Читать книгу Os Porcos No Paraíso - Roger Maxson - Страница 12
7 Temporada de Acasalamento
ОглавлениеBruce observou a Blaise enquanto ela subia a encosta. Ele gostava da maneira como ela andava, da forma como os quadris dela se moviam para trás e para a frente, da forma como a cauda dela balançava para este e para aquele lado. Ele amava Blaise, mas também sabia que do outro lado da estrada e a dois pastos de distância, o moshavnik Perelman escondeu os Holsteins israelenses num prado atrás do celeiro de laticínios e do bosque de limoeiros. Ele a viu trocar e andar. Ele a viu andar e trocar, a cauda dela acenando para ele enquanto ela pastava no pasto seguinte. Ela e Beatrice estavam perto das encostas dos terraços, onde as ovelhas e cabras pastavam. Ao amanhecer, Bruce observou Blaise enquanto ela se movia através do pasto verde-acastanhada, a cauda dela balançava enquanto ela se pavoneava em direção ao lago.
Bruce era cada pedaço de 1200 libras de músculo, uma combinação de Simmental, e paciente, e Zebu ou Brahman, e tolerante ao calor. E embora ele fosse tolerante, ele também era quente e impaciente. Mesmo assim, ele era notável por sua maneira calma, fácil e disposição razoável. Ele tinha pequenos chifres grossos que se viravam para dentro dos templos e um rosto branco e vermelho. Mesmo com seu temperamento dócil, seu grande tamanho escrotal fez dele um prêmio no moshav para reprodução, e um grande espécime de um touro Simbrah, de musculatura grossa, revestido de vermelho, para contemplar.
Blaise, embora um pouco temperamental por outro lado, uma Island Jersey (ao contrário da Jersey americana) e 800 libras, era um objeto de refinamento e beleza, e seu afeto. Ela tinha um padrão de cor chocolate suave e inquebrável em seu corpo, mas era uma mousse de chocolate mais escura nos quadris, sobre a cabeça, orelhas e ombros. Ela também tinha um úbere bem aderido com tetas pequenas, e Bruce sabia que em questão de meses Blaise estaria refrescada, seu úbere e tetas carregadas de leite devido ao seu charme, paciência e coragem.
Stanley saiu trotando do celeiro com o rabo no ar e o cheiro de Beatrice nas narinas. Ele desfilou ao longo da cerca, passando por Bruce, que o ignorou, parado ao lado do tanque de água do outro lado.
"Como agora, vaca de bolas azuis?", ele neigrou.
"Vai-te lixar."
Stanley veio de uma longa linhagem de cavalos belgas de tração que, em algum momento, haviam levado cavaleiros para a batalha e depois trabalharam no solo acorrentados ao arado. Outrora grupados e robustos, quadrados nos ombros para puxar o peso e carregar a carga, agora, no entanto, através de anos de criação, tinha-se tornado suave, mais arredondado nos ombros, mais atlético e vistoso. E Stanley era atlético e vistoso, um garanhão belga negro com apenas uma fina mancha de diamante branco que descia pelo seu longo nariz.
"Agora, agora, vaca, podes ter um par de penduras mais baixo que eu, mas quando se trata do resto, nada como isto." O Stanley voltou para as suas pernas musculadas e saltou. Quando o seu enorme membro saltou, a multidão enlouqueceu. Mais uma vez, os espectadores se reuniram nos quatro cantos do pasto, homens em seus respectivos lugares baseados na fé religiosa, crenças e fronteiras, todos ali para observar o garanhão negro montar a égua bay, nenhum deles sabia que a égua bay poderia ter algo a dizer sobre isso.
"Eu teria cuidado..." Júlio ligou quando sobrevoava, com as penas amarelas ao sol, e pousou no poste do portão. "Eu não posso voar e falar ao mesmo tempo - se fosse a ti."
O Stanley cheirava: "Até os chifres dele são pequenos."
