Читать книгу Предел морали - Reigon Nort - Страница 4
Глава 3: Другой город.
ОглавлениеВновь Сильвио брёл по пыльным дорогам империи, но на этот раз он знал, куда ему следует идти. Где находиться болото теней, лес призраков и прочие места, названные некромантом, знал любой житель империи. Эти места считались самыми опасными, о них ходили разные легенды, пугающие даже самых смелых путешественников. И мало кто из магов отважиться пойти туда.
Но Сильвио не думал об этом, до этих мест было ещё очень далеко. Сейчас ему нужно было успеть добраться до города к вечеру, чтобы остановиться там на ночлег. Больше ночных походов, Сильвио совершать не хотелось.
Поэтому Сильвио шёл весёлый и сытый. Жители деревни провожали его как героя, и дали ему целый мешок с едой. Мешок был не большой, обычный мешок с ремнями. Чтобы можно было носить на спине, с такими ходили все путешественники.
Несколько раз Сильвио делал остановки, чтобы отлучиться в кусты по нужде. Подтираться ему приходилось лопухом, что оставляло не самые приятные ощущения. И это слегка разозлило Сильвио, ведь как же так, маги способны создавать огненный дождь, гейзеры высотой с замок, но не могут создать ничего, чем можно было бы без труда, и боли подтереть зад.
И всё же даже эти неудобства не смогли испортить настроение Сильвио. Он шёл всё так же бодро, вспоминая битву с некромантом.
– Маг восьмой ступени, совершавший заклинания которые до этого считались не возможными, и сотня живых мертвецов против меня одного! Но я не испугался, не отступил! Я призвал голема и одержал невероятную победу! Я спас от гибели целую деревню! Правда, чуть было не стал анемагом, но всё же справился со своей силой. Вернусь домой, кому расскажу, не поверят.
Тут Сильвио вспомнил о своём доме, и о той, что лежит в его доме, погруженная в вакуум. Рука Сильвио непроизвольно полезла в карман мантии, и взяла брошь. Сильвио вытащил её из кармана, взглянул на неё, погладил рукой и убрал обратно.
– Я воскрешу тебя Катрин. Обязательно воскрешу. – Теперь вся радость Сильвио пропала абсолютно, и остаток пути до города он плёлся погружённый в раздумья.
***
Сильвио пришёл в город, когда на небе ещё светило солнце, наполнявшееся багрянцем заката. Город был не большой, и довольно грязный по сравнению со столицей. Улочки были выложены камнем лишь в центре города, в остальных его частях дороги были песчаные. А поскольку жители этого города помои выливали в окно, дороги превратились в скользкую смесь песка и объедков, в которой ползали черви, и другие мелкие животные, которых привлекали эти объедки.
Сильвио очень удивило то, что этот город до сих пор не скосила чума. Но если это будет продолжаться и дальше, то она очень скоро придёт сюда.
Как хорошо воспитанный маг Сильвио сразу же отправился к главе города, который тоже был магом. В империи все важные посты занимали маги. Сильвио должен был представиться, и рассказать о своих планах, а глава города должен был его радушно встретить, накормить и предоставить ночлег. Конечно, так встречали не всех прибывших в город, а только магов.
Не трудно было предположить, что мер живёт в центре города. И Сильвио недолго думая, отправился в сердце города. По пути ему встретилось несколько пекарней.
Вкусные запахи пищи, реками текли оттуда. Сильвио жадно ловил их носом, и у него сильно разыгрался аппетит. Но стоило ему опустить взгляд вниз, аппетит сразу же исчез, испугавшись, той грязи, в которой по щиколотку стоял Сильвио.
Когда грязь кончилась, и Сильвио ступил на каменный тротуар, он увидел дом алхимика, об этом свидетельствовала вывеска, и запахи идущие оттуда. Дом был красив, алхимики ни когда не бедствовали, потому что их было очень мало, даже меньше чем магов.
В услугах алхимика Сильвио не нуждался, поэтому пошёл дальше. Но его сильно удивило отсутствие клиентов. Обычно возле их домов всегда собиралось большое количество людей. Кому–то нужны были целебные зелья, кому-то крысиная отрава. А здесь не было никого.
