Читать книгу Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия - Сборник - Страница 12
Глава вторая
Продолжение сказки о рыбаке
Оглавление– Так знай же, Шайтан, – продолжал рыбак, – что если бы царь Юнан пощадил мудреца Дубана, то Господь пощадил бы его; но он отказал и потребовал его смерти, поэтому и Господь не пощадил его. Если бы ты, Шайтан, пощадил меня, то тебя пощадили бы боги, пощадил бы я, но ты желал моей смерти, и потому я заключил тебя в этот графин и брошу в море.
Шайтан услыхал это, закричал и взмолился:
– Именем Аллаха умоляю тебя, рыбак, не делай этого! Пощади меня великодушно и не сердись на меня за то, что я сделал: и если я поступил дурно, то отплати мне добром, как говорится в изречении: «Будь благодетелем сделавшего тебе зло; сами поступки да послужат ему наказанием. Не поступай со мной, как Умамех поступил с Атикехом!
– А как он поступил? – спросил рыбак.
– Время ли рассказывать сказки, – отвечал Шайтан, – сидя в таком заключении. Но если ты выпустишь меня, то я расскажу тебе.
– Тебя надо бросить в море, – сказал рыбак, – и ты от этого не увернешься; так как я умолял тебя и унижался перед тобой, а ты хотел все-таки погубить меня, хотя я ничем не заслужил этого и не только не сделал тебе зла, а, напротив того, освободил тебе из заключения, и из того, как ты хотел поступить со мной, я убедился, что ты совершенно испорчен. Я желаю теперь, чтобы ты знал, что когда я брошу тебя в море, я всем буду рассказывать твою историю и предупреждать против тебя, для того чтобы человек, случайно вытащивший тебя, бросил тебя обратно, и чтобы ты оставался в море веки вечные и испытывал страдания.
– Освободи меня! – сказал тогда Шайтан. – Это доставит тебе возможность выказать человеколюбие; и я клянусь, что никогда не сделаю тебе вреда, а напротив того, окажу тебе услугу и обогащу тебя навеки.
Тут рыбак согласился на условие, что Шайтан не только не сделает ему вреда, а сделает что-либо хорошее: и, заставив его дать обещание и клятву и поклясться величайшим именем Бога, он раскупорил графин; из него пошел пар, затем сгустился, и, как прежде, из него вышел отвратительного вида Шайтан. Шайтан тотчас же бросил графин в море. Рыбак, увидав это, испугался за себя и подумал, что это не очень хороший знак, но затем собрался с духом и сказал:
– О Шайтан! Господь, да прославится имя Его, сказал: «Исполняй завет, так как это спросится с тебя». Ты дал мне завет и поклялся, что предательски не поступишь со мной; и если ты исполнишь свою клятву, то Господь вознаградит тебя, так как Он ревниво следит за исполнением данных клятв, и помни, что я говорил тебе, как мудрый Дубан говорил царю Юнану: «Пощади меня, и Господь пощадит тебя».
Шайтан засмеялся и, подойдя к нему, сказал:
– Ну, рыбак, иди за мной.
Рыбак пошел, не надеясь, что ему удастся спастись. Они отошли от города, спустились с горы и дошли до равнины, с озером посередине. Тут Шайтан остановился и приказал рыбаку забросить сети, чтобы наловить рыбы. Рыбак заглянул в озеро, увидал там рыбу различных цветов, белую и красную, голубую и желтую, что немало удивило его. Он забросил сеть и, вытащив ее, нашел в ней четыре рыбы, все разных цветов.
– Снеси эту рыбу к султану, – сказал ему Шайтан, – и он тебя обогатит за нее. Теперь, ради Самого Аллаха, прими мои извинения, так как я не вижу другого способа вознаградить тебя. Ведь я был в море тысячу восемьсот лет и с тех пор не видал земли. Но не лови рыбы из этого озера более, как по разу в день. А теперь оставайся с Богом.
Сказав это, он топнул по земле, и она расступилась и поглотила его.
Рыбак вернулся в город, раздумывая о том, что случилось с ним и с Шайтаном, и снес рыбу домой, где он взял глиняную чашку, налил в нее воды и пустил в нее рыбу, которая стала плескаться в воде. Поставив чашку на голову, он отправился, как приказал ему Шайтан, ко дворцу и поднес царю рыб. Царь не мог надивиться, так как подобных рыб не видал никогда в жизни, и приказал отдать их рабыне-кухарке. Эта девушка была прислана ему греческим царем за три дня перед тем, и он еще не пробовал ее искусства. Визирь приказал ей зажарить и сказал:
– Девушка! Царь говорит, что он вполне полагается на твое искусство; сегодня покажи нам себя. Эти рыбы принесены царю в подарок.
Передав рыбу, визирь вернулся к царю, который приказал дать рыбаку четыреста червонцев. Рыбак, взяв деньги, засунул их за пазуху и вернулся домой к жене, довольный и счастливый, купив все, что нужно было для семьи.
