Читать книгу A Short History of French Literature - Saintsbury George - Страница 8
FOOTNOTES:
Оглавление[5] 'Fama bonorum operum, quia praevalebat non tantum in Teutonica sed in Romana lingua, Lotharii regis ad aures usque perveniente,' says his life. The chronicler Sigebert confirms the statement that he was made bishop 'quod Romanam non minus quam Teutonicam calleret linguam.' Lingua Latina and Lingua Romana are from this time distinguished.
[6] The Latin form of the song is given by Helgaire, Bishop of Meaux, who wrote a life of St. Faron, his predecessor, towards the end of the ninth century. Helgaire uses the words 'juxta rusticitatem,' 'carmen rusticum;' and Lingua Rustica is usually if not universally synonymous with Lingua Romana.
[7] 'Si vulgari id est romana lingua loqueretur omnium aliarum putares inscium.'
[8] The Reichenau Glossary is at Carlsruhe. It was published in 1863 by Holtzmann. The Cassel Glossary, which came from Fulda, was published in the last century (1729).
[9] Ordered by the Councils of Tours, Rheims, and Arles (813–851).
[10] In the Library at Valenciennes.
[11] Les plus anciens Monuments de la Langue Française. Paris, 1875.
[12] The subject of the Cantilenae is discussed at great length by M. Léon Gautier, Les Epopées Françaises, Ed. 2, vol. i. caps. 8–13. Paris, 1878.
[13] These, which are for the most part very vague and not very early, will be found fully quoted and discussed in Gautier, l. c.
[14] Published by Hoffmann von Fallersleben (1837).
[15] This word (= arranger or putter-in-order) is familiar in Homeric discussion, and therefore seems appropriate. M. Gaston Paris speaks with apparent confidence of the pre-existing chants, and, in matter of authority, no one speaks with more than he: but it can hardly be said that there is proof of the fact.
[16] The older and in this case more usual form.