Читать книгу Я ошибся в тебе - Селена Касс - Страница 1

Глава 1

Оглавление

Шерри сомневалась, что должна быть здесь. Это не ее место и не ее люди. Это ощущение поселилось внутри нее в начале вечера, а теперь, после нескольких долгих мучительных часов, лишь усилилось.

Нет, ей совершенно точно не следовало приезжать сюда. Все в этом месте не соответствовало ее статусу. Шерри видела как другие гости этого делового приема, смотрят на нее с нескрываемым пренебрежением. Не помогло даже роскошное дизайнерское платье, подаренное Рейдом. Может быть, она смотрелась в нем слишком нелепо? Она бы этому не удивилась. Наряжаясь в своей узкой ванной, она тоже ловила себя на мысли, как чужеродно выглядит в этой одежде.

Боже. С этим следует покончить. Только вот она связана данным обещанием.

Шерри улыбнулась и покачала головой. Если бы не Рейд, друг детства, и ее обещание сопроводить его на вечер, который устраивала компания по производству компьютерного оборудования, она бы никогда не появилась здесь. Сама она ничего не смыслила в этом. Но в этом ничего странного не было. У нее не нет личного компьютера или ноутбука, лишь старый телефон, который она смогла купить на накопленные деньги. Ей пришлось хорошо потрудиться, чтобы получить чаевые в забегаловке. Собственно, она не сильно нуждалась в таких средствах связи как ноутбук. Родственников у нее не было, да и друзей тоже, нуждающихся в ее общение. Миссис Холлидей сама приходила к ней за арендной платой, раз в месяц, без всякого предварительного сообщения. Всегда бесцеремонная и навязчивая, с целым рядом требований. К счастью, Шерри не была капризной квартиросъемщицей. Все что ей требовалось, кровать и книги.

Шерри вздохнула и огляделась. Несколько минут назад, она позволила себе сделать несколько глотков шампанского и теперь крутила бокал в руках, скрывая за этим движением собственную растерянность.

Кто уж точно чувствовал себя прекрасно, так это, Рейд. Он стоял в толпе таких же молодых вдохновленных людей. Они что-то возбужденно обговаривали, сопровождая все короткими смешками. Ну, хоть кому-то было интересно проводить время среди таких умных людей.

Рейд всегда был умнее, чем она. Шерри никогда в этом не сомневалась. Они были знакомы с детства. Два брата, Рейд и Флойд Мюррей. Дети состоятельных родителей, живущие в красивом двухэтажном особняке. Она никогда не понимала, что они нашли в ней, сиротке оборванке, которая росла с престарелой бабушкой. Но, чтобы их не мотивировало на это, Шерри никогда не жаловалась. Старше ее, они всеми силами защищали ее от нападок других детей, а их в округе было слишком много.

Окруженная вниманием Рейд и Флойда, она росла будто с двумя братьями, которых у нее никогда не было. Они заботились о ней так, как могли. После окончания учебы, ей пришлось заверять их, что она справится без их помощи и сможет своими силами построить свое будущее. Над чем она сейчас и трудилась. Нашла работу, тесную квартирку и собиралась в будущем поступить на любые подходящие курсы, чтобы продолжить образование. Она понимала, что для хорошей жизни учебы в церковной школе не хватит. Нужно что-то более значимое. Поэтому она собирала подходящие брошюры и откладывала их в заветную картонную коробку, которую доставала на свет каждую ночь. Ей казалось, что в каждый такой раз, она приближается к мечте. Как только сможет накопить подходящую сумму, тут же отправит ее на учебу.

Внезапно, Рейд повернулся к ней и с улыбкой махнул фужером в приветственном жесте. Шерри поспешно ответила тем же, поднимая свой бокал. Только в отличие от друга, она не торопилась пить шампанское. Скорее всего, уже совсем скоро она отставит его в сторону, и быть может, заменит на стакан апельсинового сока. Завтра утром, ей требовалась свежая голова. Если ей повезет, на утренней встрече с менеджером, он объявит об ее повышение. Это, несомненно, поможет и даст дополнительные очки в достижение намеченной цели.

