Читать книгу The Complete Works of Samuel Taylor Coleridge (Illustrated Edition) - Samuel Taylor Coleridge - Страница 149
ACT THE SECOND
ОглавлениеSCENE THE FIRST. — A wild and mountainous country. OSORIO and FERDINAND
are discovered at a little distance from a house, which stands under the
brow of a slate rock, the rock covered with vines.
FERDINAND and OSORIO.
Ferdinand. Thrice you have sav’d my life. Once in the battle
You gave it me, next rescued me from suicide,
When for my follies I was made to wander
With mouths to feed, and not a morsel for them.
Now, but for you, a dungeon’s slimy stones 5
Had pillow’d my snapt joints.
Osorio. Good Ferdinand!
Why this to me? It is enough you know it.
Ferdinand. A common trick of gratitude, my lord!
Seeking to ease her own full heart.
Osorio. Enough.
A debt repay’d ceases to be a debt. 10
You have it in your power to serve me greatly.
Ferdinand. As how, my lord? I pray you name the thing!
I would climb up an ice-glaz’d precipice
To pluck a weed you fancied.
Osorio (with embarrassment and hesitation). Why — that — lady —
Ferdinand. ‘Tis now three years, my lord! since last I saw you. 15
Have you a son, my lord?
Osorio. O miserable! [Aside.
Ferdinand! you are a man, and know this world.
I told you what I wish’d — now for the truth!
She lov’d the man you kill’d!
Ferdinand (looking as suddenly alarmed). You jest, my lord?
Osorio. And till his death is proved, she will not wed me. 20
Ferdinand. You sport with me, my lord?
Osorio. Come, come, this foolery
Lives only in thy looks — thy heart disowns it.
Ferdinand. I can bear this, and anything more grievous
From you, my lord! — but how can I serve you here?
Osorio. Why, you can mouth set speeches solemnly, 25
Wear a quaint garment, make mysterious antics.
[Ferdinand. I am dull, my lord! I do not comprehend you.
Osorio. In blunt terms] you can play the sorcerer.
She has no faith in Holy Church, ‘tis true.
Her lover school’d her in some newer nonsense: 30
Yet still a tale of spirits works on her.
She is a lone enthusiast, sensitive,
Shivers, and cannot keep the tears in her eye.
Such ones do love the marvellous too well
Not to believe it. We will wind her up 35
With a strange music, that she knows not of,
With fumes of frankincense, and mummery —
Then leave, as one sure token of his death,
That portrait, which from off the dead man’s neck
I bade thee take, the trophy of thy conquest. 40
Ferdinand (with hesitation). Just now I should have cursed the
man who told me
You could ask aught, my lord! and I refuse.
But this I cannot do.
Osorio. Where lies your scruple?
Ferdinand. That shark Francesco.
Osorio. O! an o’ersiz’d gudgeon!
I baited, sir, my hook with a painted mitre, 45
And now I play with him at the end of the line.
Well — and what next?
Ferdinand (stammering). Next, next — my lord!
You know you told me that the lady loved you,
Had loved you with incautious tenderness.
That if the young man, her betrothéd husband, 50
Return’d, yourself, and she, and an unborn babe,
Must perish. Now, my lord! to be a man!
Osorio (aloud, though to express his contempt he speaks in the
third person). This fellow is a man! he kill’d for hire
One whom he knew not — yet has tender scruples.
[Then turning to FERDINAND.
Thy hums and ha’s, thy whine and stammering. 55
Pish — fool! thou blunder’st through the devil’s book,
Spelling thy villany!
Ferdinand. My lord — my lord!
I can bear much, yes, very much from you.
But there’s a point where sufferance is meanness!
I am no villain, never kill’d for hire. 60
My gratitude ——
Osorio. O! aye, your gratitude!
‘Twas a well-sounding word — what have you done with it?
Ferdinand. Who proffers his past favours for my virtue
Tries to o’erreach me, is a very sharper,
And should not speak of gratitude, my lord! 65
I knew not ‘twas your brother!
Osorio (evidently alarmed). And who told you?
Ferdinand. He himself told me.
Osorio. Ha! you talk’d with him?
And those, the two Morescoes, that went with you?
Ferdinand. Both fell in a night-brawl at Malaga.
Osorio (in a low voice). My brother!
Ferdinand. Yes, my lord! I could not
tell you: 70
I thrust away the thought, it drove me wild.
But listen to me now. I pray you, listen!
