Читать книгу Грехи купидона - Рейвен Кеннеди - Страница 13
Глава 11
ОглавлениеМне приходится помочь разогнать оргию.
С тех пор, как я ушла в спальню Белрена, она усилилась. Белрен вздыхает, с тоской глядя на фейри, которые усердно наслаждаются друг другом.
– Ладно, ты займись вот этими, а я выброшу на берег келпи[5].
Я гляжу, как он идет к груде тел с зеленой, похожей на морские водоросли слизью, вытекающей из отверстий. Фу.
Я направляюсь в противоположный угол, где занимаются сексом другие фейри. Честно говоря, мне немного неловко их прерывать. Я люблю начинать оргии, а не заканчивать. Чем ближе я подхожу, тем сильнее отзываются покалыванием мои купидоньи чувства.
Когда оказываюсь рядом, я прочищаю горло. И стараюсь отвести глаза, потому что, знаете ли, у меня есть пары и все такое. Участники оргии никак не реагируют. Они просто продолжают сосать, насаживаться и шуметь.
– Простите? – говорю я, задрав голову к грязному потолку.
Ничего.
Я громко хлопаю в ладоши, и это заставляет их наконец посмотреть на меня, а метку купидона загореться.
Тот, что с оленьими рогами, оглядывает меня с ног до головы и перестает лакомиться болтающимися между ног другого фейри штуками.
– Хочешь присоединиться к нам? – спрашивает он.
Он стоит на коленях, подпирая спину другого фейри, у которого четыре ноги и заплечный мешок. Хм. Держу пари, эта штука очень полезна, когда он ходит по магазинам. О. Подождите-ка. Это не заплечный мешок.
– Наслаждаешься картинкой? – Я быстро поднимаю глаза к потолку.
– Мм. Нет. Да. То есть выглядит интересно. Но нет, я бы не хотела присоединиться к вам. У меня есть пары. Множественное число, – поясняю я. – Один из них обладает сверхсилой. Другой свистом проделывает нечто странное. Точно не знаю. Но свистит он здорово. А третий…
– Эй! Разошлись!
Я вздрагиваю от громкого голоса Белрена, который незаметно подошел сзади. Он вроде как кричал мне прямо в ухо. Наверное, нарочно, придурок.
Другие фейри поднимаются на ноги. Слышится… хлюпанье, пока они рассоединяются. Так много мокрых пятен. Я поворачиваюсь к ним спиной, пока они быстро одеваются и исчезают за дверью.
Я поворачиваюсь к Белрену.
– Они знают, как соскочить?
Белрен открывает рот, чтобы произнести грязную шутку, но я закатываю глаза и останавливаю его.
– Я имею в виду, как выбраться с острова.
Он усмехается, но опускает глаза.
– Да, конечно. Они выйдут через барьерный проход, который сделала принцесса. Готова идти?
– Да.
Он оглядывает меня с ног до головы.
– Тебе стоит переодеться.
– У меня точно не было времени собрать сменную одежду, – говорю я, оглядывая грязное платье.
– Дорогая, я вор. У меня есть все, что тебе может понадобиться, а если нет, то я смогу это достать.
Он что-то прокручивает на своем запястье, и мгновение ничего не происходит. Но через несколько секунд что-то вылетает из спальни Белрена и бросается на меня. Охнув, я пытаюсь схватить ткани, но они врезаются мне в грудь.
– Надевай.
– Можно было сказать «пожалуйста», – ворчу я, разглядывая сверток. Там теплые коричневые штаны, белая блузка и пара крепких кожаных сапог. – У тебя есть настоящие стрелы? – спрашиваю я.
Он смотрит на красные и розовые в моем колчане.
– А эти?..
– Стрелы Любви, это же очевидно.
Он ухмыляется.
– Очевидно.
Проходит еще мгновение, и стрелы устремляются ко мне. И летят они быстро. Когда они оказываются в нескольких сантиметрах от моего лица, я с удивленным писком падаю на пол.