"Notaste alguma coisa diferente hoje, Stanley?" Julius subiu ao longo do poste da cerca até ao portão aberto. "Se eu fosse a ti, não queria levantar-lhe o pêlo. Nada o está a afastar do Blaise, da Beatrice, ou de ti, já agora." O Julius acedeu aos quartos traseiros do Bruce. Bateu com as asas azuis, dobrou as penas douradas atrás dele numa longa plumagem de cauda. "Se o Bruce quiser, Bruce fica. Ele virá até lá e levará Beatrice de você. Se ele quiser, ele virá até lá e te levará."
"Ele pode tentar", disse o Stanley, "mas eu seria demasiado rápido para ele de qualquer forma". Fim da história."
Bruce ignorou o Stanley principalmente, observando-o do lado direito da sua cabeça. "É melhor mexeres-te com o cãozinho", disse ele.
"Stanley, tu e o Bruce têm agora acesso total e a vossa escolha de co-habitantes. Isso significa que nada te está a afastar da Beatrice, excepto a Beatrice."
"Eu sei disso."
"Vai-te embora, cavalinho, antes que te canses."
"Oh, pode desgastar-te." O Stanley trotou num instante. "Desgastar", huh? Desgastar-te, queres tu dizer", disse Stanley de uma distância segura. Ele viu a Beatrice perto do lago. Ela estava no mesmo pasto que ele. Ele correu para cima ao lado dela.
"Porque não deixa a pobre besta em paz", disse Beatrice.
"O quê? Oh isso, disparate. Somos amigos, só um pouco de rivalidade masculina."
Julius esticou-se, batendo as asas azuis e douradas sobre os quartos traseiros de Bruce. "Este tem de ser o melhor assado de alcatra que já vi. Eu teria cuidado onde abanas essa coisa. Os vizinhos podem cobiçá-lo."
Stanley e Beatrice pastaram no mesmo pasto. A Beatrice pastava. Stanley desfilou, mostrando as suas proezas para o rugido da multidão. "Olha, Beatrice, o moshavnik abriu o portão para que pudéssemos estar juntos. Então, vamos nos juntar. É natural. É algo que temos de fazer. Ouve, querida, olha o que me fizeste. Não consigo andar ou pensar direito com este pé de taco. Dói quando eu faço isto." Ele voltou para as suas enormes pernas traseiras para um aplauso selvagem.
"Tu, cavalo idiota", disse ela e foi-se embora.
"Querida, por favor, não estás a perceber. Temos uma audiência, fãs que não podemos desapontar. Estão aqui por mim, por ti, por nós, por nós."
A Beatrice, exasperada, parou. "Fazes-me um favor?"
"O que é isso? Qualquer coisa por ti, querida."
"Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, por favor, pare de falar?"
"Alguém pode ter uma câmara só para este tipo de coisas, sabes. Sabes, eu podia ser famoso, uma estrela! Vá lá, Beatrice, não sejas tímida, por favor. Por favor, Beatrice, espera."
A Beatrice parou.
"O quê? O que é que eu disse?"
"Tenho a certeza que quem tiver a câmara também te arranjaria uma rapariga de bom grado. Entendo que em certas comunidades, provavelmente esta incluída, algumas pessoas gostam desse tipo de coisas."
"Bem, sim, se ela tem um hábito."
A Beatrice virou-se e foi-se embora. "Mas estas pessoas não estão aqui para isso. Estão aqui por mim... por ti, por nós, quero dizer." Ela foi para o pasto seguinte para pastar ao lado do Blaise.
Blaise disse: "Como estás?"
"Eu estou bem. Obrigado por perguntares."
Júlio acendeu nos ramos da grande oliveira onde estavam os corvos Ezequiel e Dave. Ao longo das encostas, uma manada de animais menores e mais jovens pastava ao longo da segunda encosta da paisagem em socalcos. Blaise e Beatrice pastaram nas proximidades, enquanto patos e gansos nadavam e se banhavam na lagoa perto do celeiro, enquanto porcos espreitavam ao longo das suas margens lamacentas, ao sol do meio da manhã. Julius moveu-se através da oliveira ao longo de um dos ramos pendentes inferiores.