Раздумывая о странностях этого города, Сильвио подошёл к дому мэра. То, что это дом главы города было понятно сразу, непонятно было лишь почему, при виде этого дома все предположения о том кто здесь может жить отпадали сразу.
На самом деле, все маги, в том числе и Сильвио, знали, что на дом наложено специальное заклинание. Чтобы все новоприбывшие интуитивно чувствовали, куда им следует обратиться по прибытию.
Сильвио зашёл внутрь, где его уже ждал, довольно старый, но всё ещё сильный маг.
– Здравствуйте, меня зовут Сильвио, я маг седьмой ступени.
– Ну, извольте, где же седьмой ступени, я вижу только шесть?
– Но я недавно использовал заклинание факел.
– Да, я это вижу, ты использовал заклинание седьмой ступени, но вот твоё тело ещё не перешло на эту ступень. Ему нужно время, я думаю, оно перестроиться совсем скоро.
– Хорошо. Я Сильвио, маг шестой ступени.
– Я Маркус, маг девятой ступени, и глава этого города. – Маркус был почти лысый, лишь по бокам над ушами, оставался ряд седых волос. Лицо Маркуса было морщинистым и серым. На вид ему было лет восемьдесят.
– Вы маг девятой ступени? А где ваш фамилиар?
– Он вампир, и не особо любит бодрствовать днём.
– Заполучить в фамилиара, вампира, способен только очень сильный маг! Я искренне рад знакомству с вами!
– Я тоже рад знакомству, юноша. Хватит стоять на пороге, пройдём к столу. – Маркус указал рукой на лестницу, которая вела на второй этаж.
Обставлен дом был тоже богато. На стенах находились золотые подсвечники, и висели картины. На потолках висели золотые люстры, пол был застлан дорогими коврами. Мебель в доме была сделана из редких пород древесины.
– А вы любите роскошь. – Сказал Сильвио.
– А кто её не любит. Тем более если средства позволяют.
– Неужели вам столько платят?
– Да, маги зарабатывают больше чем большинство купцов.
– Не может быть?!
– Вот парень дорастёшь до восьмого уровня, определят тебя на государственную службу, и тогда узнаешь, сколько мы зарабатываем.
– По скорее бы.
– Прошу к столу.
Маркус сел в большое, мягкое кожаное кресло, Сильвио сел в точно такое же. Кресла располагались так, что Сильвио и Маркус полностью видели друг друга, и камин. Где лениво полыхал огонь. Между креслами стоял небольшой круглый стол, с изогнутыми ножками. Сделан стол был из дорогого чёрного дерева, и чтобы подчеркнуть его природный цвет, его дополнительно покрыли чёрным полупрозрачным лаком. Благодаря чему цвет дерева стал более насыщенным, и слегка блестел на солнце.
На столе стояло красное вино и жареная курица, свежее испечённый хлеб и тушёные овощи. Тарелки и столовые приборы были серебряные, а бокалы для вина хрустальные. Сильвио и Маркус выпили по бокалу вина, после чего начали трапезу, попутно продолжая свой разговор.
– Так что вас привело в мой город? – Спросил Маркус, отрезая от куриной ножки, которая лежала у него на тарелке, небольшой кусочек мяса.
– Я держу очень далёкий путь. А в вашем городе остановился, чтобы переночевать. Утром я продолжу свой путь. – Проговорил Сильвио и отправил кусок курицы в рот.
– Что ж, не стану спрашивать, куда вы идёте. Это уже не моё дело. Но мне очень жаль, что вы здесь всего лишь на ночь. Я единственный маг в этом маленьком городке. И маги сюда приезжают редко. А так хочется поговорить с человеком, обладающим магическим даром. С обычными людьми не обсудишь то, что можно обсудить с магами.
– Так давайте поговорим, пока есть время. Например, мне очень интересно, почему в городе так грязно? Вы не боитесь, что придёт чума?
– Нет, абсолютно!
– Почему?