Все это случилось с рыбаком; теперь нам надо рассказать, что случилось с девушкой. Она взяла рыбы, вычистила их, уложила на сковороду и продержала на огне, пока одна сторона их не зажарилась, и тогда вдруг стена в кухне раздвинулась, и появилась девица высокого роста, с нежным, очень правильным лицом, с подкрашенными глазами[30], красивая, с широкими бедрами, с куфьей[31] шитой голубым шелком, на голове, с серьгами в ушах, браслетами на руках и дорогими кольцами на пальцах. В руках она держала палку из индийского тростника и, дотронувшись ее концом до жарившейся рыбы, сказала:
– Остались ли вы, рыбы, верны своему завету?
Повариха при виде этого лишилась чувств, а девица и второй, и третий раз повторила свой вопрос; после чего рыбы приподняли головы со сковороды и отвечали, что верны, и повторили следующий стих:
– Мы вернемся, если ты вернешься, мы придем, если ты придешь, мы отступимся, если отступишься ты.
Выслушав это, девица опрокинула сковороду и исчезла тем же путем, которым явилась. Когда повариха встала, она увидала, что четыре рыбы сгорали углем, и вскричала:
– Для первого раза такая неудача!
Она стала горько сетовать, и тут как раз вошел визирь.
– Неси рыбу к царю, – сказал он ей.
Она заплакала и рассказала ему, что случилось[32].
Визирь с изумлением выслушал ее и вскричал: «Какое, в самом деле, удивительное происшествие!» Он послал за рыбаком, и, когда того привели, он сказал ему:
– Принеси нам, о рыбак, еще таких четыре рыбины, какие ты принес раньше.
Рыбак, повинуясь приказанию визиря, направился к озеру, закинул сеть и, вытащив ее, увидал, что в ней четыре рыбы, совершенно такие, какие он вытащил прежде. Он понес их к визирю, а визирь понес их к поварихе и сказал ей:
– Встань и изжарь их в моем присутствии, чтобы я мог видеть то, что случится.
Девушка вычистила рыбины и положила их на сковороду, где они пролежали очень недолго, как стена расступилась, и появилась девица, одетая по-прежнему и с палочкой в руках, дотронувшись концом палки до рыбины, она сказала:
– Остались ли вы, рыбы, верны своему завету?
Рыбы подняли головы и отвечали по-прежнему, а девица повернула палочкой сковороду и, вернувшись к стене, скрылась за нею.
– Такого случая скрыть от царя нельзя, – сказал визирь и, отправившись к нему, рассказал все, что видел.
– Я хочу видеть это своими собственными глазами, – заявил царь.
Он послал, вследствие этого, за рыбаком и приказал ему принести тотчас же четыре рыбы, какие он приносил ранее, дав ему на это три дня срока. Рыбак сходил на озеро и принес царю рыбу, а царь приказал дать ему за нее четыреста червонцев, и затем, обращаясь к визирю, сказал:
– Сам изжарь эту рыбу при мне.
– Слушаю и повинуюсь! – отвечал визирь.
Он принес сковороду и, вычистив рыбу, положил на нее; и лишь только он перевернул ее на другую сторону, как стена расступилась, и из нее тотчас же вышел огромный, как бык, негр, держа в руках зеленую ветвь, и сказал ясным, но страшным голосом:
– Остались ли вы верны, рыбы, своему старому завету?
Они тотчас же подняли головы и, сказав, что верны, прибавили: «Мы вернемся, если ты вернешься, мы придем, если ты придешь, мы отступимся, если отступишься ты».
Негр подошел к сковороде, перевернул ее палкой, и рыбы тотчас же сгорели, а негр скрылся тем же путем, каким и явился.
Когда стена сомкнулась, царь сказал:
– Это такое происшествие, которое нельзя оставить без внимания, и с этими рыбами связано что-нибудь удивительное.
Он приказал привести к себе рыбака, и, когда тот пришел, царь спросил у него, где он ловил этих рыб.
– В озере, лежащем между четырьмя горами, за той горой, которая находится за городом.
– Сколько дней туда езды?
– Не более получаса, государь.
Султан очень удивился и приказал своим войскам тотчас же отправиться с ним и с рыбаком, который начал проклинать Шайтана. Они спустились с горы по дикой пустынной дороге, никогда в жизни ими невиданной; и султан и войска его надивиться не могли при виде пустыни, огражденной четырьмя горами, и рыб четырех цветов: красного, белого, желтого и голубого. Царь остановился в изумлении и спросил у своих войск и у лиц приближенных: видел ли кто-нибудь из них это озеро? – и все отвечали на это отрицательно.
– Клянусь Аллахом, – продолжает царь, – я не вернусь к себе в столицу и не сяду на трон до тех пор, пока не узнаю истинной истории этого озера и рыб.
Он приказал войскам своим стать лагерем кругом озера, что они и сделали. Затем позвал к себе своего визиря, очень сведущего, хорошего, разумного и ученого человека, и сказал ему:
– Мне хочется сделать одну вещь, но сделать с твоего ведома: я решил уйти сегодня ночью один и собрать сведения об этом озере и его рыбах; поэтому я прошу тебя сесть у входа в мою палатку и говорить моим эмирам, визирям и царедворцам, что султан болен и никого не приказал впускать к нему. А о моем намерении не говори никому.
