Читать книгу Частицы. Книга 1. Инстинкт выживания - Роман Сергеевич Лагутин - Страница 6
Глава 5
ОглавлениеПотеря связи
Рассел стоял и смотрел в окно, наблюдая за тем, как рабочие инженерного отдела, сверкая своими желтыми касками, маячат в разные стороны вдоль ограждения, пытаясь как можно скорее выполнить свою работу по устранению неполадок, нанесенных разрушительным тропическим ливнем и ветром. Один из работников, тот, что был в кепке и стоял чуть поодаль остальных, нервно жестикулировал руками и, судя по широко раскрывающемуся рту, явно что-то громко кричал, но из-за плотно закрытого звуконепроницаемого окна, Расселу не представлялось возможным услышать хоть единственный звук его многочисленных слов.
– У них там происходит что-то странное, – сказал Рассел, обращаясь к своему напарнику Джиму.
– Ты уже закончил отчет? – послышалось в ответ. В голосе явно промелькнула нотка раздражения.
– Минут десять назад, – ответил Рассел.
Джиму весьма не нравилось, когда его приятель досаждал ему всякими глупостями и регулярными отвлечениями по пустякам. Хотя это его и бесило, однако он старался подавить в себе мерзкое чувство раздражения и находил для Рассела какую-нибудь работу.
– Проверь визуальную систему безопасности, – сказал Джим, не отрывая глаз от экрана монитора.
– Вряд ли камеры уже работают, рабочие их поснимали, наверное, решили на всякий случай заменить все камеры по периметру.
Осознав, что лимит столь не многочисленных обязательств исчерпан, и больше нечем занять своего приятеля, а также в силу того, что компьютерная система не функционирует должным образом, Джим отвел взгляд от монитора и, впервые за долгое время, дал волю чувствам – громко выругался в адрес современных технологий.
Рассел резким движением повернулся к своему напарнику и, удивленно выпучив глаза, уставился на него со словами:
– Чтоб мне провалиться на этом месте, если я когда-нибудь слышал от тебя такие выражения. Какого черта с тобой происходит?
Джим опустошенным взглядом посмотрел на Рассела, но не произнес ни слова. Какое-то время они молча смотрели друг на друга, затем Джим встал с насиженного места и направился к окну – в сторону Рассела. Подойдя ближе, Джим встал справа от своего коллеги и, что-то тщательно обдумывая, принялся всматриваться в сторону сетчатого ограждения, пытаясь понять происходящее. Все это время Рассел молча следил за его движениями глаз, не понимая, что творится в голове у его напарника, с которым он проработал столько много времени, но таким его никогда прежде не видел. Джим явно что-то знал, но, то ли от шока, то ли от переполняющего возмущения, не спешил поделиться своей мыслью.
Рассел посмотрел в сторону трудящихся работников. Главный в кепке, все так же неустанно махал руками и давал распоряжения. Рабочие продолжали суетиться. Кто-то из работников подбежал к распорядителю и сообщил новость, от которой, недавно активный руководитель, глядя на подчиненного, молча снял с головы кепку, затем резко вернул ее на место и, повернувшись, быстро зашагал в сторону основного комплекса.
– Думаю, он идет сюда, – неожиданно произнес Джим, – и мне кажется, что я знаю, о чем он хочет нам сообщить. Ты был прав, Рассел, предположив, что что-то произошло. Расселу было приятно, что Джим одобрил его слова, но никак не мог понять, в чем суть происшествия.
Без стука, в комнату ворвался запыхавшийся руководитель инженерной группы. Не выбирая слов, он судорожно начал о чем-то быстро тараторить. Джим прервал его, велев объяснить все по порядку. Рассел указал на стул, и когда человек в кепке присел, он заметил пришитую к спецодежде табличку с надписью: «Главный инженер технического отдела – Боб Стивенсон». Боб указал на водяной фильтр и попросил воды. Выпив все содержимое кружки, он, четко произнося каждое слово, принялся описывать ситуацию.