Она уже собралась отойти к дальнему столику, чтобы избавиться от бокала, когда Рейд снова махнул ей. Он останавливал ее?

Шерри задержалась, ожидая. Может, Рейд собирался вернуться домой? Она бы не отказалась. Шум ей не нравился. Куда удобнее и уютнее было бы оказаться в мягком кресле с книгой в руках. Она бы укуталась в плед, а на невысоком столике приютилась бы глубокая кружка с ароматным кофе или чаем? Недавно она купила вкусный чай с мятой и другими травами.

– Шерри.

Голос Рейда сбил Шерри с мечтательного настроя. Ей уже представилось, что она дома. Нахмурившись, она посмотрела на друга.

– Когда мы можем вернуться домой? – тихо проговорила она, шагнув к Рейду. Она не хотела, чтобы все остальные слышали ее. Кажется, здесь на приеме, у Рейда было много друзей или знакомых. Он не захочет, чтобы они услышали, как она жалуется на скуку.

Рейд взял бокал из ее рук, и в один долгий глоток выпил все шампанское.

– Скоро мы уйдем, – так же тихо ответил он, покручивая в руках хрупкий бокал, – но перед этим ты должна мне помочь.

Шерри сдержала смешок и покачала головой.

– Чем я могу помочь тебе, Рейд? – пробормотала она, – неужели тебе нужна моя подпись на каком-то важном документе? Кажется, это не по адресу. Моя подпись ничего не значит.

Рейд никак не отреагировал на ее шутку. Вместо этого, он крепко схватил ее за локоть и потащил за собой. Шерри не стала сопротивляться, совершенно ненапуганная такой поспешностью или даже грубостью. Это ведь Рейд, друг ее детства, человек, который всегда помогал ей. Она безоговорочно доверяла ему.

Рейд вывел ее из зала и повел по темному коридору. Шерри удивленно осматривалась по сторонам, пытаясь хоть что-то понять и уже сейчас задавить первые ростки страха. Здесь было слишком тихо.

– Рейд, что ты задумал? – наконец, решилась спросить Шерри. Как раз в этот момент, Рейф остановился у одной из дверей и осмотревшись по сторонам, быстро открыл ее. Откуда он знал, что здесь никого не было?

– Заходи, Шерри.

Следуя его приказу, Шерри подчинилась.

– Тебе точно требуется моя помощь здесь? – удивленно поинтересовалась она. Комната оказалась кладовой. Широкой, с длинными рядами полок, на которых аккуратно разместились необходимые для уборки предметы, – Я должна где-то прибраться? Тогда мне нужно переодеться.

Рейд рассмеялся. Он сел на единственный стул, стоящий у двери. Вытянув ноги, он сложил руки на груди. Впервые за годы их знакомства, Шерри стало не по себе от того взгляда, который друг смотрел на нее. Он будто оценивал ее, пытаясь вынести вердикт ее внешности или еще чему-то, известному только ему одному.

– Ты красивая девушка, Шерри, – внезапно сказал Рейд, улыбаясь хитрой гримасой.

Шерри насторожилась. Природные инстинкты кричали об опасности. Она бы подошла к двери, но Рейд перекрыл для нее этот путь, и теперь она понимала, что он сделал это намеренно. Он не собирался выпускать ее из этой комнатенки.


– Рейд, перестань. Ты меня пугаешь, – взволнованно сказала Шерри. По коже прошел мороз и она задрожала. Теперь платье с открытыми плечами казалось настоящим льдом, который окутал ее тело. Хотелось обхватить себя руками, чтобы немного согреться. Страх или все же банальная прохлада подсобного помещения? Ей хотелось надеяться, что виной всему низкая температура.

Рейд поднялся на ноги и подошел ближе. Шерри смотрела на него, видя в нем только друга детства. Мальчика, рядом с которым она выросла и с кем ее связывали множество теплым смешных воспоминаний. Мог ли он причинить ей боль.

