Читать книгу Королева ядов - Роберт Торогуд - Страница 6

Глава 4

Оглавление

Дом Джудит, прекрасный старинный особняк, располагался на берегу Темзы у окраины Марлоу. Она делила свое жилище с едва прирученным бенгальским котом по имени Дэниел, книжными стеллажами, доверху забитыми справочниками, и старым роялем «Блютнер», на котором играла только поздними ночами, когда слишком увлекалась виски. Слой пыли покрывал все поверхности, камин почти никогда не чистили, повсюду высились горы брошенной одежды и грязной посуды.

Жизнь в одиночестве была раем для Джудит. По большей части. На первый взгляд придраться было не к чему: она составляла кроссворды для национальных газет, почти каждый день плавала в Темзе, которая протекала мимо ее сада, и чаще всего делала что хотела, когда хотела и не отчитывалась ни перед кем, и тем более – перед мужчинами. Но если заглянуть глубже, можно было разглядеть трагедию, которая преследовала ее всю жизнь. Жестокий муж Джудит умер много десятилетий назад в Греции, и, по возвращении в Марлоу, она начала собирать все местные и национальные газеты, до которых могла добраться. Вскоре она поняла, что сохраняет все публикации, начиная с приходских журналов и заканчивая городскими информационными бюллетенями. И когда груды бумаг уже грозили погрести ее под собой, она решила превратить пару комнат своего дома в архив и запереть все это на крепкий замок. Джудит пришлось открыть свой секрет Бекс и Сьюзи, когда они начали расследовать убийство ее соседа, и с тех пор она даже расчистила половину одной комнаты, чтобы использовать ее в качестве импровизированного кабинета для ведения расследований. Но Джудит просто не могла избавиться от остатков своего архива. Он имел для нее слишком большое значение, пускай даже она не могла точно сформулировать, в чем конкретно это значение заключалось. Выкинуть свои бумаги – все равно что отрезать себе руку или ногу. Архив давно стал частью ее самой.

В это утро, когда Джудит подвела подруг к закрытой двери в углу гостиной, яркие солнечные лучи проникали сквозь трехстворчатые окна, а на лужайке из густой травы пробивались золотые нарциссы.

– Думаю, если Таника хочет, чтобы мы работали в полицейском участке, мы должны работать в полицейском участке, – в сотый раз повторила Бекс.

Подруги в сотый раз проигнорировали ее замечание. Джудит сняла с шеи цепочку, на которой висел ключ, и отперла навесной замок.

– Я так полагаю, не стоит надеяться, что вы прибрались? – спросила Сьюзи, когда Джудит толкнула дверь и вошла в первую из двух комнат, отведенных под архив.

В дальнем конце комнаты все еще возвышались до самого потолка башни из древних газет. Другие давно обрушились и теперь бумажными горами укрывали пол.

– Видимо, ответ отрицательный, – сказала Бекс и звонко чихнула. – Простите! – тут же извинилась она, вытащила платок из своей сумочки и прижала к носу.

На расчищенном островке рядом со входом стояло три складных садовых стула, а на стене перед ними висела большая карта Марлоу.

– Итак, с чего начнем? – спросила Сьюзи.

– Почему бы нам не выписать на бумагу имена всех, кто был на заседании прошлым вечером, а потом прикрепить листы к стене? – предложила Джудит. – Мы сможем обсудить каждого по ходу дела.

– А бумага у вас найдется? – спросила Сьюзи и жестом указала в сторону тысяч газет, заполнявших комнату.

– Очень смешно, – ответила Джудит и достала блокнот с отрывными листами. – Итак, жертвой стал Джеффри Лашингтон. Сьюзи, почему бы вам не потрудиться на пользу дела? Не могли бы вы коротко рассказать нам о том, как он вел себя вчера вечером?

Джудит написала на листке: «Джеффри Лашингтон – жертва» – и булавкой прикрепила его к стене рядом с картой. Еще одну булавку она воткнула в саму карту – в том месте, где располагалось здание городского совета. Затем достала лежавший неподалеку красный клубок и натянула шерстяную нитку между двумя булавками.

– Конечно! – оживилась Сьюзи. – По мне, так он вел себя как обычно. Он был как всегда полон энергии, понимаете? У него когда-то жил прекрасный спаниель по кличке Монти, которого я брала на передержку. Он не слушался команд, совершенно не поддавался дрессировке – я его обожала. Джеффри всегда был дружелюбным, ему ничего никогда не было в тягость. Он никогда не сердился, если я забывала приехать, чтобы приглядеть за Монти, а такое случалось несколько раз. На самом деле, теперь, когда я об этом подумала, то вспомнила, что он несколько раз приглядывал за собаками вместо меня.