– Ретранслятор вышел из строя, – выдохнул Стивенсон.
– Я так и думал! – выразительно произнес Джим. – Я это понял, когда попытался проверить сигналы микропередатчиков тропы. Изначально, мне показалось, что это какая-то программная ошибка, но при повторном обращении к соединению, система выдала уведомление: «Сигнал не может быть обнаружен». Потом мне пришло в голову: – Может, Блоу и Фрэнк не запустили их? Однако, поразмыслив, пришел к выводу, что эти люди слишком компетентны для такой глупой оплошности.
– Ну, тогда посмею предположить о неисправности передатчиков, – сказал Рассел, как следует не подумав.
– Всех сразу?! – мгновенно отбросил Джим нелепое предположение переволновавшегося Рассела. – Семьдесят передатчиков не могут одновременно выйти из строя.
– Но как ты мог узнать о ретрансляторе, о его неисправности?
– Я зашел в главное меню задач вспомогательных систем ретранслятора и задал команду: «Устранить неполадки в системе». В ответ появилось сообщение: «Ошибка, не выполнимая команда, ретранслятор неисправен».
– Это, конечно, все очень интересно, – сказал Стивенсон, – но вы не дали мне закончить. Он не просто вышел из строя.
Коллеги переглянулись.
Джим поправил очки и спросил:
– Что Вы этим хотите сказать, мистер Стивенсон?
Боб, сорокалетний мужчина с загоревшим морщинистым лицом, снял свою кепку с потертыми на козырьке краями, посмотрел на выгравированный поверх козырька символ компании, затем посмотрел на ребят и серьезным голосом произнес:
– Ретранслятор не вышел из строя! Его вывели из строя!
– Как это вывели? Кто? Что за сумасшедший мог это сделать?! – прокричал в ярости Джим и, отвернувшись, уперся ладонями в компьютерный стол.
– На починку ретранслятора у нас уйдут недели.
– А точнее? – с нетерпением воскликнул Джим.
– Самый скорый срок – одна, может, две. Вы бы знали, что там творится. Как мне сообщил Кларк: «Все внутренности выворочены. Провода, электроника, все наружу, как будто разжевано». Вот только это не самое худшее.
– Что может быть хуже? – поинтересовался Рассел. – Теперь по всему острову нет ни какой связи, лишь только внутренняя. Тут в главном секторе. Нет ни какой связи с пунктами возле обрабатываемых пещер и внешним миром.
– Еще Кларк сообщил, что нашли огромную дыру в ограде, – продолжил Боб. – Сетка аккуратно прорезана, как будто бы очень мощными кусачками. Скорее всего, это были большие механические, полуавтоматические ножницы по металлу. Насколько я знаю, ограда сделана из толстой прочной проволоки. Вручную, какими бы острыми ни были карманные кусачки, ее не одолеть.
– Значит, кто-то воспользовался погодной ситуацией, чтобы проникнуть сюда – на территорию комплекса, – сделал заключение Джим. – Кто бы это ни был и если он еще здесь, мы найдем его.
Рассел резко вспомнил о существовании единственного на базе спутникового телефона и обратился к Джиму:
– Может, нам следует связаться через спутник с главным управлением в Нью-Йорке и сообщить о ситуации?
– Не стоит опережать события, – ответил Джим. – Мы еще успеем это сделать. Сперва нужно выяснить подробности происшедшего.
Джим всегда старался быть слишком надежным человеком и поэтому, больше чем кто-либо другой, ощущал на себе весь груз ответственности, возникшей проблемы.
– Собирайся, Рассел. Нужно произвести осмотр мест происшествия и возьми фотоаппарат. Необходимо все зафиксировать для отчета. Да и, кстати, где, черт его дери, этот бездельник Марвин?
Через несколько минут, три решительно настроенных персоны, вышли из комнаты безопасности, которая в тесном кругу именовалась «комнатой связи». Спустившись по лестнице к выходу на первый этаж, мужчины пошли по направлению к ретранслятору.