Читать книгу The War Trail: The Hunt of the Wild Horse - Reid Mayne - Страница 19
Chapter Nineteen.
A prairie dream
ОглавлениеThere was no hope of crossing in the darkness. The barranca was here deeper than at any point above; so deep that I could but indistinctly see the rocky boulders at its bottom. Perhaps with the daylight I might be able to find a crossing-place; but from that doubtful hypothesis I derived little consolation.
It had now grown quite dark, and I had no choice but to pass the night where I was, though I anticipated a night of torture.
I dropped to the ground, and having led my horse a few rods into the prairie – so as to keep him clear of the precipice – I relieved him of his saddle and bridle, and left him to browse to the full length of the lazo.
For myself, I had but few preparations to make: there was no supper to be cooked, but eating was a matter of secondary importance on that occasion. I should have preferred a cup of water to a roast turkey.
I had but few implements to dispose of in my temporary camp – only my rifle and hunting-knife, with horn and pouch, and the double-headed gourd, which served as water-canteen, and which, alas! had been emptied at an early hour of the day. Fortunately, my Mexican blanket was buckled to the croupe. This I unstrapped, and having enveloped myself in its ample folds, and placed my head in the hollow of my saddle, I composed myself as well as I could, in the hope of falling asleep.
For a long time this luxury was denied me. The torture of thirst will rob one of sleep as effectually as the stinging pain of toothache. I turned and turned again, glaring at the moon: she was visible only at intervals, as black clouds were coursing across the canopy; but when she shone out, her light caused the little lake to glisten like a sheet of silver. Oh! how that bright water mocked me with its wavy ripple! I could comprehend the sufferings of Tantalus. I thought at the time that the gods could not have devised a more exquisite torture for the royal Lydian.
After some time, the pain of thirst was less intensely felt. Perhaps the cold damp air of night had the effect of relieving it; but it is more likely that fatigue and long endurance had rendered the sense less acute. Whatever may have been the cause, I suffered less, and felt myself yielding to sleep. There was no sound to keep me awake: perfect stillness reigned around; even the usual howling bark of the prairie-wolf did not reach my ear. The place seemed too lonely for this almost ubiquitous night-prowler. The only sign of life that told me I was not alone was the occasional stroke of my steed’s hoof upon the hard turf, and the “crop crop” that told me he was busy with the short buffalo-grass. But these were soothing sounds – as they admonished me that my faithful companion was enjoying himself after his hard gallop – and strengthened my desire for repose.
I slept, but not lightly. No; my sleep was heavy and full of troubled dreams. I have a sort of half belief that the rôle we play in these dream-scenes wears the body as much as if we enacted it in reality. I have often awaked from such visions feeble from fatigue. If such be the fact, during that night upon the prairie I went through the toils of the preceding day with considerable additions.
First of all, I was in the presence of a lovely woman: she was dark-eyed, dark-haired – a brunette – a beauty. I traced the features of Isolina. I gazed into her eyes; I was happy in her smiles; I fancied I was beloved. Bright objects were around me. The whole scene was rose-colour.
This was a short episode: it was interrupted. I heard shouts and savage yells. I looked out: the house was surrounded by Indians! They were already within the enclosure; and the moment after, crowds of them entered the house. There was much struggling and confusion, battled with such arms as I could lay hold of; several fell before me; but one – a tall savage, the chief, as I thought – threw his arms around my mistress, and carried her away out of my sight.
I remember not how I got mounted; but I was upon horseback, and galloping over the wide prairie in pursuit of the ravisher. I could see the savage ahead upon a snow-white steed, with Isolina in his arms. I urged my horse with voice and spur, but, as I thought, for long, long hours in vain. The white steed still kept far in advance; and I could get no nearer to him. I thought the savage had changed his form. He was no longer an Indian chief, but the fiend himself: I saw the horns upon his head; his feet were cloven hoofs! I thought he was luring me to the brink of some fell precipice, and I had no longer the power to stay my horse. Ha! The demon and his phantom-horse have gone over the cliff! They have carried her along with them! I must follow – I cannot remain behind. I am on the brink. My steed springs over the chasm. I am falling – falling – falling! —
I reach the rocks at length. I am not killed: how strange it is I have not been crushed! But no; I still live. And yet I suffer. Thirst chokes and tortures me: my heart and brain are aching, and my tongue is on fire. The sound of water is in my ears: a torrent rushes by, near me. If I could only reach it, I might drink and live: but I cannot move; I am chained to the rocks. I grasp one after another, and endeavour to drag myself along: I partially succeed; but oh, what efforts I make! The labour exhausts my strength. I renew my exertions. I am gaining ground: rock after rock is passed. I have neared the rushing water; I feel its cold spray sprinkling me. I am saved!
After such fashion was my dream. It was the shadow of a reality, somewhat disorganised; but the most pleasant reality was that which awoke me. I found myself in the act of being sprinkled, not by the spray of a torrent, but by a plashing shower from the clouds!
Under other circumstances, this might have been less welcome, but now I hailed it with a shout of joy. The thunder was rolling almost continuously; lightning blazed at short intervals; and I could hear the roar of a torrent passing down the barranca.
To assuage thirst was my first thought; and for this purpose, I stretched out my concave palms, and held my mouth wide open, thus drinking from the very fountains of the sky.
Though the drops fell thick and heavy, the process was too slow, and a better plan suggested itself. I knew that my serape was water-proof: it was one of the best of Parras fabric, and had cost me a hundred silver dollars. This I spread to its full extent, pressing the central parts into a hollow of the prairie. In five minutes’ time, I had forgotten what thirst was, and wondered how such a thing should have caused me so much torture!
Moro drank from the same “trough,” and betook himself to the grass again.
The under side of the blanket was still dry, and the patch of ground which it had sheltered. Along this I stretched myself, drew the serape over me; and after listening a while to the loud lullaby of the thunder, fell fast asleep.