Читать книгу Русь. Легенда о Рюрике - Сергей Короп - Страница 6
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
РОЖДЕНИЕ ЛЕГЕНДЫ
ГЛАВА 5
Оглавление«Все мы когда-нибудь умрем, но важно продержаться до конца, во что-то веря».
Темная мгла окутала землю. Даже цикады, на время, прекратили свой стрекот. Пять теней, пригнувшись, скрытно пробирались через пустынный двор княжеского терема. Прячась в зарослях высокой травы, они ползком добрались к дому, где находилась обитель маленького Рюрика.
На крыльце, у входа стояли двое стражников вооруженных мечами. За ними зорко следили пять пар глаз, укрывшись неподалеку.
– Всем не пройти здесь, – еле слышно проговорил старший группы. – Вы, двое! Останетесь. Будете прикрывать нас. Ежели что, уберете стражников стрелами.
– Понятно, Болф, – отозвался получивший наказ.
– И, чтоб ни звука! Затаитесь камнем!
– Слушаюсь.
– Остальные за мной! Обойдем с тыльной стороны. Хозяин молвил, что можно забраться через верхний настил дома.
Через оконный проем виднелось горение свечей. Видимо наступило время ночного кормления малыша. Но видеть, что происходило внутри дома, не представлялось возможным, потому как окна находились достаточно высоко от земли.
– Давай зацеп! – велел Болф спутникам. – Войдем отсюда. Самое скрытное место.
– Сколько душ внутри? – спросил один из троих.
Болф на мгновение задумался.
– Еще двое стражников, перед покоем дитяти. И две бабы – няня с кормилицей! Так объяснил хозяин.
– А волхв?
– Жреца сегодня не будет. На капище остался. Поэтому и выбрали нынешнюю ночь. Все, хватит болтать! Пора за дело. Давай, Сидор! Пошел!
Беззвучно забросив веревку, Сидор, словно летучая мышь, в кромешной тьме взобрался на крышу дома. За ним, тенями, последовали его товарищи.
Маленький Рюрик этой ночью спал неспокойно.
Он часто просыпался и капризничал. Поев, снова засыпал, но ненадолго.
– Что-то его мучает, бедненького, – передавая Веселине ребенка, сокрушалась кормилица. – И кушает много, как никогда.
– У тебя молока-то хватит?
– Ест много, это правда, но запасов моих даже богатырю не осилить! – усмехнулась кормилица, поправляя свои большие груди. – Ничего, потерпим. Пущай здоровым растет.
Веселина стала укачивать малыша на руках. Она вполголоса напевала колыбельную песенку, когда за дверью послышался звук падающего тела. Обе женщины одновременно вздрогнули и взглянули на дверь.
Раздался сильный удар. За ним еще, и еще. Дверь заскрипела и рухнула на пол.
– Возьми дитя, и прячься! – крикнула Веселина, хватая со стены небольшой топор, и бросаясь к выходу. Трое незнакомцев, вооруженные топорами и кинжалами ворвались в покои княжича. От охватившего страха, кормилица ухватила на руки Рюрика, и забилась в самый дальний угол горницы. Прижимая к груди плачущего ребенка, девушка присела и, дрожа всем телом, зажмурилась.
Впереди бегущих оказался Сидор. Держа топор двумя руками, Веселина со всей силы взмахнула, и нанесла удар по голове непрошеного гостя. Для нападавшего это стало полной неожиданностью. Он даже не брал в расчет обеих женщин, готовых оказать хотя бы малое сопротивление. За что и поплатился. Лезвие топора зашло в голову Сидора почти полностью. Но вытащить орудие обратно, Веселина не успела. Болф полоснул ее по горлу острым кинжалом. Последнее, что видела храбрая женщина, это тела убитых стражников лежащих по ту сторону порога. Тело няни осело, и свалилось навзничь, заливая алой кровью деревянный пол.
– Болф! – окликнул второй злодей. – Вон кормилица с дитям!
– Кончай их! – приказал Болф, подходя к испуганной девушке, судорожно прижимавшей к груди ребенка. Она с такой силой прислонилась к стене, что казалось, вот-вот выдавит ее.