– Дело в том, что в нашем городе есть источник. Из него бьёт вода с уникальными свойствами. Люди, которые её выпивают, становятся невосприимчивыми к болезням. И живут до трёхсот лет, мне например всего лишь сто пятьдесят лет.
– Ого! – У Сильвио приподнялись брови от удивления. – Вы, довольно молодо выглядите, для человека прожившего сто пятьдесят лет.
– Спасибо.
– Но если этот источник такой целебный, то здесь город должен просто трещать, от наплыва приезжих?
– Именно поэтому, маги держат этот источник в секрете. Ведь если люди узнают, то они забросят все свои дела, и поедут сюда, чтобы сделать хоть один глоток. И естественно при таком количестве желающих, сделать это успеют не все. Начнутся восстания, забастовки, и империя магов может рухнуть. А ведь мы с таким трудом завоевали власть над миром, пролив столько крови, что нам не хотелось бы проливать её снова. Естественно под словом “мы” я подразумеваю магов, а не себя лично.
– Это понятно. Но ведь воду можно наливать в бочки, бутылки и развозить по городам.
– В том-то и дело, что нет. Мы пытались, но вода в сосудах, сохраняет свои целебные свойства, не более суток. И это очень странно.
– Да, странно. Но всё–таки, почему в городе так грязно?
– Это для того, чтобы, приезжие не оставались здесь надолго, и чтобы у них не возникало желания вернуться.
– Довольно хитро. А местные жители, ни кому не рассказывают?
– Нет. Им разрешено пить из источника, в обмен на их молчание.
– И это действует?
– Как видишь.
– А что насчёт магов?
– Когда маг заканчивает учение в академии, его отправляют сюда. И я отвожу его к источнику, он пьёт из него и уезжает. Представляешь, с некоторыми я даже и не разговаривал. Приезжают, пьют и уезжают. Ни здравствуй, ни до свидания, как будто, так и надо.
– Весьма не вежливо.
– Да просто возмутительно! И кстати, ты конечно маг шестой ступени, но парень я вижу хороший. Поэтому, завтра, перед тем как уходить, зайдёшь ко мне, и я отведу тебя к источнику. Попьёшь нашей водицы, и путь держать легче станет, не заметишь, как до места доберёшься.
– Простите! Вы сказали что завтра, я должен буду зайти к вам?
– Да. К сожалению, я не могу принять вас в своём доме. У меня здесь завёлся призрак, никак не могу изгнать.
– Призрак, поселившийся в доме, это очень опасно!
– Именно! Поэтому вам придётся переночевать в гостинице. Разумеется, денег с вас не возьмут.
– Я места-то свободные есть?
– Гостиница, у меня в городе, всего лишь одна, но приезжают к нам в город так редко, что она почти всегда пустая.
– Что ж, спасибо вам за приём. Думаю мне пора отправляться в гостиницу. Завтра я встану очень рано, и непременно зайду к вам. Вы уж меня в заранее извините, что подниму вас в такую рань.
– Да нет, что вы, это уж вы меня извините, что не могу оставить вас у себя дома. Вас проводить до гостиницы?
– Да нет, спасибо, я сам дойду.
– Владелец гостиницы уже в курсе. И приготовила вам номер, не беспокоитесь, я всё оплатил.
– Ещё раз спасибо.
***
Сильвио ничуть не сомневался в словах Маркуса. Город действительно, не привлекал приезжих, и гостиница часто пустовала. Но сегодняшний день, был исключением.
Распахнув дверь гостиницы, Сильвио увидел много людей, которые сидели за столами, ели и пили. А служанка, она же хозяйка гостиницы, проворно бегала между столами разнося еду и выпивку.
Раздав блюда, хозяйка встала за деревянную стойку, где лежала книга, и стояла чернильница с пером, а за её спиной висела деревянная доска с вбитыми в неё гвоздями. Гвоздей было двенадцать, и только на одном висел ключ, ручка которого была сделана в форме сердечка.
Сильвио медленно подошёл к стойке. Внимание на него никто не обращал, все были сильно заняты своими беседами. Даже хозяйка гостиницы, уткнулась носом в книгу, и делала в ней записи.
