Читать книгу My Double Life: The Memoirs of Sarah Bernhardt - Sarah Bernhardt - Страница 3
I. — CHILDHOOD
ОглавлениеMy mother was fond of travelling: she would go from Spain to England, from London to Paris, from Paris to Berlin, and from there to Christiania; then she would come back, embrace me, and set out again for Holland, her native country. She used to send my nurse clothing for herself and cakes for me. To one of my aunts she would write: “Look after little Sarah; I shall return in a month’s time.” A month later she would write to another of her sisters: “Go and see the child at her nurse’s; I shall be back in a couple of weeks.”
My mother’s age was nineteen; I was three years old, and my two aunts were seventeen and twenty years of age; another aunt was fifteen, and the eldest was twenty-eight; but the last one lived at Martinique, and was the mother of six children. My grandmother was blind, my grandfather dead, and my father had been in China for the last two years. I have no idea why he had gone there.
My youthful aunts always promised to come to see me, but rarely kept their word. My nurse hailed from Brittany, and lived near Quimperlé, in a little white house with a low thatched roof, on which wild gilly-flowers grew. That was the first flower which charmed my eyes as a child, and I have loved it ever since. Its leaves are heavy and sad-looking, and its petals are made of the setting sun.
Brittany is a long way off, even in our epoch of velocity! In those days it was the end of the world. Fortunately my nurse was, it appears, a good, kind woman, and, as her own child had died, she had only me to love. But she loved after the manner of poor people, when she had time.
One day, as her husband was ill, she went into the field to help gather in potatoes; the over-damp soil was rotting them, and there was no time to be lost. She left me in charge of her husband, who was lying on his Breton bedstead suffering from a bad attack of lumbago. The good woman had placed me in my high chair, and had been careful to put in the wooden peg which supported the narrow table for my toys. She threw a faggot in the grate, and said to me in Breton language (until the age of four I only understood Breton), “Be a good girl, Milk Blossom.” That was my only name at the time. When she had gone, I tried to withdraw the wooden peg which she had taken so much trouble to put in place. Finally I succeeded in pushing aside the little rampart. I wanted to reach the ground, but—poor little me!—I fell into the fire, which was burning joyfully.
The screams of my foster-father, who could not move, brought in some neighbours. I was thrown, all smoking, into a large pail of fresh milk. My aunts were informed of what had happened: they communicated the news to my mother, and for the next four days that quiet part of the country was ploughed by stage-coaches which arrived in rapid succession. My aunts came from all parts of the world, and my mother, in the greatest alarm, hastened from Brussels, with Baron Larrey, one of her friends, who was a young doctor, just beginning to acquire celebrity, and a house surgeon whom Baron Larrey had brought with him. I have been told since that nothing was so painful to witness and yet so charming as my mother’s despair. The doctor approved of the “mask of butter,” which was changed every two hours.
Dear Baron Larrey! I often saw him afterwards, and now and again we shall meet him in the pages of my Memoirs. He used to tell me in such charming fashion how those kind folks loved Milk Blossom. And he could never refrain from laughing at the thought of that butter. There was butter everywhere, he used to say: on the bedsteads, on the cupboards, on the chairs, on the tables, hanging up on nails in bladders. All the neighbours used to bring butter to make masks for Milk Blossom.
Mother, adorably beautiful, looked like a Madonna, with her golden hair and her eyes fringed with such long lashes that they made a shadow on her cheeks when she looked down.
She distributed money on all sides. She would have given her golden hair, her slender white fingers, her tiny feet, her life itself, in order to save her child. And she was as sincere in her despair and her love as in her unconscious forgetfulness. Baron Larrey returned to Paris, leaving my mother, Aunt Rosine, and the surgeon with me. Forty-two days later, mother took back in triumph to Paris the nurse, the foster-father, and me, and installed us in a little house at Neuilly, on the banks of the Seine. I had not even a scar, it appears. My skin was rather too bright a pink, but that was all. My mother, happy and trustful once more, began to travel again, leaving me in care of my aunts.
Two years were spent in the little garden at Neuilly, which was full of horrible dahlias growing close together and coloured like wooden balls. My aunts never came there. My mother used to send money, bon-bons, and toys. The foster-father died, and my nurse married a concierge, who used to pull open the door at 65 Rue de Provence.
Not knowing where to find my mother, and not being able to write, my nurse—without telling any of my friends—took me with her to her new abode.
