Читать книгу Арвеарт. Верона и Лээст. Том I - Серафима Ледо - Страница 2
Том I
ОглавлениеКраткие пояснения к некоторым терминам
АРВЕÁРТ – страна с однатысячатрёхсотлетней историей и гораздо более долгой предысторией;
КОÁСКИЕРС – в общем значении Высшая арвеартская медицинская академия, в узком – название Замка тысячелетней давности;
ИГЕВÁРТ – белобашенный город, на который обычно смотрят со стороны;
МЕДИТЕРÁЛЫ – люди, чьи биосенсорные способности позволяют им мысленно воздействовать на другие живые организмы;
АЛЬТЕРНАТИВЩИКИ – медитералы из нашего измерения;
БАЛЛ ПО Э́ЙВЕРУ – уровень, определяющий медитеральные способности;
ЭРВÉР – представитель «Братства эрверов» – сообщества медитералов;
ВРЕТГРÉЕН – арвеартский город, крупный научный центр;
ДЕКВИÁНТЕР – многофункциональный прибор частого пользования;
ТОГГЕРСВУ́ЛТ – боевое искусство;
ЯСТРЕБ – летательный аппарат в виде парусной лодки;
СУГГÉСТИЯ – в общем смысле – внушение, в узком – медитеральное терапевтическое воздействие;
КЕРАТОМИ́Я – искусственно вызванное нарушение временных корреляций;
ИРТА́Р – страна с трёхсотлетней историей;
РЕЕВА́РД – столица Иртара;
ГО́ЭР-ДВЕР – иртарская школа для юных медитералов при Реевардском центре практической медитерации;
АТРЕТИ́ВНАЯ МЕДИТЕРÁЦИЯ – дисциплина в общем и целом близкая к астрологии;
ЭКДО́Р – обращение к старшему или равному по положению. Мн. число – ДОРВÉРЫ;
АРДО́Р – обращение старшего к младшему по положению. Мн. число – АРВÉРЫ;
Содержание прочих терминов выясняется по контексту.
Главные персонажи земного происхождения
ВЕРОНА БЛЭКУОТЕР АВЕЙРО – прекрасная альтернативщица, выпускница иртарской школы, увлечённая биохимией и мечтающая о Коаскиерсе;
ЭРТЕБРÁН – проректор Коаскиерса, выдающийся биохимик, автор труда под названием «Квантовое излучение как физическая основа суггестии и телепатии»;
НЕ́ВАРД – отец Эртебрана, человек с либеральными взглядами;
ЭЛИЗА – супруга Неварда;
МАКЛОХЛАН – альтернативщик, куратор седьмого курса, преподающий в Коаскиерсе атретивную медитерацию;
ТАФФАÓРД – профессор Коаскиерса, куратор пятого курса, неврастеник с различными комплексами, включая суицидальные;
АКРОЙД – альтернативщик, профессор саматургии, представитель оккультных знаний, человек с объективным мышлением;
ХОГАРТ – альтернативщик, профессор токсикологии, куратор второго курса, отдающий свободное время занятиям пиротехникой и профессору мистеру Джонсону;
ДЖОНСОН – альтернативщик, человек с утончёнными вкусами, куратор первого курса, профессор фармакологии;
БРАВЕРА́Н – молодой профессор, человек с радикальным мышлением;
ДЖИНА – альтернативщица, нерадивая пятикурсница, постоянно курящая Vogue и склонная к опозданиям;
ВИ́РГАРТ – альтернативщик, большой противник курения, голкипер футбольной сборной, староста семикурсников;
ЛИ́РГЕРТ – приятель Виргарта, талантливый изобретатель, главный хакер Коаскиерса;
ДЖИММИ – альтернативщик, первокурсник, личность без комплексов;
ТОМАС – альтернативщик, тоггерсвултец, талантливый юноша;
ГЕРЕ́ТА – поклонница Томаса;
АРРИГО – альтернативщик, флейтист, одарённый парень с артистическими способностями;
ЭАМО́Н – застенчивый юноша, «доблестный сын Ирландии»;
ТРИВЕРÁН – прогрессивный политик, бизнесмен, один из сенаторов, основатель компании «Зе́двеар», человек с большими возможностями;