"Interrompo este programa para lhe trazer o seguinte anúncio."
"Espera", gritou um leitão. "O que é desta vez, a terra é redonda?" Ele descascou com gargalhadas e rolou na terra.
Um bando de gansos tagarelou como sempre, "A terra é plana e pronto." E, com isso, as galinhas conhecedoras viraram-se e balançaram, com a cabeça erguida em pescoços esguios.
"Eu parto sempre esses ovos."
"Eu sei", disse uma ovelha jovem, mas um cordeiro. "A terra é redonda e tem mais de 6000 anos de idade!" Os cordeiros juntaram-se aos porcos com gargalhadas.
"Para um cordeirinho tão pequeno que o lobo tem dentes."
Sem Molly e Praline para manter as ovelhas jovens no curso correto da investigação, isto era o que se tinha, ovelhas influenciadas por porcos.
"O sol é o centro do universo e a grande e redonda terra gira ao redor do sol! É isso?" um pato grasnou.
"Bem, já que pões as coisas dessa maneira, sim."
As penas do Dave estavam desfeitas. Ele sacudiu a cabeça. Ele virou-se para o Ezequiel e disse: "Dá-lhes algo com que pensar e é isto que tu recebes."
"Ignora estes animais, Julius", disse Blaise. "Qual é o anúncio que queres fazer?"
"Pete Seeger é o meu herói. De onde eu venho, ele foi o herói de todos até se tornarem ortodoxos e emigrarem para Brooklyn."
"E suponho que queiras um martelo?"
"E, sim, suponho que sim."
"Você é um pássaro", disse Beatrice, "um papagaio". O que se pode fazer com um martelo?"
"Eu tenho garras, e não tenho medo de as usar. Eu uso pincéis, não uso?"
"Como alguém saberia o que você faz com eles? Ninguém viu nada do que tu fazes."
"Sou tímido, um trabalho em progresso."
"Julius, o que farias se tivesses um martelo, um martelo pequeno se quisesses?"
"Blaise, 'se eu tivesse um martelo, martelaria de manhã. Eu martelaria à noite, por toda esta terra. Eu martelaria de aviso. Eu martelaria o perigo. Eu martelaria o amor entre os meus irmãos e as minhas irmãs, por toda esta terra. "Se eu tivesse um martelo?"
"Bem, alguém pode, por favor, arranjar um martelo a esta arara ocupada?"
"Nós somos animais. Como podemos arranjar-lhe um martelo?"
"Onde estão esses corvos quando se precisa deles?" Julius disse. "Oh, aí estão vocês. Não importa, eu não preciso de um martelo." Julius deixou o ramo da árvore e empoleirou-se no ombro esquerdo de Blaise, perto da orelha dela. "Embora ele possa não o mostrar, não como o Stanley, o Bruce tem um grande desejo. Ele gosta muito de ti. Você vai ver", disse Julius e piscou o olho. Blaise não foi capaz de vê-lo piscar o olho. Ela não precisava. Ela sabia pela inflexão na voz dele.
"O que és tu, Julius, o agente dele, suponho?"
"Ele é um amigo. Além disso, todos precisam de amor. Toda a gente precisa de um amigo."
"Sim, bem, Julius, estou bem ciente das inclinações de Bruce, muito obrigado."
"Proclividades", disse Julius aos corvos na oliveira. "Ela é de Inglaterra, sabes. Ela até tem uma ilha com o nome dela. Chama-se Blaise."
"Sim, bem, há uma Guernsey algures com o nome de uma ilha também, por isso não penses muito nisso. E não é Blaise, seu pássaro idiota."
"Modesto também, não achas?"
"Graças a Deus, Bruce não é um exibicionista como Manly Stanley", disse Beatrice.
