Читать книгу Коммуналка (сборник) - Рута Юрис - Страница 6

МАЛИНОВЫЙ ПРИВКУС УТРЕННИХ СУМЕРЕК
Рассказ

Оглавление

Сон цеплялся за кончики дрожащих ресниц…

Он не хотел уходить. Или это я его никак не отпускала? Словно шептала: «Подожди, не уходи…» И непонятно было, то ли это относится к тающему в предрассветном жемчужном сумраке сну, то ли тому, такому далекому, но не стертому из памяти вкусу на губах.

Странно, но днем, в суете и мелькании событий и лиц, это все хранится в самом дальнем уголочке сердца. И только падающий лунный свет, словно волшебный ключик, открывает дверцу в этот маленький тайник, заставляя сердце стучать так, что, кажется, этот стук эхом разносится по ночной квартире.

Мне было приятно пребывание в таком состоянии, потому что тающий сон вернул мне давно забытые ощущения. Прикосновение губ, горячая ладонь, чувство необыкновенной беззаботности и…ощущение полета.

А я-то думала, что все мои полеты во сне да-а-вно уже закончились. И еще… Я снова ощутила то, давно, казалось, забытое, невосполнимо потерянное. Этот вкус самого первого поцелуя.

С чем его можно сравнить? С медом? Малиной? Наверное…

Пусть покажутся кому-то избитыми эти сравнения, и затертыми эти слова. Но в какую полынную горечь может превратиться мгновенно эта малиновая сладость при внезапном расставании. Без объяснений, без слез, которые высыхают от ярости и от бессилия что-либо изменить.

Еще вчера целовались до одурения на корме речного трамвайчика, что ходит от Киевского вокзала до Китай-города, а сегодня.

Сегодня в его руке чужой портфель, и другая девчонка хохочет и краснеет невпопад от его слов. И не пытается увернуться от его поцелуев. Тех самых, вкус которых еще не слетел с моих губ…

Потом, когда время стирает или хотя бы сглаживает воспоминания, эта горечь уходит, оставляя потрескавшиеся и искусанные губы.

Нет, название у этого вкуса может быть только одно – первый поцелуй.


И это был пролог

* * *

Урок английского языка тянулся невыносимо долго. Мне нечем было заняться, потому что английский я учила не как все, с пятого класса, а занималась с частным преподавателем еще с детского сада.

Мне было скучно. Тянуло в сон. Слушать, как кто-то отвечает выученный текст, пропуская и путая артикли: «Пит энд Джейн из пьюпл», было невыносимо. Я, как обычно, рисовала девичьи мордашки на последних страницах толстой тетради, и что-то мурлыкала под нос.

Англичанка не трогала меня, зная о моих дополнительных занятиях с частным преподавателем. Она могла вызвать меня в любой момент для помощи Лешке Ястребову, запутавшемуся у доски в дебрях Perfect Infinitive, но моя строчка в классном журнале была забита пятерками, и Сонька Золотая ручка (так мы прозвали англичанку Софью Львовну) не обращала на меня никакого внимания.

Моя подружка Галка что-то рассказывала мне вполголоса о своем дачном романе, я кивала невпопад, но Галка не обижалась, для нее было главным высказаться и поплакаться. Моя реакция ее не очень интересовала.

Наконец, мне надоело рисовать и я стала глядеть в окно. Был конец ноября, серые облака висели так низко, что, казалось, они лежат на крыше соседнего дома. Иногда порхали первые снежинки. Два нахохлившихся воробья сидели на подоконнике, тесно прижавшись друг к другу.

Вдруг на мою тетрадь откуда-то сзади спланировал бумажный голубок. Крылышки его были разрисованы разноцветными фломастерами. Измененным почерком на крыльях самолетика было написано «Письмо с интерференцией».

Эту интерференцию мы как раз только что прошли по физике на прошлой неделе.

– И, как всегда, прошли мимо, – сострил мой папа, который помогал мне решать задачки по физике. Он щелкал их, как орехи, пока я скучала, сидя с ним рядом… Нет, Нобелевская премия по физике мне явно не грозила.

Я давно уже решила, что получу эту премию на литературном поприще!

* * *

Меня невозможно было обмануть изменением почерка. Феерическая раскраска прилетевшей записки сразу рассказала мне, от кого это послание.

Позавчера, на физике, сопя и толкаясь локтями, мы с Гариком разрисовывали свои тетрадки этой самой интерференцией. Мы пыхтели, еле-еле сдерживая смех, чтобы физичка не выгнала нас из класса. И были больше похожи, наверное, на первоклашек, чем на выпускников.

– Игорь, тише, пожалуйста! – одернула физичка моего соседа по парте.

Столкнувшись взглядом с учительницей, я покраснела. Мне, отличнице, стало стыдно. А физичка только покачала головой, мимолетно улыбнувшись.

* * *

Я развернула записку. И тут же свернула ее обратно, словно испугавшись, что Галка прочтет вместе со мной то, что предназначено только мне одной. Одной единственной! Я была та еще максималистка.

И, в отличие от подруги, я не любила показывать записки, предназначавшиеся только мне.

Но Галка все бубнила мне что-то про своего Вовчика. Про то, какие он присылал ей прошлым летом в Судак письма. Галка читала их на пляже, где мама строго по часам пускала ее к воде и впихивала в нее фрукты. Витамины! И как эти фрукты казались Галке солеными. То ли от морских брызг, то ли от слез, которые она глотала, читая Вовчиковы послания.