Osorio. Villain! no more! I’ll hear no more of it.
Ferdinand. My lord! it much imports your future safety
That you should hear it.
Osorio (turning off from Ferdinand). Am I not a man? 75
‘Tis as it should be! Tut — the deed itself
Was idle — and these after-pangs still idler!
Ferdinand. We met him in the very place you mention’d,
Hard by a grove of firs.
Osorio. Enough! enough!
Ferdinand. He fought us valiantly, and wounded all; 80
In fine, compell’d a parley!
Osorio (sighing as if lost in thought). Albert! Brother!
Ferdinand. He offer’d me his purse.
Osorio. Yes?
Ferdinand. Yes! I spurn’d it.
He promis’d us I know not what — in vain!
Then with a look and voice which overaw’d me,
He said — What mean you, friends? My life is dear. 85
I have a brother and a promised wife
Who make life dear to me, and if I fall
That brother will roam earth and hell for vengeance.
There was a likeness in his face to yours.
I ask’d his brother’s name; he said, Osorio, 90
Son of Lord Velez! I had well-nigh fainted!
At length I said (if that indeed I said it,
And that no spirit made my tongue his organ),
That woman is now pregnant by that brother,
And he the man who sent us to destroy you, 95
He drove a thrust at me in rage. I told him,
He wore her portrait round his neck — he look’d
As he had been made of the rock that propp’d him back;
Ay, just as you look now — only less ghastly!
At last recovering from his trance, he threw 100
His sword away, and bade us take his life —
It was not worth his keeping.
Osorio. And you kill’d him?
O bloodhounds! may eternal wrath flame round you!
He was the image of the Deity. [A pause.
It seizes me — by Hell! I will go on! 105
What? would’st thou stop, man? thy pale looks won’t save thee!
[Then suddenly pressing his forehead.
Oh! cold, cold, cold — shot thro’ with icy cold!
Ferdinand (aside). Were he alive, he had return’d ere now.
The consequence the same, dead thro’ his plotting!
Osorio. O this unutterable dying away here, 110
This sickness of the heart! [A pause.
What if I went
And liv’d in a hollow tomb, and fed on weeds?
Ay! that’s the road to heaven! O fool! fool! fool! [A pause.
What have I done but that which nature destin’d
Or the blind elements stirr’d up within me? 115
If good were meant, why were we made these beings?
And if not meant ——
Ferdinand. How feel you now, my lord?
[OSORIO starts, looks at him wildly, then, after a
pause, during which his features are forced
into a smile.
Osorio. A gust of the soul! i’faith, it overset me.
O ‘twas all folly — all! idle as laughter!
Now, Ferdinand, I swear that thou shalt aid me. 120
Ferdinand (in a low voice). I’ll perish first! Shame on my
coward heart,
That I must slink away from wickedness
Like a cow’d dog!
Osorio. What dost thou mutter of?
Ferdinand. Some of your servants know me, I am certain.
Osorio. There’s some sense in that scruple; but we’ll mask you. 125
Ferdinand. They’ll know my gait. But stay! of late I have
watch’d
A stranger that lives nigh, still picking weeds,
Now in the swamp, now on the walls of the ruin,
Now clamb’ring, like a runaway lunatic,
Up to the summit of our highest mount. 130
I have watch’d him at it morning-tide and noon,
Once in the moonlight. Then I stood so near,
I heard him mutt’ring o’er the plant. A wizard!
Some gaunt slave, prowling out for dark employments.
Osorio. What may his name be?
Ferdinand. That I cannot tell you. 135
Only Francesco bade an officer
Speak in your name, as lord of this domain.
So he was question’d, who and what he was.
This was his answer: Say to the Lord Osorio,
‘He that can bring the dead to life again.’ 140
Osorio. A strange reply!
Ferdinand. Aye — all of him is strange.
He call’d himself a Christian — yet he wears
The Moorish robe, as if he courted death.
Osorio. Where does this wizard live?
Ferdinand (pointing to a distance). You see that brooklet?
Trace its course backward thro’ a narrow opening 145
It leads you to the place.
Osorio. How shall I know it?
Ferdinand. You can’t mistake. It is a small green dale
Built all around with high off-sloping hills,
And from its shape our peasants aptly call it
The Giant’s Cradle. There’s a lake in the midst, 150
And round its banks tall wood, that branches over
And makes a kind of faery forest grow
Down in the water. At the further end
A puny cataract falls on the lake;
And there (a curious sight) you see its shadow 155
For ever curling, like a wreath of smoke,
Up through the foliage of those faery trees.