"Sim, ele é mais como eu nesse aspecto", disse Julius. "Somos mais reservados e menos vistosos."
"Mais parecido contigo, menos vistoso, não dizes?"
"Isso não quer dizer que não tenhamos algo sobre o qual nos gabarmos, apenas preferimos não o fazer."
A Beatrice empurrou a Blaise, e eles riram-se.
Julius bateu as suas grandes asas e voou para se juntar a Bruce pastando no meio do pasto atrás do celeiro. Ele pousou nas costas da grande besta e fez o seu caminho ao longo do seu ombro direito.
"Cuidado com essas garras, e o que quer que tenhas a dizer, fala baixinho se vais ficar aí sentado o dia todo, a esguichar."
"Sim, também não queremos que os espiões da mula ouçam nada do que possamos dizer."
"Ele é um idiota."
"Sim, eu concordo, e todos têm um. Eu tenho um. Tu tens um. As pessoas também os têm, todos, imbecis. O que eles", disse Julius, "aqueles feitos à imagem de Deus, preferem chamar uma alma".
"Como quer que lhe chames, ainda é um idiota e ele é cheio de merda."
"Vou ter de a fazer com a mula. Preciso de fazer daquela mula velha uma mula."
"Porquê incomodar?"
"Se apenas um animal me ouve e vê através deste disparate, bem, então, vou sentir que fiz algum bem."
"Eles são animais, animais domésticos da quinta. Eles precisam de acreditar em algo e seguir alguém."
"Bem, então, porque não tu?" Julius disse.
"Eu gosto do Howard", disse Bruce. "Ele é uma alternativa melhor para a mula, mas o cérebro perde para a carne de pecado e merda."
"Eu também gosto dele, mas como o seu rival mulish, ele é um celibatário. Não há rebanho para aquele javali, o que o torna bastante aborrecido, e assim como a velha mula não pode, aquele javali não o fará. Tudo por uma boa causa, é claro, nada", disse Julius.
Bruce inclinou-se para pastar e Julius quase caiu.
"Cuidado, gostava que me avisasses da próxima vez que fizeres isso, a lata." O Julius subiu pelas costas do Bruce, para não perder o equilíbrio e ter de voar, mas o Julius não ia a lado nenhum.
"Pelo que eu vi, estás a perder a batalha por idiotas."
"Eles são jovens. Eles são impressionáveis", disse Julius, "mas se não eu, então quem?"
Bruce virou-se e levantou a cauda e defecou, um grande monte de besteira quente formado atrás dele enquanto se afastava.
"Um centavo pelos teus pensamentos", disse Julius. "Yo, meu, isso é uma merda profunda, meu. A sério, no entanto, o teu timing é impecável. Que economia de palavras! Que clareza! Certamente provaste que Edward De Vere correctos que escreveu: 'A brevidade é a alma da sagacidade.'"
O Bruce estava a mastigar a sua mama, "Quem?"
"Edward De Vere, o 17º Conde de Oxford."
"Tanto faz."
"E pelo tamanho daquele montículo, com o tamanho grande." O Julius limitou-se ao longo da espinha dorsal do Bruce até aos seus ombros. "Sabes porque Deus deu polegares ao homem? Para que ele pudesse apanhar as nossas merdas."
"Eu não acredito que acredites em Deus."
"Não acredito que a piada também não tivesse resultado."
"Que piada?"
* * *
Naquela noite, enquanto a maioria das pessoas dormia na cama, a égua loura, por outro lado, aconchegou-se contra o Garanhão Belga negro no celeiro, com o nariz enfiado ao longo do seu grande pescoço. Stanley neigrou e sacudiu a crina e carimbou seus pés. Beatrice pisou na frente de Stanley e empurrou contra ele, empurrando contra o seu peito liso e arredondado. Sem público presente, o Manly Stanley bufou e voltou para as suas pernas musculosas posteriores, e cobriu Beatrice ao luar.