Перед заходом солнца она бродила за руку с мамой по Генуэзской крепости. И в редкие минуты, когда ей удавалось вырвать свою руку, на фоне моря и зубчатых стен Галка воображала себя принцессой, которую заточил в замке злой дракон, приготовив на съедение, как только сядет солнце. И так щипало в горле!

Вовчик умел писать любовные письма. Просто дачный Шекспир. Загуливая днем в отсутствие Галки с ее дачной подружкой, по ночам он писал Галке письма. Когда осенью она показала мне толстенную пачку, я сказала, что из этого может получиться хороший роман «Письма моей Любви». Осталось найти издателя.

Галка не обиделась.

– Вот ты их и издашь, чтоб эту свою премию получить! – твердо сказала она. Мне оставалось только согласиться.

* * *

Я отгородилась от подруги учебником и развернула записку. Там было всего два слова. Да, только два слова. Но, если перевести на русский язык, получится три. Даже если бы он написал это по-английски, то все равно бы получилось три слова.

Но Гарик, почему-то, написал по-французски и по-испански – поэтому слов было только два – Je t'aime иte quero. Ой, нет, их было четыре!

Наверное, решил, что у полиглота больше шансов на взаимность. Не поленился в словари посмотреть. Приятно.

Мы сидели с Гариком за одно партой целых семь лет.

Мы были братом и сестрой, двумя сторонами медали. Двумя чашами весов.

Мы были Инь и Янь.

В качестве влюбленного в меня мальчика и предмета влюбленности я никогда его даже и не рассматривала. Слишком близко он всегда был. У него всегда была припасена для меня запасная ручка, остро заточенный карандаш и чешская резинка «Слон» на черчении. А на случай насморка – чистый носовой платок. Этот платок он носил в портфеле в целлофановом пакете, потому что платочек был надушен моими любимыми польскими духами «Быть может…»

* * *

Но в восьмом классе, совершенно неожиданно для всех, нам разрешили сесть так, как мы хотим. И я, потупив глаза, попросила его поменяться местами с Галкой. Я не хотела уходить с первой парты в среднем ряду. Это было застолбленное мною место аж с самого первого класса. На него даже никто и не покушался каждое новое первое сентября.

Я достала из кармана школьного фартука зеркальце и установила его на парте так, чтобы мне был виден мой корреспондент.

Зеркало все-таки таинственный предмет! Мое зеркальце, которое я таскала в кармане с пятого класса, несмотря на все мамины запреты, складывалось книжечкой. Раньше во всех новых дамских сумочках во внутреннем кармашке обязательно лежало зеркальце. А поскольку мама моя была большой любительницей сумочек и часто их меняла, то в ящике ее туалетного столика этих зеркалец было полно.

Вот я и выбрала самое красивое.

Затаив дыхание, я наблюдала за Гариком. Влюбленная на пару с Галкой в испанского певца Рафаэля из фильма «Пусть говорят», я мало обращала внимания на вьющихся вокруг меня одноклассников.

Надо же, я и не заметила, что мой бывший сосед по парте так изменился. Отрастил волосы под «битла». Слегка вьющиеся его волосы могли бы стать предметом зависти или влюбленности для любой девочки. Верхнюю губу едва заметно оттеняли пробившиеся юношеские усики. А смуглая кожа только подчеркивала такие яркие глаза, темно-карие, с голубоватыми белками.

И вдруг! О, Боже! В своем зеркальце я столкнулась с его взглядом. Вот только не хватало покраснеть. Дурацкая привычка!

И, разумеется, я покраснела.

* * *

Еще с первого этажа было слышно, как в актовом зале школы настраивается наш школьный ансамбль «Гуроны».

Пахло елкой. А в раздевалке была такая суета и толчея! Девчонки толкались локтями у зеркала, хихикали и тайком подкрашивали ресницы и пудрили носы.

Это был наша последняя Новогодняя елка в школе. Было шумно, весело и немножко тревожно. Где-то там, «под ложечкой», как говорит моя бабушка.

Сегодня мне было разрешено распустить волосы. Бабушка строго следила за тем, чтобы волосы мои всегда были в полном порядке, наверное, поэтому они и до сих пор лежат у меня волосок к волоску, какой бы ни был ветер. Приучила.

Вот только пудры и помады у меня не было.

Я красила губы земляничным кремом, купленным в галантерее у метро за 15 копеек, сэкономленные от школьного завтрака. И к вечеру у меня было ощущение, что я весь день облизывала кусок земляничного мыла. Галка, которая по поводу крема съязвила, мол, променяла булочку на баночку, притащила карандаш живопись, выпрошенный у соседки-студентки, и мы принялись подводить глаза. Стрелочки в уголках глаз были тогда на самом пике моды. Вот только бы не забыть стереть их перед входом в квартиру, а то такой нагоняй от папы получу.

Как-то раз весной, после окончания пятого класса, папа вез меня на дачу. И в электричке ему показалось, что я накрасила брови. Что тут поднялось! Он вытащил платок из своего кармана, заставил меня послюнить его, и стал принародно стирать померещившуюся ему краску с моих бровей. К станции Жаворонки мы подъехали красные, как вареные раки, и надутые друг на друга. А глаза мои опухли от слез.


Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
Коммуналка (сборник)

Подняться наверх