Читать книгу The Complete Works of Samuel Taylor Coleridge (Illustrated Edition) - Samuel Taylor Coleridge - Страница 151

ACT THE THIRD

Оглавление

Table of Contents

SCENE THE FIRST. — A hall of armory, with an altar in the part farthest

from the stage.

VELEZ, OSORIO, MARIA.

Maria. Lord Velez! you have ask’d my presence here,

And I submit; but (Heaven bear witness for me!)

My heart approves it not! ‘tis mockery!

[Here ALBERT enters in a sorcerer’s robe.

Maria (to Albert). Stranger! I mourn and blush to see you here

On such employments! With far other thoughts 5

I left you.

Osorio (aside). Ha! he has been tampering with her!

Albert. O high-soul’d maiden, and more dear to me

Than suits the stranger’s name, I swear to thee,

I will uncover all concealed things!

Doubt, but decide not!

Stand from off the altar. 10

[Here a strain of music is heard from behind the

scenes, from an instrument of glass or

steel — the harmonica or Celestina stop, or

Clagget’s metallic organ.

Albert. With no irreverent voice or uncouth charm

I call up the departed. Soul of Albert!

Hear our soft suit, and heed my milder spells:

So may the gates of Paradise unbarr’d

Cease thy swift toils, since haply thou art one 15

Of that innumerable company,

Who in broad circle, lovelier than the rainbow,

Girdle this round earth in a dizzy motion,

With noise too vast and constant to be heard —

Fitliest unheard! For, O ye numberless 20

And rapid travellers! what ear unstun’d,

What sense unmadden’d, might bear up against

The rushing of your congregated wings?

Even now your living wheel turns o’er my head!

Ye, as ye pass, toss high the desart sands, 25

That roar and whiten, like a burst of waters,

A sweet appearance, but a dread illusion,

To the parch’d caravan that roams by night.

And ye build up on the becalmed waves

That whirling pillar, which from earth to heaven 30

Stands vast, and moves in blackness. Ye too split

The ice-mount, and with fragments many and huge,

Tempest the new-thaw’d sea, whose sudden gulphs

Suck in, perchance, some Lapland wizard’s skiff.

Then round and round the whirlpool’s marge ye dance, 35

Till from the blue-swoln corse the soul toils out,

And joins your mighty army.

Soul of Albert!

Hear the mild spell and tempt no blacker charm.

By sighs unquiet and the sickly pang

Of an half dead yet still undying hope, 40

Pass visible before our mortal sense;

So shall the Church’s cleansing rites be thine,

Her knells and masses that redeem the dead.

THE SONG

(Sung behind the scenes, accompanied by the same

instrument as before.)

Hear, sweet spirit! hear the spell

Lest a blacker charm compel! 45

So shall the midnight breezes swell

With thy deep long-lingering knell.

And at evening evermore

In a chapel on the shore

Shall the chanters sad and saintly, 50

Yellow tapers burning faintly,

Doleful masses chant for thee,

Miserere, Domine!

Hark! the cadence dies away

On the quiet moonlight sea, 55

The boatmen rest their oars, and say,

Miserere, Domine! [A long pause.

Osorio. This was too melancholy, father!

Velez. Nay!

My Albert lov’d sad music from a child.

Once he was lost; and after weary search 60

We found him in an open place of the wood,

To which spot he had follow’d a blind boy

Who breathed into a pipe of sycamore

Some strangely-moving notes, and these, he said,

Were taught him in a dream; him we first saw 65

Stretch’d on the broad top of a sunny heath-bank;

And, lower down, poor Albert fast asleep,

His head upon the blind boy’s dog — it pleased me

To mark, how he had fasten’d round the pipe

A silver toy, his grandmother had given him. 70

Methinks I see him now, as he then look’d.

His infant dress was grown too short for him,

Yet still he wore it.

Albert (aside). My tears must not flow —

I must not clasp his knees, and cry, my father!

Osorio. The innocent obey nor charm nor spell. 75

My brother is in heaven. Thou sainted spirit

Burst on our sight, a passing visitant!

Once more to hear thy voice, once more to see thee,

O ‘twere a joy to me.

Albert (abruptly). A joy to thee!

