Поэтические переводы

Поэтические переводы
Авторы книги: id книги: 1550494     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 400 руб.     (4,32$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Поэзия Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785449869456 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 18+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Рильке Райнер Мариа. Поэтические переводы

Вход в преисподнюю. Орфей. Эвридика. Гермес. Orpheus. Eurydike. Hermes

Первая элегия. Die erste Elegie

Священное писание. Wandelt sich rasch auch die Welt

Возвращение весны. Fruhling ist wiedergekommen

Второй сонет. Das II. Sonett

Третий сонет. Das III. Sonett

Четвёртый сонет. Das IV. Sonett

Двадцать шестой Сонет. Das XXVI. Sonett

О, как я чувствую тебя. Oh wie fohl ich still zu dir hinuber

Время скоротать. Wunderliches Wort: die Zeit vertreiben!

Скорбь. Oh wie scholst du mein Herz aus den Schalen des Elends

Пусть розы любят нас сегодня. Heute will ich dir zu Liebe Rosen

Очевидно. Du im Voraus

Увези меня за горизонт. Flutet mir in diese trube Reise

Неудачники. Verliererin

Россыпь. Perlen entrollen

Явление. Ankunft

Для Эрика. Fur Erika

Три стиха из круга размышлений. Drei Gedichte aus dem Umkreis: Spiegelungen

Великая Ночь. Die Grosse Nacht

С ночных орбит. Aus dem Umkreis: Nachte

Звездопад в ночном небе. Nachthimmel und Sternenfall

Магия. Magie

Дикий куст розы. Wilder Rosenbusch

Рог изобилия. Das Fullhorn

Единорог. Das Einhorn

Наперекор строфе. Gegen-Strophen

Кувшин слёз. Tranenkruglein

Музыка. An dia Musik

Начало любви. Liebe sanfang

Песня. Lied

Влюблённые. Die Liebenden

Молитва за сумасшедших и осуждённых. Gebet fur die Irren und Stroflinge

Седьмая Элегия. Die siebte Elegie

Мячик. Der Ball

Беседка. Der Pavillon

Колыбельная. Schlaflied

Персидский гелиотроп. Persisches Heliotrop

Фламинго. Die Flamingos

Розарий. Das Rosen-Innere

Влюблённый. Liebende

Близняшки. Die Schwestern

Коррида. Corrida

Авантюрист. Der Abenteuerer

Пожарище. Die Brandstatte

Жрица. Eine Sibylle

Смерть любимого. Der Tod der Geliebten

Притча. Leda

Архаический торс Аполлона. Archasscher Torso Apollos

Карусель. Das Karussell

Куртизанка. Die Kurtisane

Голубая гортензия. Blaue Hortensie

Прощание. Abschied

Детство. Kindheit

Лебединое. Der Schwan

Пантера. Der Panther

Восточный мотив. Ustliches Taglied

Жертва. Opfer

Песня о любви. Liebes-Lied

Ранний Аполлон. Fruher Apollo

Невеста. Die Braut

Адвент. Advent

Предвосхищение. Vorgefuhl

Осенний день. Herbsttag

Люди ночью. Menschen bei Nacht

Колыбельная. Zum Einschlafen zu sagen

Мальчик. Der Knabe

Тишина. Die Stille

Любовник. Die Liebende

Песня статуи. Das Lied der Bildsaule

Ангельские песни. Engellieder

К музыке. An Dia Musik

Одиночество. Einsamkeit

Конец осени. Ende des Herbstes

«Моя жизнь, как тихая вода…» (Райнер Мариа Рильке)

Любовь

Видения

Отрывок из книги

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

.....

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Поэтические переводы
Подняться наверх