Это не удивило ни Джудит, ни Бекс. Сьюзи всегда славилась своим умением сеять хаос вокруг, и они вполне могли представить, как клиенты каким-то образом выполняют работу за нее, при этом, без сомнения, продолжая оплачивать ее услуги.

– У меня с ним сложились похожие отношения, – сказала Бекс. – Он всегда старался поговорить со мной на всех этих ужасных приемах, которые мне приходится посещать. То есть они не ужасные! – добавила она, испугавшись, что позволила себе сказать лишнего. – Но они могут быть немного однообразными, к тому же большинство высокопоставленных лиц хотят разговаривать только с Колином, ведь он викарий. Я просто его «плюс один».

– Вы никому не «плюс один», – отрезала Джудит.

– Спасибо. Но Джеффри был совсем на них непохож. Он всегда спрашивал, как у меня дела. И с тех самых пор, как он устроил прием в нашу честь, он гораздо больше интересовался мной, а не Колином.

– Да, у меня о нем сохранились такие же воспоминания, – согласилась Джудит. – Нечасто встретишь мужчину, который готов относиться к женщине как к по-настоящему полезному члену общества. Он никогда не чувствовал конкуренции со стороны женского пола, верно?

– Именно поэтому мне кажется очень странным, что его убили, – сказала Бекс. – Кто мог пожелать смерти настолько славному мужчине?

– Хороший вопрос, – кивнула Джудит. – Думаю, мы должны в первую очередь сосредоточиться на причине убийства. – Она большими буквами написала на карточке Джеффри: «ПОЧЕМУ?» – Раз он был таким чудесным человеком, то почему он должен был умереть? Кто-нибудь из вас знает, чем он зарабатывал на жизнь?

– Он занимался каким-то издательским бизнесом, – сказала Сьюзи. – Весь его дом был заставлен книгами. Они лежали повсюду.

– А что насчет семьи?

– Не думаю, что у него были дети, – сказала Сьюзи. – Но он был женат. Когда-то.

– Что случилось с его женой?

– Кажется, она умерла. Довольно давно.

– Просто чтобы уточнить, – произнесла Джудит, – его смерть не могла быть самоубийством?

– Сомневаюсь, – ответила Бекс. – Он был слишком добрым, чтобы сделать что-то настолько ужасное на публике. Он бы слишком волновался, как его поступок скажется на тех, кто будет рядом. Кстати, Сьюзи, а что вы делали на заседании вчера вечером?

– Я? Да ничего особенного, – отозвалась Сьюзи так, словно это не стоило внимания.

– Но вы сказали Танике, что пытались подкупить Джеффри, – вспомнила Джудит. – Что вы имели в виду?

– Действительно, – вздохнула Сьюзи, осознав, что ей придется во всем признаться. – Ладно, если вам так интересно, я хотела выяснить, как они обрабатывают заявки на строительство. Точнее, узнать, как мне лучше подать заявку, чтобы ее наверняка приняли.

– Какую заявку? – удивленно спросила Джудит.

– Да так, пустяки.

– Но вы уже закончили стройку, – напомнила Бекс. – Фасад вашего дома выглядит замечательно.

– Спасибо. Но во время перерыва в съемках я разговорилась с архитектором, который работал на шоу. Он все болтал о новом японском тренде и говорил, что самое время сделать что-то подобное здесь.

– Что за тренд?

– Обещаете, что никому не расскажете? Не хочу, чтобы кто-нибудь пронюхал о моей идее и присвоил ее.

– Разумеется, мы не расскажем, – пообещала Джудит.

– Ладно, готовы? Капсульный отель!

– Какой отель? – переспросила Джудит.

– Ну вы знаете, эти капсульные отели, которые так популярны в Японии. Там, где вы буквально спите в футляре для сигар.

– Только не говорите, что хотите построить такой отель в Марлоу!

– Марлоу – идеальное место!

– Но где вы собираетесь его построить? У вас же нет земли, на которой можно возвести отель.

– У меня есть сад, – попыталась оправдаться Сьюзи. – И поначалу это будет не целый отель. Блоки можно закупать отдельно. Сперва я собираюсь установить шестнадцать капсул. Но дело в том, что это своего рода «серая» юридическая зона. Мои друг-архитектор сказал, что разрешение на строительство не требуется, если будущее здание не превышает в высоту стандартный забор.

– Нет, простите, боюсь, я запуталась, – сказала Джудит. – Вы собирались построить отель, который будет ниже забора вокруг вашего сада?

– Верно. Отель будет длиной в восемь капсул, но высотой всего в две – для начала.

Джудит и Бекс не совсем понимали, как реагировать на слова подруги.

– Но держите рты на замке! – напомнила Сьюзи.

– Звучит так, будто весь отель целиком во рту поместится, – сказала Джудит.

Королева ядов

Подняться наверх