Читать книгу The Complete Works of Samuel Taylor Coleridge (Illustrated Edition) - Samuel Taylor Coleridge - Страница 175

SCENE III

Оглавление

Table of Contents

The mountains by moonlight. ALHADRA alone in a Moorish dress.

Alhadra. Yon hanging woods, that touch’d by autumn seem

As they were blossoming hues of fire and gold

The flower-like woods, most lovely in decay,

The many clouds, the sea, the rock, the sands.

Lie in the silent moonshine: and the owl, 5

(Strange! very strange!) the screech-owl only wakes!

Sole voice, sole eye of all this world of beauty!

Unless, perhaps, she sing her screeching song

To a herd of wolves, that skulk athirst for blood.

Why such a thing am I? — Where are these men? 10

I need the sympathy of human faces,

To beat away this deep contempt for all things,

Which quenches my revenge. O! would to Alla,

The raven, or the sea-mew, were appointed

To bring me food! or rather that my soul 15

Could drink in life from the universal air!

It were a lot divine in some small skiff

Along some Ocean’s boundless solitude,

To float for ever with a careless course.

And think myself the only being alive! 20

My children! — Isidore’s children! — Son of Valdez,

This hath new strung mine arm. Thou coward tyrant!

To stupify a woman’s heart with anguish

Till she forgot — even that she was a mother!

[She fixes her eye on the earth. Then drop in one after

another, from different parts of the stage, a

considerable number of Morescoes, all in Moorish

garments and Moorish armour. They form a circle at

a distance round ALHADRA, and remain silent till

NAOMI enters.

Naomi. Woman! May Alla and the Prophet bless thee! 25

We have obeyed thy call. Where is our chief?

And why didst thou enjoin these Moorish garments?

Alhadra (raising her eyes, and looking round on the circle).

Warriors of Mahomet! faithful in the battle!

My countrymen! Come ye prepared to work

An honourable deed? And would ye work it 30

In the slave’s garb? Curse on those Christian robes!

They are spell-blasted: and whoever wears them,

His arm shrinks wither’d, his heart melts away,

And his bones soften.

Naomi. Where is Isidore?

Alhadra. This night I went from forth my house, and left 35

His children all asleep: and he was living!

And I return’d and found them still asleep,

But he had perished ——

All Morescoes. Perished?

Alhadra. He had perished!

Sleep on, poor babes! not one of you doth know

That he is fatherless — a desolate orphan! 40

Why should we wake them? Can an infant’s arm

Revenge his murder?

One Moresco (to another). Did she say his murder?

Naomi. Murder? Not murdered?

Alhadra. Murdered by a Christian!

[They all at once draw their sabres.

Alhadra (to Naomi, who advances from the circle). Brother of

Zagri! fling away thy sword;

This is thy chieftain’s! [He steps forward to take it.

Dost thou dare receive it? 45

For I have sworn by Alla and the Prophet,

No tear shall dim these eyes, this woman’s heart

Shall heave no groan, till I have seen that sword

Wet with the lifeblood of the son of Valdez! [A pause.

Ordonio was your chieftain’s murderer! 50

Naomi. He dies, by Alla!

All (kneeling). By Alla!

Alhadra. This night your chieftain armed himself,

And hurried from me. But I followed him

At distance, till I saw him enter — there!

Naomi. The cavern?

Alhadra. Yes, the mouth of yonder cavern 55

After a while I saw the son of Valdez

Rush by with flaring torch; he likewise entered.

There was another and a longer pause;

And once, methought I heard the clash of swords!

And soon the son of Valdez reappeared: 60

He flung his torch towards the moon in sport,

And seemed as he were mirthful! I stood listening,

Impatient for the footsteps of my husband!

Naomi. Thou called’st him?

Alhadra. I crept into the cavern —

‘Twas dark and very silent.

What said’st thou? 65

No! no! I did not dare call, Isidore,

Lest I should hear no answer! A brief while,

Belike, I lost all thought and memory

Of that for which I came! After that pause,

O Heaven! I heard a groan, and followed it: 70

And yet another groan, which guided me

Into a strange recess — and there was light,

A hideous light! his torch lay on the ground;

Its flame burnt dimly o’er a chasm’s brink:

I spake; and whilst I spake, a feeble groan 75

Came from that chasm! it was his last! his death-groan!

Naomi. Comfort her, Alla!

Alhadra. I stood in unimaginable trance

And agony that cannot be remembered,

Listening with horrid hope to hear a groan! 80

But I had heard his last: my husband’s death-groan!

Naomi. Haste! let us onward.

Alhadra. I looked far down the pit —

My sight was bounded by a jutting fragment:

And it was stained with blood. Then first I shrieked,

My eyeballs burnt, my brain grew hot as fire, 85

And all the hanging drops of the wet roof

Turned into blood — I saw them turn to blood!

And I was leaping wildly down the chasm,

When on the farther brink I saw his sword,

And it said, Vengeance! — Curses on my tongue! 90

The moon hath moved in Heaven, and I am here,

And he hath not had vengeance! Isidore!

Spirit of Isidore! thy murderer lives!

Away! away!

All. Away! away!

[She rushes off, all following her.

[Before 25]

The mountains by moonlight. ALHADRA alone in a Moorish dress; her eye

fixed on the earth. Then drop in one after another, from different parts

of the stage, a considerable number of Morescoes, all in Moorish

garments. They form a circle at a distance round ALHADRA.

A Moresco, NAOMI, advances from out the circle.

Naomi. Woman! may Alla, &c.

Edition 1.

Stage-direction after 24 [She fixes … and remain silent till the

Second in Command, NAOMI, enters, distinguished by his dress and armour,

and by the silent obeisance paid to him on his entrance by the other

Moors. Editions 2, 3, 1829.

[Before 28] Alhadra (lifting up eyes, and looking, &c.). Edition 1.

‘Twas dark and very silent. [Then wildly.

Editions 1, 2, 3, 1829.

[After 77] All. Haste, let us seek the murderer. Edition 1.

The Complete Works of Samuel Taylor Coleridge (Illustrated Edition)

Подняться наверх