What if thou heard’st him now? What if his spirit 80

Re-enter’d its cold corse, and came upon thee,

With many a stab from many a murderer’s poniard?

What if, his steadfast eye still beaming pity

And brother’s love, he turn’d his head aside,

Lest he should look at thee, and with one look 85

Hurl thee beyond all power of penitence?

Velez. These are unholy fancies!

Osorio (struggling with his feelings). Yes, my father!

He is in heaven!

Albert (still to Osorio). But what if this same brother

Had lived even so, that at his dying hour

The name of heaven would have convuls’d his face 90

More than the death-pang?

Maria. Idly-prating man!

He was most virtuous.

Albert (still to Osorio). What if his very virtues

Had pamper’d his swoln heart, and made him proud?

And what if pride had duped him into guilt,

Yet still he stalk’d, a self-created God, 95

Not very bold, but excellently cunning;

And one that at his mother’s looking-glass,

Would force his features to a frowning sternness?

Young lord! I tell thee, that there are such beings, —

Yea, and it gives fierce merriment to the damn’d, 100

To see these most proud men, that loathe mankind,

At every stir and buz of coward conscience,

Trick, cant, and lie, most whining hypocrites!

Away! away! Now let me hear more music. [Music as before.

Albert. The spell is mutter’d — come, thou wandering shape, 105

Who own’st no master in an eye of flesh,

Whate’er be this man’s doom, fair be it or foul,

If he be dead, come quick, and bring with thee

That which he grasp’d in death; and if he lives,

Some token of his obscure perilous life. 110

[The whole orchestra crashes into one chorus.

Wandering demon! hear the spell

Lest a blacker charm compel!

[A thunder-clap. The incense on the altar takes

fire suddenly.

Maria. This is some trick — I know, it is a trick.

Yet my weak fancy, and these bodily creepings,

Would fain give substance to the shadow.

Velez (advancing to the altar). Hah! 115

A picture!

Maria. O God! my picture?

Albert (gazing at Maria with wild impatient distressfulness).

Pale — pale — deadly pale!

Maria. He grasp’d it when he died.

[She swoons. ALBERT rushes to her and supports her.

Albert. My love! my wife!

Pale — pale, and cold! My love! my wife! Maria!

[VELEZ is at the altar. OSORIO remains near him in a

state of stupor.

Osorio (rousing himself). Where am I? ‘Twas a lazy chilliness. 120

Velez (takes and conceals the picture in his robe). This way, my

son! She must not see this picture.

Go, call the attendants! Life will soon ebb back!

[VELEZ and OSORIO leave the stage.

Albert. Her pulse doth flutter. Maria! my Maria!

Maria (recovering — looks round). I heard a voice — but often in

my dreams,

I hear that voice, and wake; and try, and try, 125

To hear it waking — but I never could!

And ‘tis so now — even so! Well, he is dead,

Murder’d perhaps! and I am faint, and feel

As if it were no painful thing to die!

Albert (eagerly). Believe it not, sweet maid! believe it not, 130

Beloved woman! ‘Twas a low imposture

Framed by a guilty wretch.

Maria. Ha! who art thou?

Albert (exceedingly agitated). My heart bursts over thee!

Maria. Didst thou murder him?

And dost thou now repent? Poor troubled man!

I do forgive thee, and may Heaven forgive thee! 135

Albert (aside). Let me be gone.

Maria. If thou didst murder him,

His spirit ever, at the throne of God,

Asks mercy for thee, prays for mercy for thee,

With tears in heaven!

Albert. Albert was not murder’d.

Your foster-mother ——

Maria. And doth she know aught? 140

Albert. She knows not aught — but haste thou to her cottage

Tomorrow early — bring Lord Velez with thee.

There ye must meet me — but your servants come.

Maria (wildly). Nay — nay — but tell me!

[A pause — then presses her forehead.

Ah! ‘tis lost again!

This dead confused pain! [A pause — she gazes at ALBERT.

Mysterious man! 145

Methinks, I cannot fear thee — for thine eye

Doth swim with pity — I will lean on thee.

[Exeunt ALBERT and MARIA.

Re-enter VELEZ and OSORIO.