– Не знаю, чего ты хотел от меня, – проговорила Шерри, теперь уже сама, подходя ближе к Рейду. По привычке, осторожно, она поправила его немного сбившийся в сторону темно-синий галстук и воротник белой рубашки, – но мы с этим заканчиваем. Я вызову такси и уеду. Тебе не нужно меня провожать. Я сама справлюсь.

Шерри обошла друга, но больше, чем несколько коротких шагов сделать не смогла. Обхватив ее рукой за талию, Рейд притянул ее назад, крепко прижимая к своей груди.

– Придется немного повременить, Шерри, – твердо сказал Рейд.

Теперь, Шерри стало по-настоящему страшно. Она не узнавала голос друга. Словно позади нее стоял настоящий незнакомец.

– Хорошо, Рейд, – сказала она, – если ты все же расскажешь, чего хочешь от меня.

Все так же прижимая ее к себе, Рейд усадил ее на стул и отошел.

– Ты ведь знаешь, кто хозяин этого вечера? – внезапно спросил он, огорошив ее этим вопросом.

Шерри нахмурилась. Может быть, Рейд и говорил об этом, но она не посчитала нужным запоминать бесполезную для себя информацию. Ее никогда не интересовали высокопоставленные фигуры, которые занимали офисы, расположенные почти под самым небом. Ее собственная работа была приземленной и обывательской. Даже запомнив чье-то имя, ей это ничего не даст, потому что между такими как она и они, нет никакой связи. Они нигде не пересекутся. Никогда.

– Мистер Пирс Ортиз, – насмешливо сказал Рейд, складывая руки на груди, – будь ты немного внимательнее, сейчас бы не работала в грязной забегаловке.

Шерри вздрогнула от презрения, которое слишком откровенно прозвучало в голосе друга. Она была так слепа всю жизнь или он только сейчас стал испытывать к ней такое отвращение? К чему защищать ее столько лет от нападок других, чтобы теперь поступать с ней точно так же?

– Меня устраивает работа и то, как я живу, – громко сказала Шерри, понимая, что этот вечер круто изменит ее будущую жизнь. По крайней мере, из нее уйдет один из близких для нее людей. Она все могла простить, но только не это ужасающее презрение к себе. Слишком часто она видела подобные взгляды в свою сторону в детстве, чтобы сейчас продолжать терпеть это, – Я самостоятельная женщина.

Рейд рассмеялся.

– Тогда стоит напомнить, кому ты должна быть благодарна за это, – сухо сказал он.

Шерри напряженно выпрямилась.

– О чем ты?

– Сейчас это не важно, – отмахнулся Рейд от ее вопроса, – но станет таковым, если ты откажешься мне помочь.

– Чего ты хочешь от меня? – спросила Шерри, все больше удивляясь нереальности этого вечера.

Рейд подошел к ней и положив руки ей на колени, наклонился ближе. Почти нос к носу.

– Мне потребуется твое милое личико, чтобы отвлечь внимание Ортиза. Найдешь его в зале, подойдешь и как следует, постараешься заполучить его внимание. Потом, поднимешься вместе с ним в комнату наверху и приятно проведешь время в его кровати. Твоя мать славилась этим, поэтому в твоих умениях я не сомневаюсь. Потом, применишь еще один навык матери и заберешь ноутбук из его комнаты. Именно он мне и нужен.

Шерри дернулась от него и, вскочив на ноги, отбежала в сторону.

– Как ты узнал? – дрожащим голосом прошептала она. Да, все так и было. Ее мать прославилась ужасным поведением на весь маленький городок, в котором они прежде жили. Именно поэтому им с бабушкой пришлось переехать в другой городок. Они надеялись сбежать от прежней жизни, но, кажется, скрывать такие вещи никогда не получится.

Рейд не стал возвращать ее на стул. Он вытащил из кармана мобильный телефон и покрутил его в руках.

– Не представляешь, что можно отыскать о человеке, если очень сильно постараться, – насмешливо сказал он, – Твоя мать ведь все еще в тюрьме, не так ли?