His cot stands opposite — you cannot miss it.
Some three yards up the hill a mountain ash
Stretches its lower boughs and scarlet clusters 160
O’er the new thatch.
Osorio. I shall not fail to find it.
[Exit OSORIO. FERDINAND goes into his house.
Scene changes.
The inside of a cottage, around which flowers and plants of various
kinds are seen.
ALBERT and MAURICE.
Albert. He doth believe himself an iron soul,
And therefore puts he on an iron outward
And those same mock habiliments of strength
Hide his own weakness from himself.
Maurice. His weakness! 165
Come, come, speak out! Your brother is a villain!
Yet all the wealth, power, influence, which is yours
You suffer him to hold!
Albert. Maurice! dear Maurice!
That my return involved Osorio’s death
I trust would give me an unmingl’d pang — 170
Yet bearable. But when I see my father
Strewing his scant grey hairs even on the ground
Which soon must be his grave; and my Maria,
Her husband proved a monster, and her infants
His infants — poor Maria! — all would perish, 175
All perish — all! — and I (nay bear with me!)
Could not survive the complicated ruin!
Maurice (much affected). Nay, now, if I have distress’d you — you
well know,
I ne’er will quit your fortunes! true, ‘tis tiresome.
You are a painter — one of many fancies — 180
You can call up past deeds, and make them live
On the blank canvas, and each little herb,
That grows on mountain bleak, or tangled forest,
You’ve learnt to name — but I ——
Albert. Well, to the Netherlands
We will return, the heroic Prince of Orange 185
Will grant us an asylum, in remembrance
Of our past service.
Maurice. Heard you not some steps?
Albert. What if it were my brother coming onward!
Not very wisely (but his creature teiz’d me)
I sent a most mysterious message to him. 190
Maurice. Would he not know you?
Albert. I unfearingly
Trust this disguise. Besides, he thinks me dead;
And what the mind believes impossible,
The bodily sense is slow to recognize.
Add too my youth, when last we saw each other; 195
Manhood has swell’d my chest, and taught my voice
A hoarser note.
Maurice. Most true! And Alva’s Duke
Did not improve it by the unwholesome viands
He gave so scantily in that foul dungeon,
During our long imprisonment.
Enter OSORIO.
Albert. It is he! 200
Maurice. Make yourself talk; you’ll feel the less. Come, speak.
How do you find yourself? Speak to me, Albert.
Albert (placing his hand on his heart). A little fluttering
here; but more of sorrow!
Osorio. You know my name, perhaps, better than me.
I am Osorio, son of the Lord Velez. 205
Albert (groaning aloud). The son of Velez!
[OSORIO walks leisurely round the room, and looks
attentively at the plants.
Maurice. Why, what ails you now?
[ALBERT grasps MAURICE’S hand in agitation.
Maurice. How your hand trembles, Albert! Speak! what wish you?
Albert. To fall upon his neck and weep in anguish!
Osorio (returning). All very curious! from a ruin’d abbey
Pluck’d in the moonlight. There’s a strange power in weeds 210
When a few odd prayers have been mutter’d o’er them.
Then they work miracles! I warrant you,
There’s not a leaf, but underneath it lurks
Some serviceable imp. There’s one of you,
Who sent me a strange message.
Albert. I am he! 215
Osorio. I will speak with you, and by yourself.
[Exit MAURICE.
Osorio. ‘He that can bring the dead to life again.’
Such was your message, Sir! You are no dullard,
But one that strips the outward rind of things!
Albert. ‘Tis fabled there are fruits with tempting rinds 220
That are all dust and rottenness within.
Would’st thou I should strip such?
Osorio. Thou quibbling fool,
What dost thou mean? Think’st thou I journey’d hither
To sport with thee?
Albert. No, no! my lord! to sport
Best fits the gaiety of innocence! 225
Osorio (draws back as if stung and embarrassed, then folding his
arms). O what a thing is Man! the wisest heart
A fool — a fool, that laughs at its own folly,
Yet still a fool! [Looks round the cottage.
It strikes me you are poor!
Albert. What follows thence?
Osorio. That you would fain be richer.
Besides, you do not love the rack, perhaps, 230
Nor a black dungeon, nor a fire of faggots.
The Inquisition — hey? You understand me,
And you are poor. Now I have wealth and power,
Can quench the flames, and cure your poverty.