РЕ́ЙВЕРТ – отчаянный малый, контрабандист из Иртара;
ТÁЕРД – иртарский физик, руководитель Центра практической медитерации;
ГРЕ́НАР – директор школы, в которой Верона Блэкуотер получила образование;
ТЕ́РВИ – шеф-повар Коаскиерса;
РЕЖИНА АВЕЙРО ЛЕДО – символистка, живущая в Гамлете – географическом пункте на севере Калифорнии;
ГЕНРИ – отец Вероны, бесследно пропавший в Лондоне ещё до её рождения;
ТРАРТЕСВЕ́РН – глава отделения Департамента по охране общественных норм и порядка, известный всему Арвеарту, как выраженный поборник репрессивного законодательства;
Пунктуация авторская
Пролог
Гамлет, тихое место на севере Калифорнии, укрыли синие сумерки – тёплые и глубокие. Простившись с доктором Смитом и допив остаток шампанского, Режина прошла с веранды – через кухню – в комнату дочери, и, подойдя к кроватке, прошептала: «Уснула, по-моему». В комнате было душно. Свет – приглушённый – мягкий, высвечивал книжки на столике, карандаши, тетрадки и конверт – запечатанный, с марками, подписанный: «Генри Блэкуотеру, Лондон, Великобритания». Режина вздохнула горько, тихо покинула комнату, села за стол на кухне, раскрыла дневник, закурила, написала: «Двадцатое мая 2005 года», – вытерла слёзы салфеткой и продолжила запись следующим:
«Джон наконец объяснил мне… И это никак не укладывается. Впрочем, я всё это чувствовала, словно ждала заранее, словно знала, чем всё это кончится. И, может быть, это и к лучшему – Иртар, Реевард, Академия, чем здесь, в этом чёртовом Гамлете, в соседстве с этими Робинсами. Лишь бы она была счастлива… А с ним она будет счастлива. Одним словом, случилось главное… Верона проснулась в девять. Мы с ней быстро позавтракали, взяли энциклопедию, сели в саду, под яблоней, и какое-то время читали – до половины одиннадцатого. В течение этого часа наша старушка Робинс наставляла на нас бинокль раз шесть или семь примерно, а затем известила Маггуайера, что я «заставляю ребёнка рассматривать порнографию». Сержант прикатил не задерживаясь. На момент его появления я уже занималась текстами, а Верона сидела с учебниками по итальянской грамматике, и когда он возник на веранде, она тут же с ним поздоровалась: «Buon giorno! Come sta Lei?!» Фергюс не отреагировал и поставил в известность о жалобе. Я сунула ему книгу и сказала: «Мистер Маггуайер, данная «порнография» – это детская энциклопедия: «Как Я появляюсь на свет», поэтому все претензии не ко мне, а к её издателям, и если вы не согласны с такой научной концепцией и находите иллюстрации неприемлемыми для использования, то сами тогда объясняйте любознательному ребёнку, что является яйцеклеткой или как происходит зачатие!» Фергюс смутился страшно, а Верона успела вставить: «Или что есть сперматозоид и как он перемещается!» Понятно, что после этого вопрос был исчерпан полностью и сержант поспешил ретироваться. Верона взялась за краски, а я занялась готовкой: почистила лук с картошкой, а когда перешла на рыбу, то порезала палец нечаянно и отправилась в ванную комнату – за йодом и лейкопластырем. Верона там мыла кисточки. Она убрала их в сторону, затем взяла меня за руку, попросила крепко зажмуриться и секунд через двадцать сказала: «Вот, мама смотри, пожалуйста!» Я смотрю на порезанный палец, а от раны следа не осталось – ни следа, ни шрама какого-нибудь.