Визирь не смел восстать против такого желания, и таким образом царь переоделся, опоясался мечом и ушел. Он шел всю ночь до самого утра, пока зной не сделался невыносимым. Отдохнув, он снова пустился в путь и шел всю ночь до утра, пока вдали не увидал что-то темное. Он обрадовался, надеясь, что встретит кого-нибудь и спросит об истории озера и рыб. Подойдя поближе, он увидал, что это дворец, выстроенный из черного камня и крытый чугуном. Одна из половинок дверей была открыта, а другая заперта. Царь остановился у дверей и тихонько постучался, но ответа не получил; он постучался во второй и в третий раз, но ответа снова не получил; тогда он постучался уже в четвертый раз, и постучался очень сильно, но все-таки ответа никакого не получил. «Верно, никого нет», – подумал он, и, собравшись с духом, вошел в сени и громко крикнул:
– Обитатели замка! Я чужестранец и путешественник, нельзя ли достать чего-нибудь поесть?
Он повторял эти слова и два, и три раза, но никакого ответа не получил. Царь решился после этого двинуться дальше и совсем вошел в замок, но не встретил никого, хотя видел, что замок жилой, и нашел посреди него фонтан с четырьмя львами из червонного золота, выбрасывавших из своих пастей воду как жемчуг и бриллианты; кругом фонтана он увидел птиц, а наверху заметил сеть, растянутую для того, чтобы они не улетели. Он дивился, глядя на все это, и опечалился, не встретив кого-нибудь, чтобы получить сведения об озере, рыбах, горах и дворце. Царь сел у дверей[33], раздумывая о том, что видел, и вдруг услыхал раздирающий душу жалобный голос, поющий следующие стихи:
Злой рок, ты жалости ко мне не знаешь
И мне свободы, счастья не даешь;
Душа моя изныла от страданий
И тяжкой скорби, гнета. Неужели,
Жена моя, теперь не пожалеешь
Монарха ты, которому богатства
Его помочь не могут и который
Так глубоко своей унижен страстью.
Я ревновал и ветерка дыханье,
Которое твоих касалось уст;
Но человек свое теряет зренье,
Когда он без возврата осужден
Небес далеких строгим приговором.
Что делать воину в минуту боя,
Когда порвется тетива у лука,
С которого пустить стрелу он думал?
Где сердце благородное, несчастья
Разбитое рукой, себе найдет
Пристанище от козней злого рока.
Услыхав эти жалобы, султан вскочил на ноги и, идя по направленно голоса, дошел до двери, завешенной занавеской, отодвинув занавеску, он увидел молодого человека, сидящего на несколько возвышенном диване. Это был очень красивый, хорошо сложенный молодой человек, с приятным голосом, с ясным челом и розовыми щеками, не лишенными родинки. Царь очень обрадовался, увидав живое существо, и поклонился ему, а молодой человек, очевидно, очень огорченный, одетый в шелковую рубашку, шитую золотом, не встал со своего места, а сидя ответил на поклон, сказав:
– Прости, что не встаю.
– Юноша! – отвечал ему царь, – сообщи мне что-нибудь об озере, о рыбах различного цвета, об этом дворце, и почему ты тут один и в таком горе?
При этих словах слезы потекли по щекам молодого человека, и он горько заплакал[34].
– О чем же ты плачешь, юноша? – с удивлением спросил царь.
– Могу ли я удержаться от слез, находясь в таком положении? – отвечал юноша, протянув руку и подняв полу рубашки, причем он показал, что вся нижняя часть его тела до самых пяток превращена в камень, а верхняя половина такая же, как и у всех людей.
– Узнай же, царь, – сказал он тогда, – что история этих рыб удивительная, и если бы человечество могло запомнить ее, то она могла бы послужить хорошим уроком.
Он рассказал следующее:
30
В те времена глаза и ресницы подкрашивали черным порошком. Порошок этот делался из пережженного ладана, или из пережженных скорлуп миндальных орехов.
31
Куфия – мужской головной платок, популярный в арабских странах. Куфия является неотъемлемой частью мужского гардероба в арабских странах.
32
В восточных рассказах зачастую упоминается об удивительных рыбах, и арабы передают следующий анекдот за достоверный факт. Во время Соломона жил один очень справедливый судья, которому жена, подавая рыбу, обыкновенно говорила молитву, прося наказать неверную жену. Однажды, поставив перед мужем блюдо с жареной рыбой, она повторила свое обычное желание, после чего одна рыбка встрепенулась и соскочила на пол. Это повторилось три раза, вследствие чего муж посоветовался с одним благочестивым старцем, и тот высказал подозрение. Судья вслед за тем открыл, что одна из купленных им рабынь была переодетым мужчиной.
33
Во дворцах, или в больших домах, перед входными дверьми обыкновенно устраивается каменная или деревянная скамья, для удобства привратника или других слуг.
34
Чтобы читатель ложно не истолковал некоторых характеров в этих сказках, надо заметить, что арабы вовсе не считают плакать позорным или неприличным для мужчин и героев, хотя вместе с тем магометане отличаются удивительным спокойствием при самых ужасных несчастьях.