Осклабившись, негодяй поднял топор. Вдруг он встрепенулся и выронил оружие. Из его груди торчал наконечник тонкого лезвия, окрашенный кровью.
Никто из присутствующих не заметил внезапного появления Ворона. Одним прыжком волхв оказался возле кормилицы и Рюрика. Вытащив из убитого брошенный им клинок, старик ловко отразил удар Болфа. Увернувшись от очередной атаки бандита, Ворон несколько раз полоснул острым лезвием по его кистям, и нанес сильный удар в шею противника. Хрипя, Болф повалился набок. Из его рта хлестала темная кровь. Судорожно вздрогнул он, и испустил дух.
Жрец подошел к девушке и бегло оглядел ее и ребенка. Убедившись, что они не пострадали, он сказал:
– Оставайся здесь. Наверняка у этих были еще сообщники. Пойду, проверю.
Он поднял валявшийся на полу кинжал, и зажал его в левой руке. В правой, волхв держал второй клинок. Твердым, пружинистым шагом, Ворон приблизился к входной двери и, отодвинув засов, распахнул ее.
– Поблизости враг! – предупредил стражников. Но, оказалось поздно. Две пущенные стрелы, пронзили воинов наповал. Ворон быстро присел, и тут же над его головой впились в дерево еще пару стрел. Жрец, не смотря на темень, успел заметить, откуда стреляли. С ловкостью хищника, он, петляя и уворачиваясь от летящих стрел, бросился к месту засады противника. Те не стали дожидаться, и вышли из своего укрытия, обнажив клинки коротких мечей.
Бой длился не долго. Несмотря на возраст, старик оказался очень сильным соперником. Мастерски владея клинками, он буквально исполосовал двооих негодяев, оставляя на их телах глубокие смертельные раны. Убедившись, что враг повержен и бездыханный, волхв вернулся в покои Рерика. В темноте, он увидел бегущих людей с горящими факелами.
Когда в комнату ворвался запыхавшийся Годолюб, в окружении личной охраны, Ворон уже держал маленького Рюрика на руках, среди окровавленных тел и рыдающей кормилицы.
– Твой сын жив и невредим, – успокоил князя старик. – Я поспел вовремя.
– Слава богам, – выдохнул с облегчением князь, опуская меч. – Кто они, не ведаешь?
– Недруги, князь.
– Благо, что все закончилось хорошо.
– Боюсь, Годолюб, что все только начинается, – с грустью в голосе промолвил жрец.
* * *
– Мой верный Зигфрид вернулся! – радушно раскрыв объятия, Готфрид шел навстречу вновь прибывшему человеку в маске. – Ну, дай королю тебя обнять! Да, в наше время почти не осталось таких преданных людей как ты. – Обняв гостя, король пригласил его к столу с яствами. Наполнив кружку вином, он протянул ее Зигфриду.
– Выпей! Поди, устал с дороги?
– Благодарю, Ваше Величество, – поклонился тот, принимая угощение из королевских рук. – Путь действительно был нелегким. Времени на отдых не оставалось.
– Чего так?
– Торопился поскорее сообщить Вам важные сведения.
Король уселся в кресло, и знаком предложил Зигфриду присесть у его ног.
– Я слушаю тебя, друг мой.
– Сир, все готово. Можно выступать. Рерик падет под натиском вашего войска.
– У меня сейчас не очень много воинов. Часть я потерял в междоусобицах, и если к Годолюбу придет подмога со стороны новгородского князя… мне не поздоровится.
– Не стоит об этом волноваться. Мы с Едвигой продумали все до мелочей. Ни один гонец не выберется живым за пределы Рерика.
– Уверен?
– Да, сир. Даже дозорные не смогут сообщить о приближении вашего войска, потому как будут перебиты.
– Городские врата?
– Ими займутся люди княгини.
– Допустим, я возьму Рерик на щит. Моя цель ясна – Умилена! За нее, я готов на все! Хоть три Рерика сжечь дотла, но что за выгода Едвиге? Она и так правит княжеством.
– Не совсем, сир. Государством правит Годолюб. Пасынок княгини. У нее есть четырнадцатилетний сын – Лотарь. Он – законный наследник Рерика, и должен стать единовластным правителем!