The change delighted me. I was five years old at the time, and I remember the day as if it were yesterday. My nurse’s abode was just over the doorway of the house, and the window was framed in the heavy and monumental door. From outside I thought it was beautiful, and I began to clap my hands on reaching the house. It was towards five o’clock in the evening, in the month of November, when everything looks grey. I was put to bed, and no doubt I went to sleep at once, for there end my recollections of that day.
The next morning there was terrible grief in store for me. There was no window in the little room in which I slept, and I began to cry, and escaped from the arms of my nurse, who was dressing me, so that I could go into the adjoining room. I ran to the round window, which was an immense “bull’s-eye” above the doorway. I pressed my stubborn brow against the glass, and began to scream with rage on seeing no trees, no box-weed, no leaves falling, nothing, nothing but stone—cold, grey, ugly stone—and panes of glass opposite me. “I want to go away! I don’t want to stay here! It is all black, black! It is ugly! I want to see the ceiling of the street!” and I burst into tears. My poor nurse took me up in her arms, and, folding me in a rug, took me down into the courtyard. “Lift up your head, Milk Blossom, and look! See—there is the ceiling of the street!”
It comforted me somewhat to see that there was some sky in this ugly place, but my little soul was very sad. I could not eat, and I grew pale and became anaemic, and should certainly have died of consumption if it had not been for a mere chance, a most unexpected incident. One day I was playing in the courtyard with a little girl, called Titine, who lived on the second floor, and whose face or real name I cannot recall, when I saw my nurse’s husband walking across the courtyard with two ladies, one of whom was most fashionably attired. I could only see their backs, but the voice of the fashionably attired lady caused my heart to stop beating. My poor little body trembled with nervous excitement.
“Do any of the windows look on to the courtyard?” she asked.
“Yes, Madame, those four,” he replied, pointing to four open ones on the first floor.
The lady turned to look at them, and I uttered a cry of joy.
“Aunt Rosine! Aunt Rosine!” I exclaimed, clinging to the skirts of the pretty visitor. I buried my face in her furs, stamping, sobbing, laughing, and tearing her wide lace sleeves in my frenzy of delight. She took me in her arms and tried to calm me, and questioning the concierge, she stammered out to her friend: “I can’t understand what it all means! This is little Sarah! My sister Youle’s child!”
The noise I made had attracted attention, and people opened their windows. My aunt decided to take refuge in the concierge’s lodge, in order to come to an explanation. My poor nurse told her about all that had taken place, her husband’s death, and her second marriage. I do not remember what she said to excuse herself. I clung to my aunt, who was deliciously perfumed, and I would not let go of her. She promised to come the following day to fetch me, but I did not want to stay any longer in that dark place. I asked to start at once with my nurse. My aunt stroked my hair gently, and spoke to her friend in a language I did not understand. She tried in vain to explain something to me; I do not know what it was, but I insisted that I wanted to go away with her at once. In a gentle, tender, caressing voice, but without any real affection, she said all kinds of pretty things, stroked me with her gloved hands, patted my frock, which was turned up, and made any amount of charming, frivolous little gestures, but all without any real feeling. She then went away, at her friend’s entreaty, after emptying her purse in my nurse’s hands. I rushed towards the door, but the husband of my nurse, who had opened it for her, now closed it again. My nurse was crying, and, taking me in her arms, she opened the window, saying to me, “Don’t cry, Milk Blossom. Look at your pretty aunt; she will come back again, and then you can go away with her.” Great tears rolled down her calm, round, handsome face. I could see nothing but the dark, black hole which remained there immutable behind me, and in a fit of despair I rushed out to my aunt, who was just getting into a carriage. After that I knew nothing more; everything seemed dark, there was a noise in the distance. I could hear voices far, far away. I had managed to escape from my poor nurse, and had fallen down on the pavement in front of my aunt. I had broken my arm in two places, and injured my left knee-cap. I only came to myself again a few hours later, to find that I was in a beautiful, wide bed which smelt very nice. It stood in the middle of a large room, with two lovely windows, which made me very joyful, for I could see the ceiling of the street through them.
My mother, who had been sent for immediately, came to take care of me, and I saw the rest of my family, my aunts and my cousins. My poor little brain could not understand why all these people should suddenly be so fond of me, when I had passed so many days and nights only cared for by one single person.
As I was weakly, and my bones small and friable, I was two years recovering from this terrible fall, and during that time was nearly always carried about. I will pass over these two years of my life, which have left me only a vague memory of being petted and of a chronic state of torpor.