Шерри не знал этого. После смерти бабушки она больше ничего не слышала о матери.

– Зачем ты так поступаешь со мной? – прошептала она.

Вместо ответа, Рейд сунул руку в карман и достал маленький блистер с одной таблеткой.

– Это тебе поможет, чтобы Ортиз уснул. Иначе тебе уйти от него незаметно не получится.

– Я не стану делать это, Рейд, – с отчаянием прошептала Шерри, – не буду. Ты не сможешь заставить меня.

Рейд устало вздохнул и потер переносицу.

– Шерри, милая, прямо сейчас Флойд ждет моего звонка. Все зависит от твоего ответа. Но предупреждаю, отказавшись, ты потеряешь все. Утром, к тебе в рабочий шкафчик заглянет мистер Бак. Думаю, он будет очень разочарован, отыскав там вчерашнюю выручку. Ну а для миссис Холлидей я подготовил кое-что интересное. Думаю, она не захочет сдавать квартиру воровке, которая приводит к себе клиентов.


Рейд ушел. Шерри беспомощно смотрела ему вслед. Каждое его слово отпечаталось в мозгу и отбивалось глухим стуком в сердце. Она помнила все и, наверное, уже никогда не забудет.

Шерри задрожала так сильно, что зуб на зуб не попадал. Обхватив себя руками за плечи, она отвернулась от двери. Ее взгляд упал на блистер, который продолжала держать. Вздрогнув от отвращения, она разжала пальцы и позволила блестящей упаковке упасть на пол. Отшвырнув ногой, она зажмурилась.

Мог ли Рейд жестоко подшутить над ней? Он и прежде делал нечто подобное, но никогда так грубо и жестко. Его шутки всегда были только шутками. Но сейчас? Что происходило с ним сейчас? И, самое главное, как далеко он собирался зайти?

Шерри потерла лоб, взволнованно хмурясь. Что же ей делать? Сделать вид, что все хорошо и просто уехать? Позволить себе поверить, что Рейд не заведет дело так далеко как грозился?

В любом случае что-то придется сделать. Нельзя провести остаток вечера, сидя к кладовке. Рано или поздно, но ей нужно будет выйти и встретиться лицом к лицу с теми неприятностями, которые ее поджидали извне.

Конечно же, она не собиралась делать хоть что-то из угроз Рейда. Немыслимо, чтобы она легла в кровать к незнакомцу. Она не была похожа на свою мать, которая спокойно могла отдаться тому, кто предложит хотя бы немного денег. Все свои двадцать два года она старалась жить честно и по тем законам, которые считала справедливыми. Да, может у нее за душой не имелось много денег, как у семьи Рейда, но это не мешало ей считать себя хорошим человеком. Она умела дружить и отчаянно сильно ценила каждого человека, кто задерживался в ее жизни больше, чем на несколько дней. Как же тяжело будет расставаться с семьей Мюррей.

Но, если этот вечер закончится благополучно, она навсегда забудет о них, как бы тяжело не пришлось.

Глубоко вздохнув, Шерри наклонилась и подняла таблетку. Лучше выбросить ее в более подходящее место. Сунув блистер в маленькую сумочку, Шерри вытащила телефон. Связи не было. Значит, ей все же придется выйти отсюда и провести еще немного времени в общем зале. Главное, не попадаться на глаза Рейду.

Прижимая телефон к груди, Шерри дернула на себя дверь и тут же испуганно отшатнулась.

– Шерри, детка, я неплохо знаю тебя, – рассмеялся Рейд, отталкиваясь от стены, к которой прижимался. Резким быстрым движением он выхватил у нее телефон и покрутил в руках, – никакого такси не будет, милая.

Прямо на глазах Шерри, он сунул телефон во внутренний карман пиджака. Задумчивым взглядом он посмотрел и на ее сумочку.

– Ее можешь оставить. Сомневаюсь, что у тебя есть второй телефон, – Рейд усмехнулся и повел плечами, словно не замечая муки на лице подруги, – Давай, Шерри. Иди в зал и сделай то, что я тебе сказал. И не забудь, что должна забрать ноутбук.

