Читать книгу Тайна Несвижского замка - Сергей Бортников - Страница 19
Глава 2. Предчувствие беды
6
Оглавление– Может, пора переходить к основной части нашей содержательной беседы? – утомлённо изрёк Лаврентий, подымаясь из-за стола. – На предварительном допросе вы сообщили мне о том, что знаете, где находится главная святыня Несвижского замка, я имею в виду библейских истуканов.
– Кого-кого? – недоумённо выдавил Агидиус.
– Ну, этих…
– Может, апостолов?
– Ага… Точно… Их!
– Так они больше евангельские, чем библейские…
– Мы, советские люди, в большинстве своём атеисты и не шибко разбираемся в религиозных ат… ар…
– Атрибутах? – навскидку предположил Ярослав.
– Нет, этих – артех… Ну как же их?…
– Артефактах?
– О! Правильно!
– Знаю – сказано слишком громко, – вернулся в тему немец. – Предполагаю.
– То есть вы решили пойти в отказ? – с недоумением, плавно переходящим в негодование, прошипел Цанава.
– Товарищ комиссар, если можно, помолчите, а ещё лучше, вообще оставьте нас наедине, – зло блеснул глазами секретный сотрудник. – Мы с господином Танненбаумом прекрасно поймём друга и, поверьте, быстро найдём консенсус.
– Что найдёте?
– Согласие, взаимопонимание.
– Хорошо. Ищите. Но в моём присутствии. Ясно?
– Нет. Всё равно позже я вам обо всём доложу. Со всеми подробностями. И, если хотите, – в письменном виде.
– Но…
– Если бы мы намеревались от вас что-то утаить, то попросту перешли б на немецкий язык или английский, вы же ни тем, ни другим, в совершенстве не владеете?
– В совершенстве языком владеют сами знаете кто, – недовольно прорычал Лаврентий Фомич, добавив к своему высказыванию острое матерное словцо, как бы для усиления эффекта. – Всё, что мне надо, я и так пойму… Или хотя бы догадаюсь, о чём идёт речь. По глазам, по губам… Ибо, как ни изощряйтесь, всё равно вашу мелкобуржуазную образованность и рядом нельзя ставить с нашей пролетарской смекалкой…
– В каком смысле?
– По практическим результатам. По силе воздействия на умы прогрессивного человечества.
– Умно… Ну, тогда держитесь – поехали… Заг мир, битте, майн либер фройнд…
– Э-э, мы так не договаривалась, – немедленно запротестовал главный белорусский чекист. – Приказываю перейти на человеческий язык!
– А как же ваша знаменитая смекалка, герр комиссар?
– Отставить… Давай по-нашему, по-русски!
– Ладно, принимается, – примирительно выдохнул Яра, продолжая обращаться по-прежнему исключительно к белорусскому наркому. – «Скажите, пожалуйста, дорогой мой друг, на чём базируются ваши предположения?» – это очень точный перевод моей предыдущей фразы плюс то, о чём я хотел сказать, как бы в продолжение её.
– Согласен. Больше вопросов не имею, – устало обронил Лаврентий Фомич.