Разумеется, не один маг не потерпит такого обращения к своей особе, все маги привыкли купаться во внимании простых смертных. Ловить на себе взгляды людей выражающих одновременно уважение, восхищение и страх.
Сильвио очень хотелось спалить пару столов, или несколько сидящих здесь людей. Но он сдержался, и придумал другой способ привлечь к себе внимание
– Здравствуйте! – Громко сказал Сильвио.
– Здравствуйте, высоко почтенный маг. – Девушка слегка склонила голову.
– Дайте мне ключ, от моего номера!
– Вот, пожалуйста. – Девушка сняла с гвоздя ключ и протянула его Сильвио. На ключе было выковано число шестнадцать.
– А почему у него ручка сделана в форме сердца?
– Люблю романтику. У меня все ключи так выкованы.
– Что ж, я пойду в свой шестнадцатый номер, принесите туда пиво и каких-нибудь закусок.
– Простите высоко почтенный маг, но вы не могли бы немного подождать?
– А в чём дело?
– Просто, там до вас, заселился один человек. Вёл себя он очень странно. И пару дней назад, он покинул гостиницу, оставив в номере все свои вещи. Я думала, что он вернётся, и вещи его, не выбрасывала. Но теперь, раз уж вы пришли, думаю, надо убрать его вещи, и сменить бельё.
– Оставить в гостинице все свои вещи! Довольно странно!
– А ещё он нож у меня украл, кухонный.
– И был он лысый, низенький, такой коренастый мужичок. С большим животом, и кучей морщин.
– Да, точно! Так вы его знаете?
– Нет. Я просто видел его, недавно.
– И что?
– Нож он вам не вернёт. И за своими вещами не вернётся.
– Очень жаль. А я, думала содрать с него денег, за то, что два дня держала его вещи в своей гостинице.
– А вы не подскажите, откуда пришёл этот человек, и как его звали?
– Звали его Роберт, а вот откуда он пришёл, я не знаю. Он был не разговорчив. Вы поговорите с Эдуардо, он разговаривал с ним весь вечер. Быть может он, что-то знает, садитесь к нему за столик, я принесу вам пиво и закуски. И пока вы будете разговаривать, я наведу порядок в вашем номере. Согласны?
– Да, разумеется!
Сильвио развернулся и направился к столику, за которым сидел, не молодой, но и не старый мужчина. Он пил пиво и смотрел прямо перед собой, но при этом ничего не видя, взгляд его уходил куда–то в пустоту. Сильвио сел к нему за стол, он не стал садиться напротив него, а сел с боку. Хозяйка гостиницы принесла пиво и на закуску сухари и орехи.
– Здравствуй Эдуардо. – Сильвио глотнул пива, и закусил сухариком.
– Здравствуй волшебник! – Это детское слово «волшебник» Эдуардо произнёс с презрением и злобой.
Сильвио сделал вид, что не заметил враждебного тона, и продолжил разговор: – Послушай, ты ведь местный?
– С чего ты взял?
– Из-за ключа в твоём кармане. Ручки всех ключей от номеров гостиницы, сделаны в форме сердца. А у твоего ключа в форме ромба. Значит, ты не снимаешь номер.
– Может, я остановился у друга.
– Не похоже. Вы сидите спокойно, не смотрите по сторонам. Следовательно, вы здесь часто бываете, заходите сюда поесть. Значит, вы ещё и не женаты. А вот то, что вы пьёте пиво вечером, и вы единственный кто посмотрел на меня когда я вошёл. Причём посмотрели с разочарованием, как будто ждали одно, а получили другое. У вас здесь с кем-то встреча.
– Вы тоже пьёте пиво, что у вас тоже встреча?
– Да, должна была быть. Я пришёл сюда, чтобы встретиться со своим другом, но оказалось, что он ушёл пару дней назад. Я думаю, что он отправился домой, потому что я опоздал на один день. Вот только я не знаю, где он живёт, а встретиться с ним мне очень надо. Хозяйка гостиницы сказала, что не знает, где он живёт, но сказала, что вы с ним сильно сдружились.
– И ты решил сидеть здесь и надоедать мне пока я тебе не скажу, где он живёт?