And for this service, all I ask you is 235
That you should serve me — once — for a few hours.
Albert (solemnly). Thou art the son of Velez! Would to Heaven
That I could truly and for ever serve thee!
Osorio. The canting scoundrel softens. [Aside.
You are my friend!
‘He that can bring the dead to life again.’ 240
Nay, no defence to me. The holy brethren
Believe these calumnies. I know thee better.
[Then with great bitterness.
Thou art a man, and as a man I’ll trust thee!
Albert. Alas, this hollow mirth! Declare your business!
Osorio. I love a lady, and she would love me 245
But for an idle and fantastic scruple.
Have you no servants round the house? no listeners?
[OSORIO steps to the door.
Albert. What! faithless too? false to his angel wife?
To such a wife? Well might’st thou look so wan,
Ill-starr’d Maria! Wretch! my softer soul 250
Is pass’d away! and I will probe his conscience.
Osorio (returned). In truth this lady loved another man,
But he has perish’d.
Albert. What? you kill’d him? hey?
Osorio. I’ll dash thee to the earth, if thou but think’st it,
Thou slave! thou galley-slave! thou mountebank! 255
I leave thee to the hangman!
Albert. Fare you well!
I pity you, Osorio! even to anguish!
[ALBERT retires off the stage.
Osorio (recovering himself). ‘Twas ideotcy! I’ll tie myself to
an aspen,
And wear a Fool’s Cap. Ho! [Calling after ALBERT.
Albert (returning). Be brief, what wish you?
Osorio. You are deep at bartering — you charge yourself 260
At a round sum. Come, come, I spake unwisely.
Albert. I listen to you.
Osorio. In a sudden tempest
Did Albert perish — he, I mean, the lover —
The fellow ——
Albert. Nay, speak out, ‘twill ease your heart
To call him villain! Why stand’st thou aghast? 265
Men think it natural to hate their rivals!
Osorio (hesitating and half doubting whether he should proceed).
Now till she knows him dead she will not wed me!
Albert (with eager vehemence). Are you not wedded, then?
Merciful God!
Not wedded to Maria?
Osorio. Why, what ails thee?
Art mad or drunk? Why look’st thou upward so? 270
Dost pray to Lucifer, prince of the air?
Albert. Proceed. I shall be silent.
[ALBERT sits, and leaning on the table hides his face.
Osorio. To Maria!
Politic wizard! ere you sent that message,
You had conn’d your lesson, made yourself proficient
In all my fortunes! Hah! you prophesied 275
A golden crop! — well, you have not mistaken —
Be faithful to me, and I’ll pay thee nobly.
Albert (lifting up his head). Well — and this lady!
Osorio. If we could make her certain of his death,
She needs must wed me. Ere her lover left her, 280
She tied a little portrait round his neck
Entreating him to wear it.
Albert (sighing). Yes! he did so!
Osorio. Why, no! he was afraid of accidents,
Of robberies and shipwrecks, and the like.
In secrecy he gave it me to keep 285
Till his return.
Albert. What, he was your friend then?
Osorio (wounded and embarrassed). I was his friend.
[A pause.
Now that he gave it me
This lady knows not. You are a mighty wizard —
Can call this dead man up — he will not come — 290
He is in heaven then! — there you have no influence —
Still there are tokens; and your imps may bring you
Something he wore about him when he died.
And when the smoke of the incense on the altar
Is pass’d, your spirits will have left this picture. 295
What say you now?
Albert (after a long pause). Osorio, I will do it.
Osorio. Delays are dangerous. It shall be tomorrow
In the early evening. Ask for the Lord Velez.
I will prepare him. Music, too, and incense,
All shall be ready. Here is this same picture — 300
And here what you will value more, a purse.
Before the dusk ——
Albert. I will not fail to meet you.
Osorio. Till next we meet, farewell!
Albert (alone, gazes passionately at the portrait). And I did
curse thee?
At midnight? on my knees? And I believed
Thee perjured, thee polluted, thee a murderess? 305
O blind and credulous fool! O guilt of folly!
Should not thy inarticulate fondnesses,
Thy infant loves — should not thy maiden vows,
Have come upon my heart? And this sweet image
Tied round my neck with many a chaste endearment 310
And thrilling hands, that made me weep and tremble.
Ah, coward dupe! to yield it to the miscreant
Who spake pollutions of thee!
I am unworthy of thy love, Maria!