Velez (sportively). You shall not see the picture, till you own

it.

Osorio. This mirth and raillery, sir! beseem your age.

I am content to be more serious. 150

Velez. Do you think I did not scent it from the first?

An excellent scheme, and excellently managed.

‘Twill blow away her doubts, and now she’ll wed you,

I’faith, the likeness is most admirable.

I saw the trick — yet these old eyes grew dimmer 155

With very foolish tears, it look’d so like him!

Osorio. Where should I get her portrait?

Velez. Get her portrait?

Portrait? You mean the picture! At the painter’s —

No difficulty then — but that you lit upon

A fellow that could play the sorcerer, 160

With such a grace and terrible majesty,

It was most rare good fortune. And how deeply

He seem’d to suffer when Maria swoon’d,

And half made love to her! I suppose you’ll ask me

Why did he so?

Osorio (with deep tones of suppressed agitation). Ay, wherefore

did he so? 165

Velez. Because you bade him — and an excellent thought!

A mighty man, and gentle as he is mighty.

He’ll wind into her confidence, and rout

A host of scruples — come, confess, Osorio!

Osorio. You pierce through mysteries with a lynx’s eye, 170

In this, your merry mood! you see it all!

Velez. Why, no! — not all. I have not yet discover’d,

At least, not wholly, what his speeches meant.

Pride and hypocrisy, and guilt and cunning —

Then when he fix’d his obstinate eye on you, 175

And you pretended to look strange and tremble.

Why — why — what ails you now?

Osorio (with a stupid stare). Me? why? what ails me?

A pricking of the blood — it might have happen’d

At any other time. Why scan you me?

Velez (clapping him on the shoulder). ‘Twon’t do—’twon’t do — I

have lived too long in the world. 180

His speech about the corse and stabs and murderers,

Had reference to the assassins in the picture:

That I made out.

Osorio (with a frantic eagerness). Assassins! what assassins!

Velez. Well-acted, on my life! Your curiosity

Runs open-mouth’d, ravenous as winter wolf. 185

I dare not stand in its way. [He shows OSORIO the picture.

Osorio. Dup’d — dup’d — dup’d!

That villain Ferdinand! (aside).

Velez. Dup’d — dup’d — not I.

As he swept by me ——

Osorio. Ha! what did he say?

Velez. He caught his garment up and hid his face.

It seem’d as he were struggling to suppress —— 190

Osorio. A laugh! a laugh! O hell! he laughs at me!

Velez. It heaved his chest more like a violent sob.

Osorio. A choking laugh! [A pause — then very wildly.

I tell thee, my dear father!

I am most glad of this!

Velez. Glad! — aye — to be sure.

Osorio. I was benumb’d, and stagger’d up and down 195

Thro’ darkness without light — dark — dark — dark —

And every inch of this my flesh did feel

As if a cold toad touch’d it! Now ‘tis sunshine,

And the blood dances freely thro’ its channels!

[He turns off — then (to himself) mimicking FERDINAND’S

manner.

‘A common trick of gratitude, my lord! 200

Old Gratitude! a dagger would dissect

His own full heart,’ ‘twere good to see its colour!

Velez (looking intently at the picture). Calm, yet commanding!

how he bares his breast,

Yet still they stand with dim uncertain looks,

As penitence had run before their crime. 205

A crime too black for aught to follow it

Save blasphemous despair! See this man’s face —

With what a difficult toil he drags his soul

To do the deed. [Then to OSORIO.

O this was delicate flattery

To poor Maria, and I love thee for it! 210

Osorio (in a slow voice with a reasoning laugh). Love — love — and

then we hate — and what? and wherefore?

Hatred and love. Strange things! both strange alike!

What if one reptile sting another reptile,

Where is the crime? The goodly face of Nature

Hath one trail less of slimy filth upon it. 215

Are we not all predestined rottenness

And cold dishonor? Grant it that this hand

Had given a morsel to the hungry worms

Somewhat too early. Where’s the guilt of this?

That this must needs bring on the idiotcy 220

Of moist-eyed penitence—’tis like a dream!

The Complete Works of Samuel Taylor Coleridge (Illustrated Edition)

Подняться наверх