– Мне не нужен точный адрес, мне достаточно одного названия города, а там я его сам найду. Вы же меня понимаете, вы сами кого–то очень сильно ждёте.
Тут дверь в гостинице открылась, и в помещение вошёл человек, одетый в серые шерстяные одежды. Лица его не было видно из-за капюшона. Так обычно выглядят грабители, нападающие на людей, путешествующих между городами.
Человек подошёл к столу, за которым сидели Сильвио и Эдуардо, и бросил тряпичный свёрток. Эдуардо развернул его и внимательно рассмотрел содержимое. Сильвио тоже без всякого любопытства взглянул, тем более что никто и не старался спрятать это от его глаз.
На столе лежали травы, применяемые в приготовлении зелий. Причём травы были очень редкие. Сильвио сразу узнал эти травы, там были: царский мох; змеиный щавель; стебель волчьей лианы.
Эдуардо, достал из кармана мешочек, судя по всему с золотыми монетами, и кинул его человеку в капюшоне. Тот убрал мешочек в карман, быстро развернулся и так же быстро вышел из гостиницы.
Собеседник Сильвио, завернул травы обратно в тряпки, после чего поднялся и произнёс: – Антик. – Бросил на стол две золотые монеты, и тоже вышел из гостиницы.
Сильвио слегка принюхался, от монет слегка попахивало кислотой, и жутко воняло крысиной мочой. Тут подошла хозяйка гостиницы, взяла монеты, и сказала: – Ваш номер чист, можете идти.
– Спасибо! А вы не скажете, чем занимается Эдуардо?
– Он наш алхимик, а почему вас это интересует?
– Да так просто. Сколько я вам должен за ужин?
– Ни сколько, это бесплатно.
– Ещё раз спасибо. – Сильвио поднялся и отправился к себе в номер. Не смотря, на то, что было уже довольно поздно, остальные постояльцы, расходиться пока не собирались.
***
Было уже сильно за полночь, и все постояльцы гостиницы разбрелись по своим номерам. На улице, как и в здание, царила полная тишина, но Сильвио всё равно не мог уснуть. Довольно тяжело засыпать в комнате, где всего лишь пару суток назад, жил человек, убивший самого близкого тебе человека.
Сильвио сидел на кровати, и смотрел на брошь, лежащую на его ладони. Его сердце разрывала боль, такой же силы, как и в день, гибели Катрин.
– Ничего любовь мая, потерпи, я тебя воскрешу. – Сильвио не хотел разговаривать с пустотой, он закрыл глаза и представил лицо любимой. – Только мне придётся немного сбиться с курса, ты ведь не против. Сначала я должен прийти в Антик, и найти семью Роберта. Конечно, такое отклонение с пути, задержит меня на пару дней, но я должен это сделать.
Сильвио открыл глаза, и встал с кровати.
– Проклятье, я уже сам с собой начинаю разговаривать. Пойду, проветрюсь. К тому же надо разобраться с алхимиком, больно он странный.
Сильвио вышел на улицу, где было довольно светло, но не от света фонарей, а от света луны и звёзд. С помощью заклинания левитации, юный маг взлетел на крышу трёхэтажной гостиницы. Оттуда он увидел, где находиться источник, и направился к нему.
Пользуясь этим же заклинанием, он перелетал с крыши на крышу, медленно, но, верно приближаясь к источнику, ему ещё не хватало опыта, чтобы перелетать на более длинные расстояния. Заклинание левитации довольно коварное. Оно может внезапно выйти из–под контроля. Причём маг узнает об этом только в падение или не узнает вообще.
Такая жестокая участь Сильвио обошла стороной. Он долетел до источника, ни разу не потеряв контроль. Летя такими короткими промежутками потерять контроль было не возможно. Хотя это отнимало куда больше сил, нежели полёт на длинные дистанции. Теперь Сильвио сидел на крыше чьего–то дома и ждал. Ждал подтверждения или опровержения своих догадок.
На улице по-прежнему было очень тихо, не было слышно даже пения птиц, и криков животных. Сильвио сидел на крыше уже не один час, и решил, что он всё–таки ошибся или опоздал. И вдруг снизу послышались шаги.