Of that unearthly smile upon those lips, 315
Which ever smil’d on me! Yet do not scorn me.
I lisp’d thy name ere I had learnt my mother’s!
Enter MAURICE.
Albert. Maurice! that picture, which I painted for thee,
Of my assassination.
Maurice. I’ll go fetch it.
Albert. Haste! for I yearn to tell thee what has pass’d. 320
[MAURICE goes out.
Albert (gazing at the portrait). Dear image! rescued from a
traitor’s keeping,
I will not now prophane thee, holy image!
To a dark trick! That worst bad man shall find
A picture which shall wake the hell within him,
And rouse a fiery whirlwind in his conscience! 325
END OF ACT THE SECOND.
[Before 1]
A wild and mountainous Country. ORDONIO and ISIDORE are discovered,
supposed at a little distance from Isidore’s house.
Ord. Here we may stop: your house distinct in view,
Yet we secured from listeners.
Isid. Now indeed
My house! and it looks cheerful as the clusters
Basking in sunshine on yon vine-clad rock
That overbrows it! Patron! Friend! Preserver!
Thrice have you sav’d my life.
Remorse.
[Between 24 and 26]
Why you can utter with a solemn gesture
Oracular sentences of deep no-meaning
Remorse.
in their place, as here, in MSS. II, III, and in Remorse.
And such do love the marvellous too well
Not to believe it. We will wind up her fancy
Remorse.
[Between 40 and 41]
Isid. Will that be a sure sign?
Ord. Beyond suspicion.
Fondly caressing him, her favour’d lover,
(By some base spell he had bewitched her senses.)
She whisper’d such dark fears of me forsooth,
As made this heart pour gall into my veins,
And as she coyly bound it round his neck,
She made him promise silence; and now holds
The secret of the existence of this portrait
Known only to her lover and herself.
But I had traced her, stolen unnotic’d on them,
And unsuspected saw and heard the whole.
Remorse.
[Between 50 and 53]
Return’d, yourself, and she, and the honour of both
Must perish. Now though with no tenderer scruples
Than those which being native to the heart,
Than those, my lord, which merely being a man —
Remorse.
Stage-direction before 53 om. Remorse.
These doubts, these fears, thy whine, thy stammering —
Pish, fool! thou blund’rest through the book of guilt
Remorse.
[After 63] Ord. Virtue — Remorse.
[After 117] Ord. (starts). A gust, &c. Remorse.
[Between 125 and 140.]
Isidore. They’ll know my gait: but stay! last night I watched
A stranger near the ruin in the wood,
Who as it seemed was gathering herbs and wild flowers.
I had followed him at distance, seen him scale
Its western wall, and by an easier entrance
Stole after him unnoticed. There I marked,
That mid the chequer work of light and shade,
With curious choice he plucked no other flowers,
But those on which the moonlight fell: and once
I heard him muttering o’er the plant. A wizard —
Some gaunt slave prowling here for dark employment.
Ordonio. Doubtless you question’d him?
Isidore. ‘Twas my intention,
Having first traced him homeward to his haunt.
But lo! the stern Dominican, whose spies
Lurk everywhere, already (as it seemed)
Had given commission to his apt familiar
To seek and sound the Moor; who now returning,
Was by this trusty agent stopped midway.
I, dreading fresh suspicion if found near him
In that lone place, again concealed myself;
Yet within hearing. So the Moor was question’d,
And in your name, as lord of this domain,
Proudly he answered, ‘Say to the Lord Ordonio,
Remorse.
[Between 158 and 205:]
Ordonio (in retiring stops suddenly at the edge of the scene, and
then turning round to ISIDORE). Ha! Who lurks there! Have we been
overheard?
There where the smooth high wall of slate-rock glitters ——
Isidore. ‘Neath those tall stones, which propping each the other,
Form a mock portal with their pointed arch?
Pardon my smiles! ‘Tis a poor idiot boy,
Who sits in the sun, and twirls a bough about,
His weak eyes seeth’d in most unmeaning tears.
And so he sits, swaying his cone-like head,
And, staring at his bough from morn to sun-set,
See-saws his voice in inarticulate noises.
Ordonio. ‘Tis well! and now for this same wizard’s lair.
Isidore. Some three strides up the hill, a mountain ash
Stretches its lower boughs and scarlet clusters
O’er the old thatch.
Ordonio. I shall not fail to find it.
[Exeunt ORDONIO and ISIDORE.