Белрен смеется, и звук отражается от грязных стен комнаты. Я поднимаю на него глаза.
– Это было невежливо.
Стрелы зависли в дюймах от того места, где я только что была.
– Прости. Не удержался.
Я поднимаюсь и, схватив стрелы, быстро засовываю их в колчан.
– А теперь хватит бездельничать, иди переоденься.
Он убегает в другой конец комнаты, прежде чем я успеваю выпустить в его адрес серию проклятий. Я быстро иду в спальню Белрена и переодеваюсь, оставляя платье и шелковые шлепанцы кучей на полу. Когда я выхожу обратно к Белрену, все остальные фейри уже ушли, а он ждет меня в туннеле и причудливо крутит запястье.
– Что ты делаешь? – спрашиваю я, оглядываясь вокруг.
– Последние фейри только что ушли. Я просто открываю проход для нас. Готова?
Готова ли я идти вызволять принцессу из тюрьмы, из которой невозможно выбраться? Нет.
– Ага, – отвечаю я. – Я суперкрутая шпионка. Без проблем могу выкрасть людей из тюрьмы.
Белрен дергает уголком рта и поворачивается в сторону каменной двери, а я следую за ним.
– Как так вышло, что вы все были здесь, и Арахно не нашла вас?
– Магия. Принцесса Сура не просто смогла сделать проход в барьере. Еще она зачаровала эту часть горы с помощью плаща. Наша старая подруга паучиха-каннибалка не знает, что на ее острове что-то не так. Кроме того, принцесса позаботилась о том, чтобы Арахно… кое-что доставляли.
Я останавливаюсь, охваченная ужасом.
– Принцесса Сура поставляет сюда фейри на съедение?
– Ничего такого ужасного, – говорит Белрен через плечо. – Она отправила сюда тачку со змеиными шкурами.
– Что это еще за змеиные шкуры?
Он передергивает плечами, как будто по ним бегут мурашки.
– Есть особенно уродливые фейри, которые сбрасывают шкуру раз в несколько лет. Это жуткий процесс, но их шкуры на самом деле очень ценны. Высохшие и затвердевшие шкуры используют для самых разных вещей. Целебные тоники, ткани, даже афродизиаки.
– Хм.
– Действительно. Но для Арахно в кусках фейри заключена сила. Каким-то образом она способна вытягивать ее из них и поглощать. Она будет очень занята этим подарком, процесс сушки утомляет. Все может пойти наперекосяк, если температура не будет идеально правильной.
При мысли о том, что Арахно сушит кожу какого-то фейри, у меня сводит живот. Я до сих пор помню, как она взяла язык банши и пережевала, как жвачку. При одном только воспоминании к горлу подкатывает тошнота.
Белрен слышит это и усмехается.
– С четырьмя парами тебе придется поработать над рвотным рефлексом.
– С моим рвотным рефлексом все в полном порядке, – защищаюсь я. – Вообще-то Силред сказал, что я превзошла его ожидания, – самодовольно сообщаю я.
– Ну это ведь он самый милый, верно?
Я хмуро смотрю в спину Белрена.
– Да, но…
– Именно.
Я замедляю шаг.
– У меня отличный рвотный рефлекс. Просто спроси у трех других!
Он пожимает плечами, как будто для него это не имеет значения. То есть для него это и не имеет значения, но мне не нравится, когда меня в чем-то ложно обвиняют.
– Мы еще обсудим это, – предупреждаю я Белрена.
Он смотрит на меня и ухмыляется.
– Во что бы то ни стало, пожалуйста, подними этот вопрос снова, когда мы найдем твои пропавшие пары.
– Обязательно, – говорю я, упрямо вздергивая подбородок. А Белрен просто смеется, словно это самая смешная вещь на свете.
5
Келпи – водяной дух, обитающий в реках и озерах. Келпи большей частью враждебны людям. Являются в облике пасущегося у воды коня, который подставляет путнику свою спину и затем увлекает его в воду.