Я позвонила Джону – в состоянии полной паники. Он приехал, когда мы обедали. Я пошла заваривать кофе, а Верона спряталась где-то – то ли в детской, то ли в сарайчике. Джон пояснил мне сходу, что всё это обусловлено её редкостными способностями и такого рода способности называются «медитеральными». Измеряют их «Баллом по Эйверу», и способности у Вероны оцениваются в полтысячи, и они у неё «прогрессируют», и, согласно его объяснению, в силу этих самых способностей, ей сейчас по силам воздействовать на физические процессы в любых живых организмах, начиная от одноклеточных и заканчивая Homo Sapiens. Далее Джон сообщил мне, что дети с такими способностями обучаются в Гоэр-Двере – школе первой ступени при Реевардском центре практической медитерации, и что этот Центр и школа находятся не в Америке, а в Рееварде, в Иртаре, – совсем в другом измерении. Тогда я сразу подумала, что либо он болен психически, либо это я – сумасшедшая, и что всё это – просто иллюзии, а Джон подождал немного, пока я над всем этим думала, и сказал: «Это всё – реально, это всё происходит в действительности, и я не являюсь „психологом“ в вашем земном понимании. Я как раз из того измерения, о котором я начал рассказывать, и я у вас оказался только по той причине, что способности твоей дочери более чем уникальные, и если бы я в своё время не выдал себя за „доктора“, за ней бы сейчас наблюдали „настоящие психиатры“. Её бы держали в клинике, использовали бы для опытов и калечили бы безжалостно. И подобное может случиться, если она здесь останется, так что школа первой ступени – лучшее из желаемого…»
Мы с ним допили кофе. Я чуть-чуть успокоилась и Джон рассказал мне дальше, что в этом их измерении – иная цивилизация. И там лишь два государства. Одно он назвал «Арвеартом», а второе назвал «Иртаром» и сказал, что Иртар был создан в результате оттока раскольников, лет триста назад примерно, и два этих государства – в состоянии конфронтации, и Арвеарт занимает, в отношении территории, всю островную Британию, Бельгию, часть Голландии, Францию и Швейцарию, Италию, часть Испании и вдобавок к тому – Ирландию, а Иртар занимает «Штаты» – восточное побережье, и в этой их цивилизации медицина как раз и основывается на биосенсорном воздействии и растительной фармакологии. И у них там давно уже принято привлекать людей со способностями из нашего измерения. И сам он как раз является особого рода посредником. Он назвал себя «Наблюдателем», а таких людей, как Верона, называют «Альтернативщиками». И в самом конце он добавил, что занятия в Гоэр-Двере начинаются с августа месяца, но детям начальной школы даются большие каникулы, плюс каждое воскресенье я смогу сама навещать её. После этого я спросила: «А как у вас осуществляются переходы сквозь измерения?» Джон пояснил: «Очень просто», – и предложил представить два расположенных рядом четырёхмерных пространства, расстояние между которыми в идеале равно нулю и оба этих пространства образуют подобным образом пространство уже восьмимерное, в виде единой сферы, в одной половине которой не существует времени, а в другой – расстояния, и в любой существующей точке ненулевого радиуса можно открыть переход, создав в ней магнитное поле определённой мощности, и это у них практикуется уже десять веков без малого. Я поставила новый кофе и, пока этот кофе заваривался, Джон сообщил вдобавок, что ближайший портал находится в двух милях от нашего Гамлета и что утром мы можем поехать туда и посмотреть, как всё выглядит.
Затем к нам пришла Верона. Он стал читать с ней книжку – сборник Аполлинера – «Мост Мирабо», по-моему, а я пошла делать пиццу – примерно в таком состоянии, словно меня заморозили. После семи мы поужинали, и Верона пошла в свою комнату, а Джон предложил мне выпить и принёс из машины «шампанское» – бутылку синего цвета – ярко иллюминирующую и с пробкой из чёрного дерева. Мы выпили с ним «за будущее», и потом я спросила: «Простите, но, может быть, вы представитесь? Как вас зовут в действительности?» – а он говорит: «Представлюсь, но только сперва Вероне и только когда она вырастет, а сейчас представляться бессмысленно. Имя «Джон» меня в целом устраивает». И тогда я потом спросила: «И чем это может закончиться?» – на что он сказал: «Ты знаешь. Тем, чем должно закончиться. Однажды мы с ней поженимся, и со мной она будет счастлива…»»