– Теперь понятно, – король поднялся и прошелся по тронному залу. Неторопливо налил себе вина. Сделав несколько глотков, спросил:
– А ты, Зигфрид, чего ждешь от этого похода?
Человек в маске вскочил на ноги.
– Для меня большая честь служить Вам, Ваше Величество! Лучшей наградой считаю для себя – свою преданность и участие в присоединении чужих земель и государств, к датскому королевству!
– Вот как? Ну, что ж, похвально слышать подобные речи из уст твоих, Зигфрид. Поверь, я сумею наградить тебя по достоинству.
– Мой король! – с покорностью склонил голову Зигфрид, приложив к груди правую ладонь.
– Но, скажу тебе честно, все же, гложет меня сомнение. А что как не удастся сходу захватить Рерик? О длительной осаде даже речи быть не может. А вдруг Годолюб прознает, и успеет подготовиться? Понимаешь Зигфрид, не выгодно сейчас рисковать для меня. Но… с другой стороны, как подумаю, что Умилена, принадлежит другому, все внутри переворачивается! Готов прямо сейчас обнажить меч и убить всех! Еще в Новгороде дал клятву себе, что возьму ее силой. Брошу к ногам королевство! Сделаю датской королевой, пусть правит! Принцев нарожает мне…
– У нее недавно сын родился.
– Что-о? – Готфрид побледнел от негодования. – Сын?
– Да, сир. Рюриком нарекли.
Готфрид в гневе сжал кулаки.
– М-м-м… – стиснув зубы, зарычал, словно раненый зверь. – Зигфрид, дай совет, как мне быть? Я, хочу Умилену! Хочу убить всех!
– Ваше Величество, есть надежный способ, как действовать в данной ситуации.
– Говори!
– В сотне миль от королевства живет колдунья – Вургильда. Давно ее знаю. Она отшельница. Предсказывает будущее в точности. Если пожелаете, я могу отвезти к ней.
– И что, подскажет?
– Несомненно. Говорят, ей в ухо сам Вельзевул нашептывает.
Готфрид размышлял недолго. Сделав знак следовать за ним, кинул на ходу:
– Вели седлать лошадей!
– Лошади готовы, сир! Я обо всем позаботился.
– Хм. Умен, однако.
Жилище отшельницы находилось в густой, труднодоступной чаще леса, со всех сторон окруженное колючими кустарниками. Большого труда стоило путникам, чтобы подобраться поближе к этому колдовскому строению. На подходе часто встречались змеи и ящерицы огромных размеров, злобно шипящие на непрошеных гостей, нарушающих лесной покой. Ругаясь, Готфрид приказал солдатам прорубить проход и мало-мальски расчистить дорогу от ползающих гадов, пугающих лошадей своим свистом.
Было уже довольно темно, когда королевская кавалькада вплотную приблизилась к ветхой постройке колдуньи. Даже луна не светила на ее подворье, если можно так назвать заросли сорняка, растущие повсюду. Всадники спешились, и двинулись к дверям хижины. Зигфрид шел первым, указывая дорогу. Вдруг, как из-под земли, выросла черная фигура, облаченная в плотный балахон, и преградила путь идущим.
– Кто такие?! – грозно спросила она.
– Вургильда, это я – Зигфрид!
Резко вспыхнул факел в руках женщины. Король от неожиданности отпрянул назад.
– Дьяволица, – пробормотал он.
– О, Ваше Величество, – подобрела женщина, и откинула с лица черную вуаль, – приветствую Вас!
– Его милость к тебе по делу, Вургильда, – сказал Зигфрид, не дав королю сказать какую-нибудь грубость.
– Прошу, гости дорогие, пожаловать в мои скромные апартаменты!
Женщина впустила короля и Зигфрида, а солдатам велела дожидаться на улице. По неясной причине никто не осмелился ей перечить. Всех присутствующих охватило чувство магической опасности. Внутри каждого нарастала некая тревога непознанного и ужасающего. Солдаты даже вздохнули с облегчением, оставшись во дворе со своими лошадьми.
– Ступайте осторожно, Ваше Величество, – заботливо предупреждала путников Вургильда, приглашая к столу, заваленному свечными огарками и настойками из трав, – не наступите на змею. Иначе умрете на месте.