Звук доносился не из дома, и не из чердака, кто–то шёл по дорожке. Направлялся этот человек к источнику, и в руке он держал стеклянную колбу, наполненную жидкостью. Сильвио почти наверняка знал, что за жидкость несёт этот человек, и кто он. Маг спустился с крыши прямо перед идущим человеком.
– Здравствуй Эдуардо.
– Здравствуй юный маг. Что ты здесь делаешь?
– Тебя жду!
– Зачем?
– Затем, чтобы помешать тебе, отравить источник!
– Почему ты решил, что я буду его травить?
– А зачем ещё алхимику могли потребоваться царский мох; змеиный щавель; стебель волчьей лианы?
– Чтобы готовить зелья.
– Вот именно! Из этих растений получается очень сильный яд, ничего другого из них сварить нельзя.
– Ну, так я использовал их для приготовления разных зелий. Царский мох использовал для приготовления настойки очищающей желудок. Из змеиного щавеля и стебля волчьей лианы, а также ещё нескольких трав, я приготовил зелье для больного ребёнка. Он живёт как раз в этом доме, на крыше которого ты сидел.
– Ты лжёшь! Жители этого города не болеют, этот источник исцеляет их от всех болезней.
– Я изучал воду этого источника, и поверь мне, он исцеляет не от всех болезней.
– Даже если это и так, то клиентов у тебя всё равно нет, и, похоже, не было уже давно. Иначе ты бы не стал подделывать деньги.
– Как ты мог такое обо мне подумать!!!
– Монеты, которыми ты расплатился за ужин в гостинице, пахли кислотой. Я почувствовал этот запах, не смотря на то, что ты полил эти монеты крысиной мочой. В академии я тоже занимался фальшивомонетчеством, я поливал оружейную сталь раствором кислоты. После этого она выглядела как золото, только вот от неё разило кислотой, и я также как ты сбивал этот запах, но магистры меня всё равно меня раскусили. Тебя тоже чуть было не раскусили, Маркус заподозрил, что с твоими деньгами что-то не так. Тогда ты стал подсыпать ему в вино лёгкий яд, сваренный из чёрных грибов и ягод тонкостебля, теперь он пытается выгнать из своего дома призрака, которого на самом деле нет. Маркус угощал меня своим вином, и оно слегка горчило. Такой горький вкус дают только чёрные грибы, их ни с чем другим не спутать. Пока Маркус занят призраком, ты решил избавиться от источника, из-за которого ты бедствуешь.
– Вижу, ты обладаешь талантом к алхимии, люди с тонким нюхом рождаются ещё реже, чем маги. Ну а люди, обладающие и магической энергией и тонким нюхом, это вообще ужасная редкость. Таких как ты один на миллион, и поэтому я не стану тебя убивать. И не только поэтому. Ты очень умён, все, что ты сказал, все, правда. Я действительно очень беден, мои трюки с фальшивыми деньгами скоро раскроются. Я просил магистрат направить меня в другой город, но они не стали меня слушать. И тогда я решил отравить источник.
– Какая это уже по счёту попытка загубить источник?
– Восьмая или девятая, я уже не помню. Я перепробовал множество разных ядов, но не один не справился. И тогда я приготовил вот это. – Эдуардо поднял руку с колбой. – Ты угадал, здесь самый сильный яд из всех придуманных нами ядов. И я надеюсь, что он меня спасёт.
– Я в этом не уверен. Скорее всего, этот яд раствориться также как и все предыдущие. К тому же я не позволю тебе вылить туда этот яд. Я намерен задержать тебя и отвести к главе города.
– Сначала догони меня.
Алхимик снял с пояса ещё одну колбу и бросил её под ноги Сильвио. Колба разбилась, и из неё повалил жёлтый дым, затем Эдуардо снял с пояса ещё одну колбу, и выпил содержимое. Что случилось дальше, Сильвио не увидел, так как жёлтый дым окутал его со всех сторон, закрывая ему обзор.
