Читать книгу Русские писатели о цензуре и цензорах. От Радищева до наших дней. 1790–1990 - Сборник - Страница 12
Часть I
Эпоха императорской цензуры
Дореформенная Россия
(конец XVIII – первая половина XIX в.)
А. Е. Измайлов
Оглавление***
«О, цензор! О, злодей!
Не пропустил элегии моей».
– «Как? Почему» – «Да говорит, что в ней
Находит смысл двоякий.
Но ты читал ее; ты, братец, сам поэт;
Скажи: двусмысленна ль?» – «Вот вздор, да скажет
всякий,
Что в ней и просто смысла нет».
1821
Русская эпиграмма. С. 237. Впервые: Благонамеренный. 1822. № 1. С. 40.
Александр Ефимович Измайлов (1779–1831) – поэт-сатирик, баснописец, журналист. С 1818 по 1826 г. издавал и редактировал журнал «Благонамеренный», в котором печатались А. А. Дельвиг, Е. А. Баратынский, В. К. Кюхельбекер и другие поэты, но чаще всего сам издатель.
Ценсор и сочинитель
Сочинитель
На рассмотренье принес я сочиненье.
Ценсор
Садитесь, сделайте-с, прошу вас одолженье.
А как-с заглавие, позвольте вас спросить?
Сочинитель
О Разуме.
Ценсор
Никак не можно пропустить.
О Разуме! Нельзя-с: оно умно, прекрасно,
Но разум пропускать ей-Богу! нам опасно.
Сочинитель
Извольте наперед с вниманием прочесть.
Ценсор
Пожалуйте-с (берет рукопись), вот здесь,
И карандашик есть,
Чтоб замечать места – с нас взыскивают строго.
(Читает)
Позвольте-с мне у вас здесь вымарать немного.
Невежда судия? За что-с судей бранить?
Нельзя ли-с право как-нибудь переменить?
Подумайте-с.
Сочинитель Тут нет противного Уставу.
Ценсор
Конечно-с, только мне невежда не по нраву.
Сочинитель
Позвольте лучше вы надменный судия.
Ценсор
Что ж выйдет из того? Сумбур, галиматья!
Ну-с, очень хорошо, покамест я оставлю,
А только-с чуточку карандашом поставлю.
(Читает далее)
Прекрасно пишете… у вас слог очень чист…
Что это? Нет-с, нельзя! Безумный журналист!
Тут-с личность, пропустить не можно, воля ваша!
Сочинитель
Помилуйте…
Ценсор
Да нет-с, велит так должность наша.
Сочинитель
Клянусь, что личности тут нету никакой.
Ценсор
Быть может, журналист и сыщется такой.
Сочинитель
Так что ж!
Ценсор
Так-с очень может статься,
Что будет иметь сим обижаться.
Сочинитель
Пусть обижается, а мне что до того?
Ценсор
Ей-Богу! Обижать не должно никого.
Достанете вражду через такую вольность.
А лучше сохранить во всем благопристойность.
Сочинитель
Врагами дураков иметь я не боюсь
И наставлений брать от вас не соглашусь.
Ценсор
Я право-с так сказал, меня вы извините.
Я уважаю вас.
Сочинитель
И я.
Ценсор
Перемените
Из дружбы хоть ко мне.
Сочинитель
Вам хочется шутить.
Ценсор
Без этого никак не можно пропустить.
Сочинитель
Скажите, почему?
Ценсор
Да пропустить опасно.
Сочинитель
Я вижу, что писал я целый год напрасно.
Пожалуйте мою мне рукопись назад.
Ценсор
Я, право, пропустить ее охотно рад,
Мне очень нравится, но сами посудите…
Вы так упрямитесь, поправить не хотите…
Ну! Что замечу я, так выкиньте то вы.
Сочинитель Что ж будет за урод без рук и головы?
Ценсор
Есть новый у меня один роман французский —
Жанлис, не то Радклиф. Не худо бы на русский
Перевести его. Я вам сейчас сыщу.
Сочинитель
(кланяется и уходит)
Не беспокойтеся.
Ценсор
(вослед ему)
Я всё там пропущу.
1811
Эпиграмма и сатира. Из истории литературной борьбы XIX века / Сост. В. Орлов. М.; Л.: Aсademia, 1931. С. 462–466. Впервые: Измайлов А. Е. Сочинения. Т. 1. СПб., 1849. С. 244–247.
Это вторая в отечественной литературе сценка, в которой выведены цензор и автор (см. ранее: И. П. Пнин; далее публикуется такая же сценка В. С. Курочкина). Отношения между ними показаны еще достаточно патриархально. В дальнейшем автор, как правило, был полностью отторжен от непосредственных контактов с цензором.