Готфрид взглянул под ноги и… оцепенел. По его левой ноге, медленно извиваясь, ползла змея. Ее зеленые глаза глядели прямо в лицо короля.
– Не двигайтесь, сир, – Зигфрид ухватил гадину за шею, и, не озираясь, зашвырнул ее за спину. – Уйми своих тварей, Вургильда, пока я не поджег твою хибару вместе со всей нечистью.
Колдунья, молча, взмахнула руками. На земляном полу сразу зашевелились клубы змей, и мгновенно исчезли. Провидица зажгла свечи и уселась за стол. Напротив, уселся Готфрид, а Зигфрид остался стоять у двери.
– Я готова выслушать Вас, государь.
При свете свечей, королю наконец-то удалось рассмотреть отшельницу поближе. Это была молодая женщина с черными волосами, ниспадающими до пояса. Стройная, точеная фигура и упругие груди, дополняли необыкновенную грацию. Улыбнувшись, она показала ряд белоснежных ровных зубов. Ее коралловые уста пленили и притягивали своей магической силой. Хотелось прикоснуться к ним и забыться в сладостном поцелуе… Казалось бы, обыкновенная девушка, красавица. Но, одно в ней настораживало – ее глаза. Именно они были необыкновенные, не земные – зеленые зрачки с продольными роговицами. Это были глаза не человека, а змеи. Они холодно взирали на высокого, знатного гостя, привораживая и одновременно зачаровывая его. Так удав смотрит на кролика. Готфрид почувствовал, что теряет силы, ему вдруг захотелось… умереть.
– Вургильда! – суровый голос Зигфрида, вернул короля к действительности. – Последний раз тебя предупреждаю: не дури! Следующее, что я сделаю – это отсеку твою голову!
– Ты отвлекаешь меня, Зигфрид. Я гляжу в прошлое короля… по его просьбе. Это так, Ваше Величество?
– Так, – хрипло произнес король.
– Вы влюблены, сир. Ваша возлюбленная знатного роду… о-о, Вы получили отказ! И, даже…
– Замолчи! Хватит молоть! Мне другое надобно от тебя узнать.
– Знаю. Хотите силой взять любимую?
– Завоевать ее… Вернее…
– Захватить Рерик и уничтожить князя Рюгенского?
– Верно, – угрюмо бросил король. – Только, достаточно ли у меня сил для этого?
– Рерик падет к твоим ногам, Готфрид. Над князем ты одержишь победу…
– Как ты обращаешься к королю, ведьма? – возмутился Зигфрид, вмешиваясь в разговор.
– Погоди Зигфрид, – поднял руку Готфрид. – Ей можно! Продолжай Вургильда.
– Это будет полная победа. Враг будет повержен! Твое королевство расширится Рюгенскими землями!
– Превосходно! Значит, Умилена станет моей?
– Я этого не говорила.
– Так скажи! – приказал монарх.
– Правду?
– Конечно же, правду, чертовка!
– Сын родился у твоей возлюбленной.
– Знаю.
– Только не ведаешь, кто он, и для чего рожден.
– Ну, и кто же он?
– Этот детеныш – смерть твоя, Готфрид! Умрешь в страшных муках от рук его! Проклянешь тот день, когда решил Рерик на щит брать…
– Заткнись, тварь болотная! – взревел король. – Как смеешь, нечисть грозиться мне?! На колени!
Готфрид вскочил на ноги. Лицо его исказилось яростной гримасой.
– Вяжи ее, Зигфрид! Завтра же прикажу сжечь ее на площади!
Король выбежал во двор, предоставив пленницу Зигфриду. Тот связал руки колдунье. Последняя никак не реагировала на происходящее. Она оставалась невозмутимой, и только, когда голова Зигфрида склонилась к ее лицу, тихо прошипела:
– Он был почти мой. Зачем ты вмешался?
– Так надо. Он, нам, пока нужен, – так же шепотом ответил воин.
* * *
Вургильду заперли в темнице королевского замка. К ней были приставлены двое стражников, охранявших вход. По приказу короля, на центральной площади соорудили высокий помост и вкопанный столб, обложенный хворостом.
