Читать книгу Тринадцатый Череп - Рик Янси - Страница 10
Ноксвилл, Теннесси
12:08:38:02
ОглавлениеСанитару пришлось позвать на помощь еще троих, чтобы оттащить меня обратно в палату. Они привязали меня к кровати, а я орал и проклинал все на свете – короче, вел себя как самый настоящий псих. В результате меня вырубили пригоршней седативных таблеток.
На следующее утро пришла докторша-психиатр и допросила меня. Вернее, попробовала допросить. Я отказался отвечать на любые вопросы, пока меня не отвяжут. Она сдалась через час. Потом явилась медсестра с подносом. Я решил, что теперь-то меня отвяжут и я поем, но вместо этого она попыталась покормить меня, как маленького. Я отказался есть. Медсестра ушла.
– Вы забыли меня отвязать! – крикнул я вслед, но она не вернулась.
Час шел за часом. Нидлмайер все не приходил, а когда он наконец появился, солнце уже село и в палате было темно. Он включил свет, сел рядом с кроватью, положил на колени портфель и посмотрел на меня. Лицо его выражало печаль, насколько может ее выразить круглое детское личико.
– Знаете, чего я не могу понять? – спросил я и сам же ответил: – Какой-то парень подстрелил Сэмюэла, порезал меня, сломал мне нос, черт-те что устроил в центре города, сжег пять полицейских, а к кровати привязали меня.
Нидлмайер ничего не сказал, он просто сидел на стуле и держал свой портфель пухлыми ручками, как дети в школьном автобусе держат коробку с ланчем.
– А я ничего не сделал, просто донес до них истину, – продолжил я.
– Что есть истина? – спросил Нидлмайер.
– То, что якобы дарует свободу.
Нидлмайер закашлялся и отвел глаза в сторону.
– Как Сэмюэл? – спросил я.
– Лучше. Его перевели в обычную палату. Врачи настроены оптимистично, – ответил он, глядя в пол.
– Отвяжите меня, – попросил я.
– Я… я не могу, Альфред.
– Я не сумасшедший. Они привязали меня, потому что решили, будто я представляю опасность для окружающих… и для себя. Но безумие в том, что я никому не угрожал, а наоборот, хотел их спасти.
– Думаю, что они расценили это иначе.
– Что выяснила полиция про этого рассыльного?
Нидлмайер покачал головой:
– Не знаю.
– А знаете, кто может за этим стоять? Майк Арнольд.
– Тот ужасный секретный агент?
– Майк больше не секретный агент. Он исчез после того, как Абигейл Смит арестовала его приятеля-директора.
– И ты считаешь, что он хочет тебе отомстить?
– В последнюю нашу встречу он сказал: «Когда-нибудь я убью тебя, Богом клянусь». Ну, или что-то в этом духе.
– Я поговорил с детективом, с мисс Блэк. Она пообещала поставить у твоей палаты своего человека, – сообщил Нидлмайер.
– Потому что, кто бы это ни сделал, он попытается повторить, – закончил за него я.
Нидлмайер промолчал.
– И вы пришли об этом доложить?
– Нет, Альфред. – Нидлмайер, тяжело вздохнув, открыл портфель и достал какую-то фотографию с неровными обгоревшими краями. – Я нашел это после… В общем, сегодня утром.
Он протянул фотографию мне.
– Мистер Нидлмайер, я не могу пошевелить руками, – напомнил ему я.
– О! Конечно. Извини.
Нидлмайер встал и поднес ее ближе. Картинка была искаженной и приобрела противный горчичный оттенок, но я все-таки различил лицо мамы. На фото она была молодой и улыбалась. Именно благодаря улыбке я ее и узнал. По зубам. А ниже подбородка у мамы зависло какое-то бурое пятно.
– Что это у нее в руках? – спросил я.
– По-моему, ребенок.
– То есть я. Очевидно, она послала эту фотографию мистеру Сэмсону.
Нидлмайер и не подумал убирать фотографию, он стоял и держал ее у меня перед носом, пока я не сказал, что уже насмотрелся. Только тогда он положил снимок на край кровати.
– А почему она обгоревшая?
Нидлмайер часто-часто заморгал и чуть приоткрыл рот.
– Прости, Альфред. Я полагал, что тебе уже рассказали.
– Что рассказали?
– Альфред, сегодня ночью дом Бернарда сгорел дотла. Говоря языком страховщиков – полная гибель имущества.[5] – Нидлмайер извлек носовой платок с монограммой и высморкался. – Определение еще не вынесли, но предполагают, что это поджог. И это еще не все. Могила твоего отца… Ее осквернили.
– Что значит – осквернили?
– Труп расчленили… Тело оставили в могиле… А голову забрали. Альфред, они унесли голову!
И тут он расплакался. Наблюдать, как плачет взрослый мужчина, всегда нелегко, но на детском личике мистера Нидлмайера слезы смотрелись более или менее естественно.
– Знаете, – сказал я, – конечно, это только догадка, но, похоже, кто-то передает мне сообщение.
5
Ущерб, в результате которого застрахованное имущество полностью разрушено или повреждено настолько сильно, что не подлежит ремонту.