Шерри едва успела увернуться, чтобы Рейд не схватил ее за руку. Она больше никогда не позволит ему прикоснуться к ней.

– Наверное, я имею право задать этот вопрос, – сказала она, отступая дальше от него, – Почему именно я?

Рейд помедлил с ответом. Вместо этого он осматривал ее, долго и очень пристально.

– Если честно, то мне сложно ответить на твой вопрос. Но ты не просто красивая девушка. Есть в тебе какая-то, – он сделал паузу, будто перекатывал следующие слова на языке и наслаждаясь ими, – невинная загадочность. Даже мои друзья заметили это. Ты их заинтересовала.

Шерри растерянно заморгала, вдумываясь в услышанное. Теперь она вспомнила ту компанию молодых людей, с которыми он стоял, пока не подошел к ней. Это им она понравилась? Сама она с подобными мужчинами общаться не хотела. Они ее никогда не интересовали.

– Рейд, я не хочу это делать, – с мольбой в голосе сказала она, – отдай мне телефон. Я вызову такси и уеду. Ты больше никогда меня не увидишь. Прошу тебя.

Рейд был неумолим. Сжав губы, он махнул головой в ту сторону, где слышалась музыка и разговоры.

– Иди, Шерри. Ты же знаешь, отступать я не привык.

Шерри понимала, что в дальнейших просьбах нет смысла. Только лишь унижение.

– Когда-нибудь ты за это ответишь, – с горечью в голосе сказала она.

Больше не глядя на бывшего друга, Шерри пошла в банкетный зал. После полумрака коридора, яркий свет нескольких больших люстр и множества маленьких светильников, ударили по глазам. Прищурившись, она немного постояла на пороге, привыкая к такому освещению. Но слишком долгую паузу она себе позволить не могла. Она чувствовала пристальный взгляд Рейда, которым он прожигал ей спину.

Поэтому она пошла вперед, так до конца и, не разобравшись, что именно должна делать. Теперь она понимала, что Рейд следит за ней и сбежать, просто так не получится.

Но ведь она может попытаться? Чтобы не случилось, это, так или иначе, привлечет внимание. Она не собиралась участвовать в этой безумной затеи.

Шерри обернулась, чтобы узнать, где сейчас Рейд. Он снова присоединился к своим друзьям. Поймав ее взгляд, он кивнул ей, указывая на кого-то.

Кто бы это мог быть? Еще один мужчина, кто будет наблюдать за ней, пока не удостоверится, что она четко выполнит все приказания? Этот вечер превратился для нее в настоящий триллер, в котором бедной девушки приходилось разрываться между необходимостью спастись и тем, куда ее загнали.

Рейд недовольно нахмурился, и Шерри испуганно отвернулась от него. Теперь она поняла, на кого именно он ей указывал. Что-то подсказало ей, что мужчина, на которого ей сейчас пришлось смотреть не обычный обыватель или гость. Вовсе нет. Даже с того места, где она стояла, чувствовалась та мощь, которую он излучал. Высокий, мускулистый с прекрасным телом, которое он умело подчеркивал прекрасно подобранной одеждой. Черный вечерний костюм, но без галстука. Он словно пытался показать, что таким образом разделял работу и отдых. Он держал стакан с янтарной жидкостью, которую медленно подтягивал, не забывая при этом осматривать других людей. Шерри догадывалась, что тот факт, что он стоял в одиночестве был обусловлен по большей степени тем, что он одаривал каждого желающего хмурым серым взглядом.

И с этим мужчиной она должна провести время?

Шерри не могла поверить, что Рейд так глуп. Ей никогда не заинтересовать мистера Ортиза. Ни внешностью, ни тем более разговором. Он на нее просто не поведется.

Может в этом и есть ее спасение?

Боясь передумать, Шерри поспешно направилась к Пирсу Ортизу.

Я ошибся в тебе

Подняться наверх