Зигфрид застал Готфрида в тронном зале.
– Ваше Величество, место казни приведено в готовность.
– Отлично! Тащи ведьму! Сейчас зажарим ее, как куропатку на вертеле.
– Мой король, позвольте слово молвить?
– Уж не просить ли за нее будешь?
– Нет, сир. У меня предложение получше.
– Любопытно.
– Пусть ее перед смертью исповедует священник, согласно христианскому обычаю?
Монарх задумался. Предложение ему пришлось по душе. Подойдя к Зигфриду, он криво усмехнулся и похлопал его по плечу.
– А что? Это мысль. Пусть чертова баба покорежится под сенью святого креста. Дадим нечисти под хвост! Найди хорошего попа.
– Есть такой. Молодой монах. Обитает в келье.
– Исполняй.
– Слушаюсь, Ваше Величество, – поклонился Зигфрид и быстрыми шагами покинул тронный зал. Готфрид проводил его долгим пристальным взглядом.
– Никто не смеет грозить мне. Даже дьявол, – пробормотал вслед ушедшему.
Стражники вытянулись, увидев Зигфрида – правую руку короля, в сопровождении монаха, облаченного в длиннополую рясу. Лицо его скрывал надвинутый капюшон, а в скрещенных на груди руках, был зажат золотой крест.
– Отворяйте дверь! – велел Зигфрид. – Пусть ведьма исповедается перед смертью.
Когда за монахом захлопнулась дверь, человек в маске удовлетворенно усмехнулся:
– Не забудьте выпустить святого отца, когда закончит исповедь.
Вургильда, полулежа на охапке соломы. Она с интересом взглянула на вошедшего монаха. Длинные черные волосы рассыпались по плечам, слегка прикрывая полуобнаженную грудь.
– Я пришел исповедовать тебя, грешница, – с робостью в голосе, молвил священник. Вид красивой, полуобнаженной женщины, смутил его.
– Делай свое дело, чернец, – ласково произнесла Вургильда, медленно поднимаясь. При этом ее грудь, еще больше оголилась.
– Не приближайся ко мне! – Монах вытянул перед собой правую руку, держащую крест. – Именем святой церкви… оставайся… там… – голос его задрожал.
– Ой, как страшно, – женщина вплотную подошла к чернецу, и откинула с его головы капюшон. – Я вся дрожу, видимо начинается действие святого креста…
Вургильда пристально смотрела в глаза оторопевшему монаху. От ее взгляда, волосы на его голове зашевелились, а по телу пробежала дрожь. Волна страсти и запретного желания овладевала монахом. Чело покрылось испариной.
– Ты совсем молод, – обвила руками дрожащие плечи исповедующего. – Сколько тебе минуло годков?
– Двадцать три… – ответил, задыхаясь, монах.
– Как твое имя, чернец?
– Антоний… госпожа…
– Прильни к устам моим, Антоний. Испробуй плоти моей и крови… – шептала колдунья. – У вас это называется святым причастием.
Их уста слились в едином поцелуе. Монах жадно впивался в алые уста красавицы. Он ощутил у себя во рту ее язык, и зубы непроизвольно прокусили его. Вургильда сладостно застонала. Молодой человек почувствовал ее кровь у себя во рту. Он жадно стал упиваться, голова его закружилась…
– Достаточно, Антоний, – мягко отстранилась Вургильда, не сводя с него пристального взгляда. – До того, как принял монашеский сан, кем ты был?
– Воином. Служил в сотне королевских смертников. Искупив вину кровью, принял монашеский сан, и взял имя – Антоний.
– Теперь, будешь служить мне!
– Да, моя повелительница. До самой смерти!
– В тебе, теперь течет моя кровь, Антоний, и отныне мы оба принадлежим другому богу…
– Приказывай! Ради тебя, я вновь готов взять в руки оружие и пожертвовать жизнью! – глаза его приобрели новое выражение. Зрачки вдруг окрасились зеленым цветом, а зеницы стали продолговатыми как у змеи.
– Пока не наступит время, твоим оружием останется крест. Я скажу, когда придет очередь меча.
– Слушаюсь, госпожа.
