Читать книгу Новая жизнь мистера Брайна - Сергей Николаевич Фирсов - Страница 8
Глава восьмая.
ОглавлениеСтранный городок этот Грейликвилл. Складывалось ощущение, что это место кем-то проклято. Многие дома стояли заброшены, причем давно. На улицах пусто: ни прохожих, ни автомобилей, бродячих собак – и тех не наблюдалось. Кадиллак мистера Брайна ехал вдоль городка. Чарльз и Майк молчали. Эванс по своему обыкновению ерзал на заднем диване и разбавлял тишину своей болтовней:
– Такое чувство: все-таки надо было этих гаденышей уработать! А эт все ты, Майк виноват!
– Мы ну… и так вытряхнули из них все!
Эванс пошарил у себя в кармане пальто и вытащил визитку, которую дал еще доктор Хьюз. На ней значилось: профессор Ньюман, Грейликвилл Липовая аллея 13.
– А куда мы, собственно, едем? А, Майк?
– Ищем Липовую аллею с тринадцатым домом.
– Погоди, такое чувство… А это не тот ли случайно профессор Ньюман, которого рекомендовал Хьюз? Чарльз, а?
Брайн тяжко вздохнул и сквозь зубы бросил:
– Знаешь, однажды пристрелят тебя за твою глупость, а ты и не заметишь!
– Да я так и не понял: они что на Ньюмана работали?
Брайн демонстративно отвернулся в окно, поэтому Майк решил поддержать Эванса:
– Главное ну… тетрадь теперь у нас! А с этим Ньюманом или как там его на самом деле зовут ну… побеседуем…
Майк нарезал круги по пустынным улицам и все никак не мог сориентироваться. Он припарковал машину возле дома, который со стороны выглядел обитаемым. Возле крыльца суетливо ковырялся ключом в замке какой-то дед. Майк окликнул его:
– Эй, где здесь Липовая тринадцать?
Дед быстро открыл дверь и юркнул в дом. Майк еще постоял в ожидании ответа и вернулся к машине. Напоследок оглянулся – и в мутном окне увидел деда, который осматривал приезжих.
– Странные тут все какие-то! – заключил Майк, садясь за руль.
Так и крутились они по городку до тех пор, пока не наткнулись на вооруженный армейский патруль. Машину остановили.
– Это еще что за новость? – удивился Майк.
Старший офицер подошел, заглянул в салон и спросил документы. Брайн, Майк и Джордж достали паспорта.
– Вы несколько раз проехали по одной и той же улице. Кого-то ищите? – спросил военный.
– А в чем, собственно, дело? – возмутился Эванс. – Мы что-то нарушили?
– У вас есть предписание?
– Да ничего у нас нет! И вообще вы не имеете право нас тут… – Джордж начал гнать новую волну возмущения, но его вовремя перебил Брайн:
– Погоди, Джордж! Послушайте, мы здесь впервые и не знаем ваших порядков. Если мы что-то нарушили – только скажите – уверен мы сможем найти общий язык.
– Куда направляетесь?
– Хочу навестить своего старого приятеля, – ответил Брайн. – он живет здесь…
– Адрес?
– Липовая тринадцать…
– А! Вы к этому… помешанному… Ясно! – военный отдал документы и сказал: – Езжайте прямо, никуда не сворачивая!
С наступлением сумерек нашелся искомый адрес. Эванс решил обойти дом вокруг, Майк постучал в дверь. На стук никто не ответил, только залаяла собака. Тогда Майк подергал дверную ручку. Дом оказался не запертым. Майк вытащил пистолет и вошел внутрь. Вернулся Эванс и тоже хотел войти.
– Погоди. – остановил его Брайн.
А тут и Майк вернулся.
– Пусто! – сказал он.
– А собака? – спросил Эванс
– Это чертовщина какая-то! Она… вроде как… ну… на привязи, но в темноте толком не разобрать…
– Если собака на привязи, значит и хозяин не мог далеко уйти. Подождем!
Брайн оказался прав. К дому быстрой походкой шел человек, закутанный в длинное пальто. Он несколько раз споткнулся на ровном месте, хотя со стороны казалось глядел себе под ноги. Брайн, Майк и Эванс выскочили из машины и поспешили за незнакомцем.
– Мистер Ньюман? – окликнул Майк.
Человек остановился.
– Он самый. Простите… а… с кем имею дело?
