Читать книгу Atmospheric Disturbances - Rivka Galchen - Страница 11

d. Initial anxiety (my mésalliance)

Оглавление

The night before I tried Rema’s ruse on Harvey I had several straightforward dreams. In one I was unable to make a teakettle stop whistling, in another Harvey was a homing pigeon in a dovecote (though I’m not actually sure what a dovecote is, in the dream I did know), in a third I was wearing yellow pants that looked terrible on me, and in the last I was simply walking down a street—I was seeing myself from above, as if from a building’s fire escape—and I knew that everyone hated me.

I woke inhaling the grassy scent of Rema’s hair. I put a lock of it in my mouth. I tried to comfort myself: Rema and I had prepared a script of sorts together, rehearsed some canned answers, scheduled a phone call. Also I had on my side the awkward flightless-bird beauty of that name, Tzvi Gal-Chen. Just, I reassured myself, because I was capable of imagining Harvey standing on his chair and calling out J’accuse, this did not in any way actually increase the likelihood of such an event occurring. Pressing that salivaed lock against my cheek I told myself that if I failed with Harvey, then so I failed. He couldn’t really get me into any trouble. If he accused me of posing as a secret agent for the Royal Academy, well, that would just sound like more of the same from him and I’d just deny the allegation. I decided that although I fancied myself afraid of failing with Harvey, my real fear of failure likely had to do with my cornsilk Rema. The whole Tzvi Gal-Chen therapy: it was Rema’s, not my own, strangely translated dream, and yet I’d somehow taken it upon myself to realize it.

I got out of bed (while Rema slept on) specifically because I felt within me an overwhelming desire to stay in bed.

“You’re going to break some legs,” Rema said to me later that morning, sitting across from me at the kitchen table with her hair, I remember, up in a tidy high ponytail; it struck me anew that I’d once thought that after enough time with me she would have put on a precious little potbelly and let her hair remain messy at home. I didn’t think she’d be like my own mother, always so consciously assembled, as if still petitioning for the attention of other, unseen, imaginarily present men.

“You know you’re saying it wrong, right? I don’t like it when you try to be cute on purpose.”

“I don’t try to be cute.”

“Rema, I have a very bad feeling.”

Bad feeling about this I should have said. Or at least I think that would have been more properly idiomatic than just saying “bad feeling.” But the little idiosyncrasies of Rema’s language had already thoroughly sunk into me, and I couldn’t hear so clearly anymore the space between what was Rema and what was normal.

Rema looked away from me and stared into the tea mug she held. “You ate meat too late. Lamb after eleven. That is the bad feeling. That is all. You should respect my ideas. You should respect your wife.”

That is all it is. I remember wanting to correct her, to tell her to add it is. Wouldn’t that have been closer to what she meant? I watched her touch her finger to the surface of her tea and then put her finger to her mouth and then suck on it, as if she had a cut there. She did this again, this very slow way of drinking that she had. (The simulacrum, she drinks like she’s parched, like someone might take her drink away. Some mornings she’s through her first mug of tea in three minutes, though I’ll often find a second one left half drunk, grown cold.)

I did respect Rema, obviously I do. Though I know that she didn’t believe or understand that, which I thought had more to do with her own self-doubt about who she was, or what she was doing, or not doing. She didn’t have what one would call a “profession,” but I didn’t know why she particularly wanted one; it seemed like she’d been infected by a very American idea of identity, to think that who you were mostly consisted of what you did to get paid—that seemed silly to me. If I looked like Rema, if I had her ways, and if I weren’t a man, I’d consider it profession enough to have streaky bleached hair, to wear a green scarf, to spill spicy teas, to walk (slightly) unevenly on high heels. What more is there to give to the world than that? I realize this sentiment of mine is currently considered appalling, but these days I find the popularity of ideas even more meaningless than ever before. I had told Rema once, when she complained of feeling aimless and amiss, that she was born in the wrong era and that she should consider just waking up every morning and being her profession enough. I told her she could be my duchess. She may have contemplated taking what I had said as sweet, but in the end chose instead—and I think “chose” is the right word—to be offended, because then she came out saying that maybe her problem was that she had been too happy to marry me, and that that had been good enough for too long, and maybe if she’d stayed lonely she might have made something of herself, even if something really dumb and superfluous, like a tax attorney, or a poet, and that would have been nice, to be able to say what one was. I said she was a Rema. I said, furthermore, that I didn’t really understand what obstacle I posed to either of her mentioned goals, but she just said yes, I didn’t understand, and I said that that was what I was saying precisely, that I didn’t understand. But she was saying that it was that I didn’t understand her.

So it was like that sometimes.

But about Rema’s lamb after eleven comment. Although I didn’t think she was right in that particular instance of my “bad feeling” before meeting with Harvey, I thought that her general idea—how we can misinterpret our own pain—I thought that was very right.

Atmospheric Disturbances

Подняться наверх