– Сейчас ступай к королю, и убеди его выслушать меня напоследок. Скажешь, что имею сообщить ему нечто важное. Не терпящее отлагательств.
– Послушает ли король, какого-то монаха?
– А ты ему в глаза смотри, когда говорить станешь. И не отводи взгляда, пока он не согласится исполнить твою просьбу.
Монах сделал так, как велела Вургильда. Король не только согласился, но и приказал Зигфриду немедленно доставить колдунью.
– Готов выслушать твое последнее слово, Вургильда, – сказал Готфрид миролюбиво.
– И правильно поступил, мой король, – ответила женщина, медленно приближаясь к монарху. – Желаю закончить предсказание, которое ты не дослушал до конца.
– Я весь – внимание.
– Когда завоюешь Рерик, найди и убей Годолюбова сына. Прикончишь его – предсказание не сбудется. Мало того, взяв Умилену – обретешь несметные сокровища, благодаря которым сможешь захватить многие государства. Слушай меня, Готфрид, и станешь великим королем Дании, Норвегии и Швеции, других держав – единым властителем мира!
– А если не удастся уничтожить Рюриковича? Тогда как быть?
– Назначь меня своей главной прорицательницей, и я не дам тебя убить. Наоборот, в моем лице обретешь надежного друга, союзника, и защитника.
– Ты – женщина, что ты можешь?
– Многое. Мне помогают темные силы.
– Что же они не помогли, когда я приказал запереть тебя в темницу?
– Потому, что я так хотела. Без моего согласия, никто из твоих солдат вместе с тобой не покинул бы моего жилища. Даже здесь, у себя в замке, ты в моей власти! Оглянись, если не веришь!
Король быстро оглянулся, и пришел в неописуемый ужас. К нему плавно подползали два огромных питона. От неожиданности, он замер на месте. Подошла Вургильда и властным движением руки, остановила ползущих гадов.
– Убедился? Даже тот костер, что соорудил ты на площади, для меня менее опасен, чем укус комара.
– Я… согласен. Только убери их отсюда… Прошу тебя, Вургильда.
Еще один взмах руки, сопровождаемый шипением колдуньи, и питоны исчезли в невидимой щели каменной стены. У двери, в безмолвии стоял Зигфрид, наблюдавший за действиями Вургильды.
– Зови придворных, Зигфрид! – повелел король.
Скоро тронный зал заполнился придворным людом.
– Слушайте веление нашего короля – Готфрида! – трижды объявили глашатаи.
Монарх взобрался на трон и властно проговорил:
– Отныне, Вургильда является моей личной прорицательницей! Слушаться и подчиняться ей! Кто осмелится перечить ее наказам – будет обезглавлен! А теперь обращаюсь к своему деснице!
Вперед выступил десница короля, и стал перед ним, преклонив колено.
– Ваше Величество!
– Велю войско собирать! Выступаем на Рерик!
– Слушаюсь, мой король.
* * *
Ночная луна освещала каменистую тропу, ведущую круто вверх. На фоне звездного неба, виднелись неровной линией скалистые горы. По тропе, шагом ехали всадники. Их было двое: мужчина и женщина. Выбравшись на ровную поверхность, они спешились. Оставив лошадей, дальше отправились пешим ходом. Дойдя до скальной пещеры, путники остановились подле большого полукруглого валуна, лежавшего у входа.
– Кажется, пришли, – сказал мужчина.
Остановившись в пяти шагах от валуна, они принялись ждать. Спустя некоторое время, послышалось завывание ветра, и большая стая летучих мышей взлетела вверх. Мужчина и женщина машинально зажмурились. Открыв глаза, увидели человеческую фигуру, стоявшую наверху камня. Лица видно не было. Можно было лишь догадываться по темным очертаниям, что перед ними человеческое существо.
– Я ждал вас! – сказало человеческое существо без лица. – Ты выполнил мое задание, Зигфрид?
– Не полностью, мой Повелитель.
– Ты настиг их?
– Да.
– Где Маринья?
– Я убил ее.
– А, детеныш?
– Он жив.
– Почему ты оставил его жить?
– Не по своей воле. Подоспели берсерки. Меня ранили, и только благодаря моему коню, удалось спастись.