Первое, что бросалось в глаза Брайну – высокий рост Ньюмана, который скрадывался сутулостью. Сперва Брайн подумал, что этому человеку лет семьдесят, не меньше, но приглядевшись повнимательней сделал вывод, что Ньюману было не больше пятидесяти. Видимо образ жизни этого человека не позволял ему следить за своей внешностью. Длинные седые волосы, которые позабыли что такое расческа, торчащий воротничок рубашки, который не помнит, что такое мыло и крахмал, пальто, которое уже давно просится на помойку – все это в целом составляло удручающую картину.
– Мое имя вам ничего не скажет. – ответил Брайн. – Мы расследуем одно дело и думаю, что вы могли бы нам помочь.
– Я конечно, попробую… но… не уверен…– простонал Ньюман.
– Вам не знакомы случаем имена Тима Уайта и Рика Прайса?
– Должно быть вы из полиции?
– Ну… Фактически. – сурово буркнул Майк.
– Нет. – ответил Ньюман. – Я, к сожалению, таких не знаю.
– Может фамилии Моррис и Хилл вам о чем-нибудь говорят?
Унылое выражение лица Ньюмана сменилось удивлением.
– Как вы сказали?
– А что? Это ваши знакомые? Расскажите, будьте добры. – Брайн выдавливал из себя всю свою любезность.
– А в чем, собственно, дело?
– А дело в том, что эти двое совершили кражу.
Профессор замялся и начал погружаться в свои воспоминания бурча в полголоса что-то невнятное:
– Если это те самые, тогда… но… нет… это мало вероятно… Они участвовали в одном неудачном эксперименте… двенадцать лет прошло…
– У нас мало времени. – ввернул Эванс.
– Если это они… те несчастные, которые упали с крыши…
– Они самые! – крякнул Майк.
– И есть мнение, что кражу они совершили совсем не давно. – добавил Брайн.
Тут Ньюман вышел из анабиоза его глаза заблестели потаенной надеждой.
– Вы их нашли? – крикнул он. – Умоляю, скажите! Они снова живут?
Брайн и Майк несколько опешили. А профессор глядел в лицо то одному, то другому и менялся буквально на глазах.
– Как это: «снова»?
– Это, наверное, лучше показать… вы знаете, я никогда не имел дело с полицией. – простодушно сказал профессор. – Могу я пригласить вас в дом?
– Ну, если вы настаиваете…
Профессор подошел к входной двери и стал обшаривать свои карманы.
– Где же этот ключ? Куда я его забросил… вот незадача!
Брайн видя, что профессор собирается искать ключ до утра, приказал:
– Майк, помоги!
Майк подошел к профессору и толкнул его в незапертую дверь.
– Благодарю! – сказал профессор. – А я как всегда забыл запереть дверь…
Сказать, что внутри дома был бардак – не сказать ничего. Дом профессора представлял собой свалку вещей. Хотя, на свалке бывает гораздо чище. Где-то в глубине дома снова залаяла собака. Брайн напрягся и невольно потянулся во внутренний карман.
– Не бойтесь! – успокоил профессор. – Это Сенди. Он умер три года назад. Я вас сейчас с ним познакомлю.
Профессор быстро юркнул в соседнюю комнату. Брайну, Майку и Эвансу ничего другого не оставалось, как последовать за ним. Комната эта скорее напоминала самодельную лабораторию. Тут стояли огромные приборы со стрелками, мигающими лампами, на полу извивались перепутанные электрические кабеля. Источник собачьего лая тоже присутствовал здесь. Это была оторванная голова собаки, помещенная в стальных зажимах на каком-то приборе. И от этого прибора к голове тянулись провода. Голова была заключена в ошейник. Она моргала глазами, высовывала язык и радостно лаяла.
– Твою мать! – вырвалось у Майка. – Чертовщина какая!
Брайн стоял и просто не верил глазам, а Эванс молча раскрыл рот и хотел что-то спросить, но слова застряли в глотке.
– Это мой Сенди! Привет, старина! – сказал профессор, поглаживая голову собаке. – Он умер, но я удерживаю его сознание в теле. Правда на это много уходит электричества. Но это мелочи… Вы тоже можете его погладить. Ему будет приятно…
– Нет… как-нибудь в другой раз… – пробормотал Брайн.
– А ошейник ему ну… зачем? – ухмыльнулся Майк. – Что бы не сбежал?
– Это не ошейник – это что-то вроде магнита. Он не дает сознанию покинуть тело.
– А где ноги и все остальное? – спросил Эванс.
