолжить.
Используется для выражения согласия с предложением и готовности продолжить работу.
We are delighted to accept your invitation to the conference. – Мы рады принять ваше приглашение на конференцию.
Используется для подтверждения принятия приглашения на мероприятие.
I confirm that the meeting has been rescheduled to [date] at [time]. – Я подтверждаю, что встреча перенесена на [дата] в [время].
Используется для подтверждения переноса встречи на другую дату и время.
Thank you for your prompt attention to this matter. — Спасибо за оперативное внимание к этому вопросу.
Используется для выражения благодарности за быструю реакцию на вопрос или проблему.
We have reviewed your proposal and have some suggestions for improvement. – Мы рассмотрели ваше предложение и имеем несколько предложений по улучшению.
Используется для подтверждения рассмотрения предложения и предложения дальнейших улучшений.
I appreciate your flexibility in accommodating our request. – Я ценю вашу гибкость в удовлетворении нашей просьбы.
Используется для выражения признательности за готовность удовлетворить нашу просьбу.
I would like to confirm the details of our agreement. – Я хотел бы подтвердить детали нашего соглашения.
Используется для подтверждения деталей соглашения или контракта.
We are pleased to inform you that your application has been successful. – Мы рады сообщить вам, что ваша заявка прошла успешно.
Используется для подтверждения успеха заявки или принятия решения.
I confirm that the report has been submitted. – Я подтверждаю, что отчет был представлен.
Используется для подтверждения отправки отчета или документа.
Thank you for your cooperation in this matter. – Спасибо за сотрудничество в этом вопросе.
Используется для выражения благодарности за сотрудничество или участие в каком-либо деле.
We acknowledge the receipt of your payment. — Мы подтверждаем получение вашего платежа.
Используется для подтверждения получения платежа или перевода денег.
I apologize for the delay in response. – Приношу извинения за задержку с ответом.
Используется для извинения за задержку в ответе или обработке запроса.
We confirm our availability for the meeting on [date] at [time]. – Мы подтверждаем нашу доступность для встречи [дата] в [время].
Используется для подтверждения готовности к проведению встречи в указанное время.
Thank you for your prompt resolution of the issue. – Спасибо за оперативное решение проблемы.
Используется для выражения благодарности за быстрое разрешение или исправление проблемы.
I would like to confirm the delivery date of the order. — Я хотел бы подтвердить дату доставки заказа.
Используется для подтверждения даты доставки заказа или товара.
We acknowledge the importance of this project and will allocate additional resources as needed. – Мы признаем важность этого проекта и будем выделять дополнительные ресурсы по мере необходимости.
Используется для подтверждения понимания важности проекта и готовности выделить дополнительные ресурсы.
We have reviewed your proposal and are interested in further discussion. – Мы рассмотрели ваше предложение и заинтересованы в дальнейшем обсуждении.
Используется для подтверждения интереса к предложению и готовности продолжить обсуждение.
Thank you for your attention to detail. – Спасибо за внимание к деталям.
Используется для выражения благодарности за внимательность к деталям или качество работы.
I confirm that the necessary changes have been implemented. – Я подтверждаю, что необходимые изменения были внесены.
Используется для подтверждения внесения необходимых изменений или исправлений.
We acknowledge the receipt of your inquiry and will respond shortly. – Мы признаем получение вашего запроса и скоро ответим.
Используется для подтверждения получения запроса и обещания скорого ответа.
Thank you for your prompt action on this matter. — Спасибо за оперативные действия по этому вопросу.
Используется для выражения благодарности за быстрые действия по какому-либо вопросу или проблеме.
I would like to confirm the terms and conditions of our agreement. – Я хотел бы подтвердить условия нашего соглашения.
Используется для подтверждения условий и положений соглашения или контракта.
Thank you for confirming the appointment. – Спасибо за подтверждение назначенной встречи.
Используется для выражения благодарности за подтверждение назначенной встречи.
I confirm that the requested changes have been made. – Я подтверждаю, что запрошенные изменения были выполнены.
Используется для подтверждения выполнения требуемых изменений или исправлений.
We appreciate your patience and apologize for any inconvenience caused. – Мы ценим ваше терпение и приносим извинения за возможные неудобства.
Используется для выражения признательности за терпение и извинений за возможные неудобства.
I can assure you that we are taking this matter seriously. – Могу заверить вас, что мы относимся к этому вопросу серьезно.
Используется для убеждения в серьезном отношении к вопросу или проблеме.