Маг вылетел из жёлтого облака и приземлившись на крыше. Оттуда он увидел убегающего алхимика, зелье, которое он выпил – было зельем скорости.
– Ох, как быстро бежит. – Сказал Сильвио, глядя в след Эдуардо. Заклинание “Кошачий глаз” позволяло ему видеть в темноте. – Сейчас его только ветер сможет догнать. Ветер? Точно ветер!!! Я превращусь в ветер, так же как на кладбище, я превратился в огонь. И уж тогда он от меня не убежит!
Сильвио вдохновлённый своей идеей, повторил заклинание, которое в прошлый раз чуть не превратило его в анемага. Зато помогло освободиться от лиан.
Сейчас заклинание у Сильвио получилось гораздо быстрее, чем в прошлый раз. Он в точности повторил все те необходимые действия, которые он проделывал, обездвиженный лианами на кладбище, с той лишь разницей, что на этот раз свою энергию он превратил не в огонь, а в ветер.
Как только заклинание было завершено, Сильвио растворился в пространстве. Даже он сам не видел своих рук и ног, поскольку их не было. Он стал един с ветром, маг стал таким же, как ветер, и так же как он полетел над землёй.
Сильвио летел по изогнутым, каменным улочкам, огибая дома, иногда пролетая сквозь них через открытые окна. Алхимик бежал очень быстро, но убежать от ветра он не мог.
Маг догнал и даже обогнал его, принял свой человеческий облик прямо перед ним, загородив ему проход. Эдуардо не сбавляя скорости, свернул на другую улицу. Сильвио опять превратился в воздушного элементаля, и понёсся вдогонку.
Алхимик не успел пробежать и тридцати метров, как Сильвио вновь материализовался из воздуха у него на пути. Эдуардо вновь свернул в другой переулок. Ничуть не сбавляя скорости, алхимик бежал, куда глаза глядят. Буквально на мгновение, он оглянулся, его преследователя не было видно. Но как только его взгляд устремился вперёд, он увидел стоящего впереди мага.
Сворачивать было не куда, что справа, что слева стояли дома, и между ними не было ни капли пространства, куда можно было бы втиснуться. Тогда Эдуардо развернулся и побежал в обратную сторону, но тут на его пути возникла стена из чистого, полупрозрачного, синего льда. Алхимик не успел остановиться и на всей своей бешеной скорости врезался в стену, и всё его тело охватила боль и прохлада, ему стало одновременно больно и хорошо. Поскольку, бегая, он сильно вспотел.
– Тебе не убежать алхимик. – Спокойным, тихим голосом произнёс Сильвио.
– Как же мне не хочется тебя убивать. Ты такой талантливый. – Произнёс Эдуардо, с трудом поднимаясь с дороги.
– Тебе и не удастся меня убить!
Сильвио выставил руки вперёд, а потом быстро согнул их. Со стороны это выглядело так, будто Сильвио кого-то подзывал к себе. И когда его ладони почти коснулись его плеч. От стены в сторону мага подул морозный ветер, настолько холодный, что там были видны кусочки льда. Ветер окутал алхимика, кружился вокруг него всё сильней и сильней. И от этого раздавался очень неприятный свист, который больно бил по слуху алхимика, но кроме него этот свист никто не слышал. Только Сильвио знал, что сейчас чувствует Эдуардо, он стоял и смотрел, как ветер закутывает его противника. Спустя какие–то секунды, ветер стих, и алхимик оказался замурованным в ледяной кокон, только голова была свободна.
Сильвио подошёл вплотную к Эдуардо и, глядя ему в глаза, сказал. – Мы отправимся к Маркусу, и ты всё ему расскажешь. – Конечно, он знал, что в данный момент алхимик, ещё ничего не слышит, в его ушах до сих пор, раздаётся жуткий свист ветра. Но Сильвио всё равно счёл нужным ему это сказать. Затем он произнёс ещё одно заклинание, которое приподняло замурованного алхимика, и понесло вслед за Сильвио, после чего маг подошёл к стене коснулся её рукой, и она рассыпалась. Теперь Сильвио отправился в дом мера, а замурованный алхимик, паря над землёй направлялся вслед за ним.