– К сожалению, со всем остальным пришлось распрощаться. – констатировал Ньюман. – Видите ли, Сенди – это мой самый удачный эксперимент. Я раньше полагал что сознание человека тоже можно удерживать, но я ошибался… человеческое сознание можно только переместить из одного тела в другое. Но на это требуется много электричества. Двенадцать лет назад у меня была возможность поставить опыт. Эти двое Моррис и Хилл. Да… Я хотел переместить их сознание в другие тела, чтобы дать им возможность снова двигаться и быть полноценными людьми, а не лежать, прикованными к больничной койке. Но, к сожалению, все пошло не так, как хотелось бы… Но это ничего… ничего… я продолжаю работать… А вы только представьте что будет если сознание человека сможет жить в новом теле! Это же колоссальнейший опыт! Вот оно – циклическое бессмертие! Сколько в мире существует ученых, изобретателей и многим из них не хватило жизни сделать свои открытия, но они смогут жить другую, третью жизнь подряд! Вы представляете масштаб прогресса?
– Масштаб прогресса нас мало интересует, мистер Ньюман. Нас больше беспокоит что же случилось с этими двоими после вашего эксперимента?
– Они просто умерли…
– То есть вы их убили? – уточнил Эванс.
– Да… но… они сами дали свое согласие. Можете спросить профессора Грюнвальда. Он мой руководитель… бывший руководитель…
– А Тим Уайт и Рик Прайс – два очень шустрых паренька… что вы о них можете сказать? – вкрадчиво спросил Брайн.
– Простите… я не знаю о ком идет речь.
– Как странно, – заметил Брайн, – они вас знают, а вы их – нет?
– Я понятия не имею… – пожал плечами Ньюман.
Тут как раз Эванс решил, что без его участия разговор зайдет в тупик:
– Ты нам дерьмо-то в уши не заливай! – крикнул он в сердцах. – Они нам сказали, что на тебя работают!
– Кем работают?
Поддержал Эванса и Майк:
– А можно ну… я спрошу? – и уже направился к Ньюману, разминая кулаки, чтобы через зуботычины поговорить с профессором о насущном.
– Не надо.
– Да я легонько!
– Да погоди ты! Сядь куда-нибудь, а! – рявкнул Брайн. – Эти двое утверждают, что вы их переселили в новые тела, и что в прошлой жизни их звали Моррис и Хилл.
Профессор брякнулся на стул.
– Не… невероятно. Это… не… – потом вскочил, бросился к Брайну и схватил его за одежду, – Умоляю! Скажите, это правда? Где они? Мне надо их видеть… Простите меня… – у профессора навернулись на глазах слезы… – простите…Наверное, мне не следует задавать вам вопросы… Это действительно правда? Вы меня не разыгрываете?
– А мы что, похожи на клоунов?! – возмутился Майк.
– Вы знаете где они теперь? – профессор начал суетиться. – Мне надо срочно связаться с Грюнвальдом. Это же… – он взял телефонную трубку.
– Не надо никаких связей. Обойдемся без огласки! – успокоил его Брайн и положил трубку на аппарат.
– Как? – недоумевал профессор. – Как без огласки?
– А так. Тихо по-семейному; без свидетелей и понятых.
– Но… это же… наука…– профессор был еще в решимости позвонить.
– Скажите, профессор, а что вы предпочитаете: науку, или же странную глупую смерть?
В глазах профессора появился страх.
– Я понял. Я все понял. Вы не из полиции. Верно?
– А ты не такой дурак, каким кажешься! – кивнул Эванс.
– Вы из ФБР.
– Ага! Оттуда! – подтвердил Мексиканец.
– Ну что, будем сотрудничать? – уточнил Брайн.
Ньюман медленно и нерешительно со вздохом кивнул:
– Придется.
– Как вы сказали: переселение сознания?.. У вас же есть какой-то прибор для этого?
Ньюман встал, снял чехол с кресла и сказал
– Это он… одна его часть…
– Будь я проклят! – воскликнул Эванс. – Это же электрический стул!
Действительно, это походило на средство казни, только облагороженное. К специальному кожаному креслу шли провода и металлический колпак. На подлокотниках и передних ножках были ремни и железные манжеты.
– Ну это не совсем так… – сказал профессор.
– Может стоит эксперимент повторить?
– Во-первых мы не знаем куда будем переселять … я сейчас могу только временно выгрузить сознание из тела, а потом вернуть обратно… И к тому же, для этого нужен доброволец, нужно разрешение консилиума врачей, да и присутствие юриста будет весьма кстати.